Кушнер, Тони

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Тони Кушнер»)
Перейти к: навигация, поиск
Тони Кушнер
Tony Kushner
Полное имя

Энтони Роберт Кушнер

Род деятельности:

драматург, сценарист

Премии:

Энтони Роберт «Тони» Кушнер (англ. Anthony Robert «Tony» Kushner; род. 16 июля 1956) — американский драматург и сценарист. Лауреат Пулитцеровской премии за драматическое произведение — пьесу «Ангелы в Америке». В соавторстве с Эриком Ротом написал сценарий к фильму «Мюнхен» в 2005 году и сам написал сценарий к фильму «Линкольн» в 2012 году, оба пользовались успехом у критиков. Получил Национальную медаль США в области искусств от президента Барака Обамы в 2013 году.[1]





Ранняя жизнь и образование

Кушнер родился на Манхэттене в штате Нью-Йорк, в семье Сильвии (девичья фамилия Дойчер), фаготистки, и Уильяма Кушнера, кларнетиста и дирижёра.[2][3] Его семья еврейская, происходящая из иммигрантов из России и Польши.[4] Вскоре после рождения, родители Кушнера переехали в Лэйк-Чарльз, Луизиану, в Приходе Калкашу, где он провёл своё детство. В старшей школе, Кушнер был активным в политических дебатах. В 1974 году, Кушнер переехал в Нью-Йорк, чтобы начать своё высшее образование в колледже при Колумбийском университете, где он получил степень бакалавра искусств по медиевистике в 1978 году.[5]

Карьера

Наиболее известной работой Кушнера является «Ангелы в Америке» (пьеса в двух частях: «Тысячелетие приближается» и «Перестройка»), семичасовая эпопея об эпидемии СПИДа в Нью-Йорке эпохи Рейгана, которая была позже адаптирована в мини-сериал канала HBO, к которому Кушнер написал сценарий.

В начале 2000-ых, Кушнер начал писать сценарии к фильмам. Он является одним из сценаристов фильма «Мюнхен», где продюсером и режиссёром был Стивен Спилберг в 2005 году. В январе 2006, документальный фильм о Кушнере, под названием «Борьба с ангелами», дебютировал на Кинофестивале в Сандэнсе. Режиссёром фильма была Фрида Ли Мок. В апреле 2011 года было объявлено, что он снова работает со Спилбергом, написав сценарий к адаптации книги историка Дорис Кернс Гудвин, «Команда соперников: Политический гений Авраама Линкольна».[6]

Личная жизнь

Кушнер — открытый гей. У Кушнера и его бойфренда Марка Харриса, издателя журнала Entertainment Weekly и автора «Картин революции — Пять фильмов и рождение Нового Голливуда», состоялась «церемония принесения клятв верности» (свадебная церемония без регистрации брака)[7] в апреле 2003 года[8], являясь первой однополой приверженной церемонией, которая была указана в столбце Обетов в газете The New York Times[9]. Летом 2008 года они вступили в законный брак в мэрии Провинстауна в штате Массачусетс.

Фильмография

Награды и номинации

Награды
Номинации
Другое

Напишите отзыв о статье "Кушнер, Тони"

Примечания

  1. Dave Boyer. [www.washingtontimes.com/blog/inside-politics/2013/jul/3/white-house-honor-star-wars-lucas-playwright-kushn/ White House to honor Star Wars' Lucas, playwright Kushner among others] (англ.). The Washington Times (3 July 2013). Проверено 28 декабря 2014.
  2. Fisher James. [books.google.com/books?id=VBm4oe3W_ewC The Theater of Tony Kushner: Living Past Hope]. — New York: Routledge, 2001. — 274 p. — ISBN 9780815331506.
  3. [www.nytimes.com/1990/08/29/obituaries/sylvia-deutscher-kushner-bassoonist-65.html Sylvia Deutscher Kushner, Bassoonist, 65] (англ.). The New York Times (29 August 1990). Проверено 28 декабря 2014.
  4. Stated on Finding Your Roots, PBS, November 4, 2014
  5. [c250.columbia.edu/c250_celebrates/remarkable_columbians/tony_kushner.html Tony Kushner - C250]
  6. Yin, Maryann. [www.mediabistro.com/galleycat/steven-spielberg-tony-kushner-to-adapt-team-of-rivals_b27796 Steven Spielberg & Tony Kushner To Adapt Team of Rivals] (14 May 2011). Проверено 5 мая 2011.
  7. Александра Лопата. [www.gay.ru/news/rainbow/2011/10/17-21932.htm Актер Закари Куинто совершил камин-аут]. Gay.ru (17 октября 2011). Проверено 28 декабря 2014.
  8. Lois Smith Brady. [www.nytimes.com/2003/05/04/style/weddings-celebrations-vows-mark-harris-and-tony-kushner.html Weddings/Celebrations: Vows; Mark Harris and Tony Kushner] (англ.). The New York Times (4 May 2003). Проверено 28 декабря 2014.
  9. Jeremy McCarter. [www.newsweek.com/tony-kushner-has-his-day-79795 Tony Kushner Has His Day] (англ.). Newsweek (28 May 2009). Проверено 28 декабря 2014.

