Тонгоа

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
ТонгоаТонгоа

</tt>

</tt>

Тонгоа (Куваэ)
англ. Tongoa
16°53′52″ ю. ш. 168°33′11″ в. д. / 16.897700° ю. ш. 168.553078° в. д. / -16.897700; 168.553078 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-16.897700&mlon=168.553078&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 16°53′52″ ю. ш. 168°33′11″ в. д. / 16.897700° ю. ш. 168.553078° в. д. / -16.897700; 168.553078 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-16.897700&mlon=168.553078&zoom=9 (O)] (Я)
АкваторияТихий океан
СтранаВануату Вануату
РегионШефа
Тонгоа (Куваэ)
Площадь42 км²
Наивысшая точка487 м
Население (2009 год)2300 чел.
Плотность населения54,762 чел./км²

Тонгоа (англ. Tongoa) — остров в островной группе Шеперд (архипелаг Новые Гебриды) в Тихом океане. Принадлежит Республике Вануату и входит в состав провинции Шефа. Альтернативное название острова — Куваэ.





География

Остров Тонгоа расположен в центральной части архипелага Новые Гебриды в островной группе Шеперд. Омывается водами Тихого океана и Кораллового моря. Находится недалеко от островов Эпи, Тонгарики, Эмаэ. Ближайший материк, Австралия, расположен примерно в 1200 км[1].

Остров Тонгоа, как и другие острова Новых Гебрид, имеет вулканическое происхождение[1]. В прошлом вместе с островом Эпи Тонгоа представлял собой единый остров Куваэ (бисл. Kuwae) (название было заимствовано из легенд островов, расположенных к юго-востоку от Эпи)[2]. Однако после крупного извержения одноимённого вулкана в 1452 году Куваэ был разрушен: в результате образовались два самостоятельных острова и крупная кальдера овальной формы (12 x 6 км).

Берега обрывисты. Высшая точка острова достигает 487 м[1]. Длина Тонгоа составляет 9 км, ширина — 6 км[3]. Площадь острова составляет 42 км².

Климат влажный тропический[1]. Среднегодовое количество осадков превышает 2500 мм. Тонгоа подвержен землетрясениям, извержениям островного вулкана и циклонам. Остров покрыт густой растительностью, имеются термальные источники[3].

История

Острова Вануату были заселены примерно 2000 лет назад в ходе миграции населения через Соломоновы острова из северо-западной части Тихого океана и Папуа — Новой Гвинеи[4]. Колонизация островов осуществлялась в ходе длительных морских плаваний на больших каноэ, которые могли вместить до 200 человек. С собой путешественники также брали некоторых полезных животных, семена сельскохозяйственных растений, которые впоследствии стали разводиться на новых землях.

Около 650 года до н. э.[5] в центральной части Новых Гебрид, на островах Эфате, Тонгоа и Макура, а также на севера архипелага появляется т. н. керамика мангааси. Наряду с поздней мангааси на островах Тонгоа и Макура существовала культура акнау[6]. Примерно в 1200 году нашей эры культура островов Шеперд и острова Эфате претерпела значительные изменения. Предполагается, что это связано с появлением на островах нового населения невыясненного происхождения.

30 июня 1980 года Новые Гебриды получили независимость от Великобритании и Франции, и остров Тонгоа стал территорией Республики Вануату. В марте 1906 года Эмаэ, как и другие острова Новых Гебрид, стали совместным владением Франции и Британии, то есть архипелаг получил статус англо-французского кондоминиума[7].

Население

В 2009 году численность населения острова составляла 2300 человек[8].

Официальными языками общения в Вануату являются бислама, французский и английский, хотя местные жители также разговаривают на языках северный эфате и намакура[9].

Экономика

Основное занятие местных жителей — сельское хозяйство. На Тонгоа действует аэродром.