Ссылки

  • [www.lortel.org/LLA_archive/index.cfm?search_by=people&first=Tony&last=Kushner&middle= Кушнер, Тони]  (англ.) на сайте Internet Off-Broadway Database
  • [www.tonykushnerthemovie.com/ Борьба с Ангелами: Сценарист Тони Кушнер] документальный кино-вебсайт, и [www.pbs.org/pov/tonykushner/ ассоциированный вебсайт] на PBS POV
  • [www.barclayagency.com/kushner.html Биография] в Агентстве Стивена Барклая
  • [www.pen.org/nonfiction-essay/homophobias-reach Тони Кушнер: Достижение гомофобии], изначально опубликовано в The Washington Post
  • [www.pen.org/press-release/2004/03/08/tony-kushner-ruslan-sharipov-and-human-rights-uzbekistan Тони Кушнер в «Руслан Шарипов и права людей в Узбекистане»], Press Release, PEN American Center (2004)
Интервью
  • Кэтрин Стайндлер (лето 2012). «[www.theparisreview.org/interviews/6153/the-art-of-theater-no-16-tony-kushner Тони Кушнер, Искусство театра No. 16]».
  • [www.guernicamag.com/interviews/71/writing_the_playwright_1/ Написание пьесы], интервью с Фредериком Тутеном, Guernicamag.com, июнь 2005
  • [www.afterelton.com/people/2006/10/kushner.html Интервью с Тони Кушнером], Крэйг Янг, AfterElton.com, 12 октября, 2006 г.
  • [www.stevedow.com.au/Default.aspx?id=393 Ангелов и агностиков], Стив Доу, SteveDow.com.au, дата не указана
  • [billmoyers.com/segment/tony-kushner-on-abraham-lincoln-and-modern-politics/ Тони Кушнер на «Авраам Линкольн и Современная политика» (c Биллом Мойерсом)]. Moyers & Company (21 декабря, 2012 г.).

Отрывок, характеризующий Кушнер, Тони

– Глубок снег, ваше сиятельство. Я уже по прешпекту разметать велел.
Князь наклонил голову и подошел к крыльцу. «Слава тебе, Господи, – подумал управляющий, – пронеслась туча!»
– Проехать трудно было, ваше сиятельство, – прибавил управляющий. – Как слышно было, ваше сиятельство, что министр пожалует к вашему сиятельству?
Князь повернулся к управляющему и нахмуренными глазами уставился на него.
– Что? Министр? Какой министр? Кто велел? – заговорил он своим пронзительным, жестким голосом. – Для княжны, моей дочери, не расчистили, а для министра! У меня нет министров!
– Ваше сиятельство, я полагал…
– Ты полагал! – закричал князь, всё поспешнее и несвязнее выговаривая слова. – Ты полагал… Разбойники! прохвосты! Я тебя научу полагать, – и, подняв палку, он замахнулся ею на Алпатыча и ударил бы, ежели бы управляющий невольно не отклонился от удара. – Полагал! Прохвосты! – торопливо кричал он. Но, несмотря на то, что Алпатыч, сам испугавшийся своей дерзости – отклониться от удара, приблизился к князю, опустив перед ним покорно свою плешивую голову, или, может быть, именно от этого князь, продолжая кричать: «прохвосты! закидать дорогу!» не поднял другой раз палки и вбежал в комнаты.
Перед обедом княжна и m lle Bourienne, знавшие, что князь не в духе, стояли, ожидая его: m lle Bourienne с сияющим лицом, которое говорило: «Я ничего не знаю, я такая же, как и всегда», и княжна Марья – бледная, испуганная, с опущенными глазами. Тяжелее всего для княжны Марьи было то, что она знала, что в этих случаях надо поступать, как m lle Bourime, но не могла этого сделать. Ей казалось: «сделаю я так, как будто не замечаю, он подумает, что у меня нет к нему сочувствия; сделаю я так, что я сама скучна и не в духе, он скажет (как это и бывало), что я нос повесила», и т. п.
Князь взглянул на испуганное лицо дочери и фыркнул.
– Др… или дура!… – проговорил он.
«И той нет! уж и ей насплетничали», подумал он про маленькую княгиню, которой не было в столовой.
– А княгиня где? – спросил он. – Прячется?…
– Она не совсем здорова, – весело улыбаясь, сказала m llе Bourienne, – она не выйдет. Это так понятно в ее положении.
– Гм! гм! кх! кх! – проговорил князь и сел за стол.
Тарелка ему показалась не чиста; он указал на пятно и бросил ее. Тихон подхватил ее и передал буфетчику. Маленькая княгиня не была нездорова; но она до такой степени непреодолимо боялась князя, что, услыхав о том, как он не в духе, она решилась не выходить.
– Я боюсь за ребенка, – говорила она m lle Bourienne, – Бог знает, что может сделаться от испуга.
Вообще маленькая княгиня жила в Лысых Горах постоянно под чувством страха и антипатии к старому князю, которой она не сознавала, потому что страх так преобладал, что она не могла чувствовать ее. Со стороны князя была тоже антипатия, но она заглушалась презрением. Княгиня, обжившись в Лысых Горах, особенно полюбила m lle Bourienne, проводила с нею дни, просила ее ночевать с собой и с нею часто говорила о свекоре и судила его.
– Il nous arrive du monde, mon prince, [К нам едут гости, князь.] – сказала m lle Bourienne, своими розовенькими руками развертывая белую салфетку. – Son excellence le рrince Kouraguine avec son fils, a ce que j'ai entendu dire? [Его сиятельство князь Курагин с сыном, сколько я слышала?] – вопросительно сказала она.
– Гм… эта excellence мальчишка… я его определил в коллегию, – оскорбленно сказал князь. – А сын зачем, не могу понять. Княгиня Лизавета Карловна и княжна Марья, может, знают; я не знаю, к чему он везет этого сына сюда. Мне не нужно. – И он посмотрел на покрасневшую дочь.
– Нездорова, что ли? От страха министра, как нынче этот болван Алпатыч сказал.
– Нет, mon pere. [батюшка.]
Как ни неудачно попала m lle Bourienne на предмет разговора, она не остановилась и болтала об оранжереях, о красоте нового распустившегося цветка, и князь после супа смягчился.
После обеда он прошел к невестке. Маленькая княгиня сидела за маленьким столиком и болтала с Машей, горничной. Она побледнела, увидав свекора.
Маленькая княгиня очень переменилась. Она скорее была дурна, нежели хороша, теперь. Щеки опустились, губа поднялась кверху, глаза были обтянуты книзу.
– Да, тяжесть какая то, – отвечала она на вопрос князя, что она чувствует.
– Не нужно ли чего?
– Нет, merci, mon pere. [благодарю, батюшка.]
– Ну, хорошо, хорошо.
Он вышел и дошел до официантской. Алпатыч, нагнув голову, стоял в официантской.
– Закидана дорога?
– Закидана, ваше сиятельство; простите, ради Бога, по одной глупости.
Князь перебил его и засмеялся своим неестественным смехом.
– Ну, хорошо, хорошо.
Он протянул руку, которую поцеловал Алпатыч, и прошел в кабинет.
Вечером приехал князь Василий. Его встретили на прешпекте (так назывался проспект) кучера и официанты, с криком провезли его возки и сани к флигелю по нарочно засыпанной снегом дороге.
Князю Василью и Анатолю были отведены отдельные комнаты.
Анатоль сидел, сняв камзол и подпершись руками в бока, перед столом, на угол которого он, улыбаясь, пристально и рассеянно устремил свои прекрасные большие глаза. На всю жизнь свою он смотрел как на непрерывное увеселение, которое кто то такой почему то обязался устроить для него. Так же и теперь он смотрел на свою поездку к злому старику и к богатой уродливой наследнице. Всё это могло выйти, по его предположению, очень хорошо и забавно. А отчего же не жениться, коли она очень богата? Это никогда не мешает, думал Анатоль.
Он выбрился, надушился с тщательностью и щегольством, сделавшимися его привычкою, и с прирожденным ему добродушно победительным выражением, высоко неся красивую голову, вошел в комнату к отцу. Около князя Василья хлопотали его два камердинера, одевая его; он сам оживленно оглядывался вокруг себя и весело кивнул входившему сыну, как будто он говорил: «Так, таким мне тебя и надо!»
– Нет, без шуток, батюшка, она очень уродлива? А? – спросил он, как бы продолжая разговор, не раз веденный во время путешествия.
– Полно. Глупости! Главное дело – старайся быть почтителен и благоразумен с старым князем.
– Ежели он будет браниться, я уйду, – сказал Анатоль. – Я этих стариков терпеть не могу. А?
– Помни, что для тебя от этого зависит всё.
В это время в девичьей не только был известен приезд министра с сыном, но внешний вид их обоих был уже подробно описан. Княжна Марья сидела одна в своей комнате и тщетно пыталась преодолеть свое внутреннее волнение.
«Зачем они писали, зачем Лиза говорила мне про это? Ведь этого не может быть! – говорила она себе, взглядывая в зеркало. – Как я выйду в гостиную? Ежели бы он даже мне понравился, я бы не могла быть теперь с ним сама собою». Одна мысль о взгляде ее отца приводила ее в ужас.
Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны.
– Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло.
Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.