См. также

Напишите отзыв о статье "Тонгоа"

Примечания

  1. 1 2 3 4 [islands.unep.ch/ILT.htm#1300 UN SYSTEM-WIDE EARTHWATCH Web Site. Острова Вануату.  (англ.)]
  2. Andrew Hoffmann [ejournal.anu.edu.au/index.php/bippa/article/download/9/8 Looking to Epi: further consequences of the Kuwae eruption, Central Vanuatu, AD 1452] // Indo-Pacific Prehistory Association Bulletin : Сб. — Vanuatu Cultural and Historic Sites Survey (VCHSS), World Heritage Preparatory Assistance Project, Vanuatu Cultural Centre, PO Box 184, Port Vila, 2006. — № 26. — С. 62.
  3. 1 2 [www.travel.vu/tongoa.html John Seach. Остров Тонга.  (англ.)]
  4. Jeremy MacClancy. To kill a bird with two stones: a short history of Vanuatu. Port Vila, Vanuatu Cultural Centre, 1980. — Стр. 18.
  5. Sand, Christophe [horizon.documentation.ird.fr/exl-doc/pleins_textes/pleins_textes_7/divers2/010020743.pdf Lapita and non-Lapita ware during New Caledonia's first millennium of Austronesian settlement] (англ.) (pdf). Проверено 23 апреля 2008. [www.webcitation.org/65kUusiCT Архивировано из первоисточника 26 февраля 2012].
  6. Andrew Hoffmann [ejournal.anu.edu.au/index.php/bippa/article/download/9/8 Looking to Epi: further consequences of the Kuwae eruption, Central Vanuatu, AD 1452] // Indo-Pacific Prehistory Association Bulletin : Сб. — Vanuatu Cultural and Historic Sites Survey (VCHSS), World Heritage Preparatory Assistance Project, Vanuatu Cultural Centre, PO Box 184, Port Vila, 2006. — № 26.
  7. Tufala Gavman. Reminisces from the Anglo-French Condominium of the New Hebrides / Brian J. Bresnihan, Keith Woodward, editors. — Suva, Fiji: Institute of Pacific Studies, University of the South Pacific, 2002. — Стр. 23.
  8. [www.vnso.gov.vu/images/stories/2009_Census_Basic_Tables_Report_-_Vol1.pdf 2009 National Population and Housing Census] (2009). [www.webcitation.org/6BUUVVlGS Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  9. [www.ethnologue.com/show_country.asp?name=vu Etnologue. Языки Вануату.  (англ.)]

Отрывок, характеризующий Тонгоа

Лицо Николушки, похожее на отца, в минуту душевного размягчения, в котором Пьер теперь находился, так на него подействовало, что он, поцеловав Николушку, поспешно встал и, достав платок, отошел к окну. Он хотел проститься с княжной Марьей, но она удержала его.
– Нет, мы с Наташей не спим иногда до третьего часа; пожалуйста, посидите. Я велю дать ужинать. Подите вниз; мы сейчас придем.
Прежде чем Пьер вышел, княжна сказала ему:
– Это в первый раз она так говорила о нем.


Пьера провели в освещенную большую столовую; через несколько минут послышались шаги, и княжна с Наташей вошли в комнату. Наташа была спокойна, хотя строгое, без улыбки, выражение теперь опять установилось на ее лице. Княжна Марья, Наташа и Пьер одинаково испытывали то чувство неловкости, которое следует обыкновенно за оконченным серьезным и задушевным разговором. Продолжать прежний разговор невозможно; говорить о пустяках – совестно, а молчать неприятно, потому что хочется говорить, а этим молчанием как будто притворяешься. Они молча подошли к столу. Официанты отодвинули и пододвинули стулья. Пьер развернул холодную салфетку и, решившись прервать молчание, взглянул на Наташу и княжну Марью. Обе, очевидно, в то же время решились на то же: у обеих в глазах светилось довольство жизнью и признание того, что, кроме горя, есть и радости.
– Вы пьете водку, граф? – сказала княжна Марья, и эти слова вдруг разогнали тени прошедшего.
– Расскажите же про себя, – сказала княжна Марья. – Про вас рассказывают такие невероятные чудеса.
– Да, – с своей, теперь привычной, улыбкой кроткой насмешки отвечал Пьер. – Мне самому даже рассказывают про такие чудеса, каких я и во сне не видел. Марья Абрамовна приглашала меня к себе и все рассказывала мне, что со мной случилось, или должно было случиться. Степан Степаныч тоже научил меня, как мне надо рассказывать. Вообще я заметил, что быть интересным человеком очень покойно (я теперь интересный человек); меня зовут и мне рассказывают.
Наташа улыбнулась и хотела что то сказать.
– Нам рассказывали, – перебила ее княжна Марья, – что вы в Москве потеряли два миллиона. Правда это?
– А я стал втрое богаче, – сказал Пьер. Пьер, несмотря на то, что долги жены и необходимость построек изменили его дела, продолжал рассказывать, что он стал втрое богаче.
– Что я выиграл несомненно, – сказал он, – так это свободу… – начал он было серьезно; но раздумал продолжать, заметив, что это был слишком эгоистический предмет разговора.
– А вы строитесь?
– Да, Савельич велит.
– Скажите, вы не знали еще о кончине графини, когда остались в Москве? – сказала княжна Марья и тотчас же покраснела, заметив, что, делая этот вопрос вслед за его словами о том, что он свободен, она приписывает его словам такое значение, которого они, может быть, не имели.
– Нет, – отвечал Пьер, не найдя, очевидно, неловким то толкование, которое дала княжна Марья его упоминанию о своей свободе. – Я узнал это в Орле, и вы не можете себе представить, как меня это поразило. Мы не были примерные супруги, – сказал он быстро, взглянув на Наташу и заметив в лице ее любопытство о том, как он отзовется о своей жене. – Но смерть эта меня страшно поразила. Когда два человека ссорятся – всегда оба виноваты. И своя вина делается вдруг страшно тяжела перед человеком, которого уже нет больше. И потом такая смерть… без друзей, без утешения. Мне очень, очень жаль еe, – кончил он и с удовольствием заметил радостное одобрение на лице Наташи.
– Да, вот вы опять холостяк и жених, – сказала княжна Марья.
Пьер вдруг багрово покраснел и долго старался не смотреть на Наташу. Когда он решился взглянуть на нее, лицо ее было холодно, строго и даже презрительно, как ему показалось.
– Но вы точно видели и говорили с Наполеоном, как нам рассказывали? – сказала княжна Марья.
Пьер засмеялся.
– Ни разу, никогда. Всегда всем кажется, что быть в плену – значит быть в гостях у Наполеона. Я не только не видал его, но и не слыхал о нем. Я был гораздо в худшем обществе.
Ужин кончался, и Пьер, сначала отказывавшийся от рассказа о своем плене, понемногу вовлекся в этот рассказ.
– Но ведь правда, что вы остались, чтоб убить Наполеона? – спросила его Наташа, слегка улыбаясь. – Я тогда догадалась, когда мы вас встретили у Сухаревой башни; помните?
Пьер признался, что это была правда, и с этого вопроса, понемногу руководимый вопросами княжны Марьи и в особенности Наташи, вовлекся в подробный рассказ о своих похождениях.
Сначала он рассказывал с тем насмешливым, кротким взглядом, который он имел теперь на людей и в особенности на самого себя; но потом, когда он дошел до рассказа об ужасах и страданиях, которые он видел, он, сам того не замечая, увлекся и стал говорить с сдержанным волнением человека, в воспоминании переживающего сильные впечатления.
Княжна Марья с кроткой улыбкой смотрела то на Пьера, то на Наташу. Она во всем этом рассказе видела только Пьера и его доброту. Наташа, облокотившись на руку, с постоянно изменяющимся, вместе с рассказом, выражением лица, следила, ни на минуту не отрываясь, за Пьером, видимо, переживая с ним вместе то, что он рассказывал. Не только ее взгляд, но восклицания и короткие вопросы, которые она делала, показывали Пьеру, что из того, что он рассказывал, она понимала именно то, что он хотел передать. Видно было, что она понимала не только то, что он рассказывал, но и то, что он хотел бы и не мог выразить словами. Про эпизод свой с ребенком и женщиной, за защиту которых он был взят, Пьер рассказал таким образом: