Топоров, Виктор Леонидович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Виктор Топоров
Имя при рождении:

Виктор Леонидович Топоров

Дата рождения:

9 августа 1946(1946-08-09)

Место рождения:

Ленинград, РСФСР, СССР

Дата смерти:

21 августа 2013(2013-08-21) (67 лет)

Место смерти:

Санкт-Петербург, Россия

Гражданство:

СССР СССРРоссия Россия

Род деятельности:

переводчик, литературный критик, публицист

Годы творчества:

19642013

Жанр:

литературно-критическая публицистика

Язык произведений:

русский

Премии:

общегородской турнир юных поэтов, дипломант премии ЦК ВЛКСМ, газеты «Книжное обозрение», «Золотое перо Руси».

Ви́ктор Леони́дович Топоро́в (9 августа 1946, Ленинград — 21 августа 2013, Санкт-Петербург) — литературный критик, публицист и переводчик. Был ответственным секретарём премии «Национальный бестселлер», членом жюри Григорьевской поэтической премии[1], членом Союза писателей Санкт-Петербурга и творческого союза «Академия российской словесности».





Биография

Родился 9 августа 1946 года в Ленинграде. Родители никогда не жили вместе. Мать, адвокат Зоя Николаевна Топорова (1909—1997), происходила из семьи крещёных петербургских евреев — и её отец, председатель городского арбитражного суда Николай Абрамович Топоров, и дед, Борис Матвеевич Кричевский, были адвокатами, присяжными стряпчими, как и все дяди (один из которых — поэт-символист Юрий Борисович Кричевский, сотрудник журнала «Вестник литературы»).[2][3][4] З. Н. Топорова была, среди прочего, защитницей на судебных процессах Иосифа Бродского и Револьта Пименова. Отец, Ефим Фёдорович (Хаим-Лейб Фокич) Бегун (1899—1962), был бундовцем, участником Гражданской войны в Одессе на стороне красных, а поселившись в Ленинграде в начале 1930-х годов также работал адвокатом.[5]

В 1964 году Виктор Топоров окончил школу № 297. В 19641969 годах учился на филологическом факультете Ленинградского государственного университета, получил диплом германиста. Был автором и редактором рукописного студенческого журнала «Звенья» (1966-68)[1].

Переводил английскую, американскую, немецкую, нидерландскую поэзию (Дж. Донн, Дж. Байрон, У. Блейк, П. Б. Шелли, Э. По, Р. Браунинг, О. Уайльд, Р. Киплинг, Г. Мелвилл, Т. С. Элиот, У. Х. Оден, Р. Фрост, И. В. Гёте, К. Брентано, Ф. Ницше, Р. М. Рильке, Г. Бенн, П. Целан, поэты-экспрессионисты, Г. А. Бредеро, Люсеберт, Х. Клаус и другие). Также перевёл романы «Американская мечта» Н. Мейлера, «Шпион, пришедший с холода» Д. Ле Карре (оба в соавторстве с А. К. Славинской) и ряд остросюжетных английских и американских романов. Составил антологию «Сумерки человечества» (1990), однотомник стихов и прозы С. Плат (1993), сборник пьес Т. С. Элиота (1997). Автор-составитель поэтической антологии «Поздние петербуржцы» (1990).

Публиковался в качестве критика в газетах «Независимая газета», «Смена», «Литератор», «Литератор», «Петербургский литератор», «Слово и дело», «День литературы», «Литературная газета», «Культура», «Век», «Петербургский Час пик», «Санкт-Петербургские ведомости», «Столичная вечерняя газета», «Известия»; в журналах — «Литературное обозрение», «Звезда», «Нева», «Постскриптум», «Воскресение», «Свободная мысль», «Век XX и мир», «Среда», «Сеанс» и др.,в интернет-изданиях «Взгляд» и «Свободная пресса». С 1990 года публиковался в качестве общественно-политического обозревателя.

Его схема работы не лишена даже своеобразного психологизма: Топоров старается нащупать в биографии (не в тексте!) автора какие-то больные места, насмешливо обыгрывает их, выставляя на всеобщее обозрение и в случае удачи наслаждаясь публичными страданиями оскорблённого авторского самолюбия.

Анна Голубкова[6]

Литературовед Глеб Морев характеризовал Виктора Топорова как «подвизающегося у нас на ниве примитивной провокации»[7].

В 1998 году В.Топоров впервые после долгого перерыва сыграл в серьезном соревновании – Мемориале М.И. Чигорина – и набрал 5 из 9, опередив ряд гроссмейстеров (С.Иванова, А.Кочиева, В.Логинова…) и получив в январе 1999 года рейтинг 2334.

С 2000 года по 2005 год являлся главным редактором издательства «Лимбус Пресс» (Санкт-Петербург). С 2004 года В. Топоров был обозревателем «Политического журнала». Активно посещал большое количество литературных мероприятий в Санкт-Петербурге.

Скончался 21 августа 2013 года в Санкт-Петербурге[8].

«У него было много друзей и врагов. И для первых, и для вторых это одинаковая потеря. Друзья потеряли дорогого человека. А для врагов это другая беда, поскольку теперь они могут не опасаться ничего, а это не будет им на пользу».

Сергей Носов, писатель и драматург

Виктор Топоров в литературе

Прототип

  • Абрам Колунов (спутник главного героя) в поэме Геннадия Григорьева «День Зенита»[9]
  • Гектор Колунов (главный герой) в рассказе Александра Карасёва [magazines.russ.ru/ural/2010/8/ka24.html «На премии „Пушкинский дар“»][10].
  • «Тот Самый Критик» в книге Татьяны Алфёровой «Лестница Ламарка»[11].
  • Под собственным именем выведен в романе Андрея Аствацатурова «Осень в карманах» (2015)[12]

Стихотворения на смерть Виктора Топорова

Премии

  • Победитель общегородского турнира юных поэтов (1964)[13]
  • Дипломант премии ЦК ВЛКСМ (за работу «Образ Эмпедокла в творчестве Гельдерлина», 1968)[13]
  • Лауреат премии газеты «Книжное обозрение» «Человек книги» в номинации «Главный редактор» (2002)
  • Лауреат премии «Золотое перо» (Санкт-Петербург, в номинации «Лучший материал в сфере культуры», 2008)[14]
  • Лауреат премии Георга Тракля (Австрия, 1987).
  • Лауреат премии «Человек книги» (Москва, в номинации «Главный редактор», 2002).

Библиография

Публикации Виктора Топорова

Книги

Авторские книги
  • Топоров Виктор. Двойное дно. Признания скандалиста. — М.: Захаров, АСТ, 1999. — 472 с. — 6000 экз. — ISBN 5-8159-0026-5.
  • Топоров Виктор. Похороны Гулливера в стране лилипутов. — СПб.: Лимбус Пресс, 2002. — 496 с. — (Инстанция вкуса). — 3000 экз. — ISBN ISBN 5-8370-0010-0.
  • Топоров Виктор. Руки брадобрея: Избранная публицистика. — СПб.: Норд-Вест, 2003. — 448 с. — 1000 экз. — ISBN 5-98278-006-5.
  • Топоров Виктор. Жёсткая ротация. — СПб.: Амфора, 2007. — 496 с. — (Личное мнение). — 3000 экз. — ISBN 978-5-367-00332-1.
  • Топоров Виктор. Гражданский арест. Статьи, не попавшие в Сеть: Эссе / Ред. Вадим Левенталь. — СПб.: Лимбус Пресс, 2014. — 660 с. — (Инстанция вкуса). — 1000 экз. — ISBN ISBN 978-5-8370-0653-1.
Переводы
  • Плат С. Под стеклянным колпаком : [Авторский сборник] / Пер. с англ. и послесловие В. Л. Топорова. — СПб.: Северо-Запад, 1994. — 342 с. — (Женская библиотека). — 10 000 экз. — ISBN 5-8352-0280-6.
  • Бенн Г. Собрание стихотворений: На англ. яз. с паралл. рус. текстом / Сост., предисл., примеч. и пер. с нем. В. Л. Топорова. — СПб.: Евразия, 1997. — 512 с. — (Ultima Thule). — 3000 экз.
  • Оден У. Х. Собрание стихотворений : На англ. яз. с паралл. рус. текстом / Сост., предисл., примеч. и пер. с англ. В. Л. Топорова. — СПб.: Евразия, 1997. — 496 с. — (Ultima Thule). — 3000 экз.
  • Элиот Т. С. Убийство в соборе : [Пьесы в стихах] / Пер. с англ. В. Л. Топорова. — СПб.: Азбука, 1999. — 256 с. — (Азбука-классика (pocket-book)). — 10 000 экз. — ISBN 5-267-00023-X.
  • Фрост Р. Неизбранная дорога / Сост., предисл. и примеч. В. Л. Топорова; пер. с англ. Н. М. Голя, М. А. Зенкевича, В. Л. Топорова и др. — СПб.: ООО «Издательский Дом „Кристалл“», 2000. — 416 с. — (Библиотека мировой литературы. Малая серия). — 10 000 экз. — ISBN 5-8191-0094-8.

Публикации в сети

  • [www.chaskor.ru/article/sindrom_tarasa_bulby_5508 «Синдром „Тараса Бульбы“: Как разрушить „Русскую премию“: рецепты от председателя жюри»] (Частный Корреспондент, 20 апреля 2009 года)
  • [www.chaskor.ru/author/Виктор+Топоров Статьи на сайте «Частный корреспондент»]
  • [izvestia.ru/search?search=Виктор+Топоров Статьи на сайте "Известия"]
  • [actualcomments.ru/expert/134/ Статьи на сайте «Актуальные комментарии»]
  • [vz.ru/columns/2008/9/20/208531.html Статьи на сайте «Взгляд» (внизу страницы)]
  • [www.online812.ru/toporov/ Статьи на сайте журнала «Город 812»]
  • [www.fontanka.ru/cgi-bin/search.scgi?sortt=date&query=%E2%E8%EA%F2%EE%F0+%F2%EE%EF%EE%F0%EE%E2&rubric=culturecity&fday=01&fmon=01&fyear=2000&tday=07&tmon=08&tyear=2011&tart=on Статьи на сайте «Фонтанка.ру»]
  • [seance.ru/author/toporov Статьи на сайте журнала «Сеанс» ]

О Викторе Топорове

  • Ширяев Василий. [magazines.russ.ru/ural/2009/9/sh30.html Бенефис Василия Ширяева. О Топорове, Галковском, Манцове] // Урал. — 2009. — № 9.
  • Морев Глеб. [os.colta.ru/literature/projects/176/details/15759/ Про инкарнации гопников] // Openspace.ru. — 25 января 2010 года.
  • Голубкова Анна. [www.colta.ru/docs/25052 Пишите критику!] // Colta.ru. — 14 июня 2013 года.
  • [www.fontanka.ru/2013/08/21/092/ Родные и близкие Топорова подтвердили его смерть] // Фонтанка.ру. — 21 августа 2013 года.
  • [paperpaper.ru/papernews/toporov/ Умер литературный критик и переводчик Виктор Топоров] // Бумага. — 21 августа 2013 года.
  • [spbsj.ru/last-news/v-spb/4345-viktor-toporov.html Умер Виктор Топоров] // СПбСЖ.ру. — 21 августа 2013 года.
  • [www.rosbalt.ru/piter/2013/08/21/1166702.html Губин: Топоров — колючий кустарник, без которого петербургский литературный пейзаж неполон] // Росбалт. — 21 августа 2013 года.
  • Бавильский Дмитрий. [www.chaskor.ru/article/sluchaj_toporova_9869 Случай Топорова] // Частный Корреспондент. — 21 августа 2013 года.
  • Кузьмин Дмитрий. [dkuzmin.livejournal.com/519254.html И о радостном] (21 августа 2013). Проверено 2 сентября 2013.
  • Балуев Сергей. [www.fontanka.ru/2013/08/21/128/ За что Топорову надо поставить памятник] // Фонтанка.ру. — 21 августа 2013 года.
  • [izvestia.ru/news/555825 Памяти Виктора Топорова] // Известия. — 21 августа 2013 года.
  • [www.echomsk.spb.ru/news/obschestvo/skonchalsya-viktor-toporov.html Скончался публицист и переводчик Виктор Топоров] // Эхо Москвы — Санкт-Петербург. — 21 августа 2013 года.
  • Межуев Борис. [izvestia.ru/news/555830 Человек, который жил сам по себе] // Известия. — 21 августа 2013 года.
  • [www.rosbalt.ru/piter/2013/08/21/1166770.html Клявина о Топорове: Он иногда заигрывался, чтобы не быть таким, как все] // Росбалт. — 21 августа 2013 года.
  • Никитина Ирина. [ok-inform.ru/prazdnik-zhizni/4650-v-peterburge-umer-kritik-viktor-toporov.html В Петербурге умер критик Виктор Топоров] // ok-inform.ru. — 21 августа 2013 года.
  • [www.baltinfo.ru/2013/08/21/German-Sadulaev-Natcionalnyi-bestseller-nuzhno-pereimenovat-v-premiyu-imeni-Toporova-374522 Герман Садулаев: «Национальный бестселлер» нужно переименовать в премию имени Топорова»] // Балтийское информационное агентство. — 21 августа 2013 года.
  • [www.rosbalt.ru/piter/2013/08/21/1166802.html Сергей Балуев: Топоров скандалил не ради скандала] // Росбалт Петербург. — 21 августа 2013 года.
  • Коробкова Евгения. [vmdaily.ru/news/2013/08/21/ushel-kritik-kotorij-ne-boyalsya-210369.html Ушёл критик, который не боялся] // Вечерняя Москва. — 21 августа 2013 года.
  • [www.apn-spb.ru/news/article13983.htm Виктор Топоров ушёл красиво] // АПН Северо-Запад. — 21 августа 2013 года.
  • Журавлёва Ирина. [lenizdat.ru/articles/1114166/ Коллеги о Викторе Топорове: Он был блистателен, даже когда заблуждался: [Высказывания Сергея Балуева, Александра Щипкова, Александра Гаврилова, Татьяны Москвиной]] // Лениздат.ру. — 21 августа 2013 года.
  • Багров Владимир. [bagrusha.ru/index.php/tvortsy-detskikh-dush/868-viktor-toropov-obrel-vechnyj-pokoj Виктор Топоров обрёл вечный покой] // Багруша. — 21 августа 2013 года.
  • [runews24.ru/russia/saint-petersburg/21082013-died-literary-critic-victor-toporov.html Умер блестящий переводчик и литературный критик Виктор Топоров] // RuNews24.ru. — 21 августа 2013 года.
  • [piter.tv/event/Pisatel_Samuil_Lur_e_u_Toporova_bil_besposchadnij_vkus/ Писатель Самуил Лурье: у Топорова был беспощадный вкус] // Piter.tv. — 21 августа 2013 года.
  • Давыдов Олег. [www.peremeny.ru/column/view/1508/ Виктор Топоров. Прощание, запрещающее печаль] // Перемены. — 21 августа 2013 года.
  • [kultinfo.ru/novosti/1383/ Памяти Виктора Топорова: [Игорь Караулов, Всеволод Емелин, Борис Херсонский]] // Культурная инициатива. — 22 августа 2013 года.
  • Кантор Максим. [izvestia.ru/news/555848 Русский интеллигент] // Известия. — 22 августа 2013 года.
  • [om-saratov.ru/blogi/22-august-2013-i3316-o-viktore-leonidoviche О Викторе Леонидовиче] // Общественное мнение. — 22 августа 2013 года.
  • [ria.ru/culture/20130822/958033771.html Прощание с литкритиком Топоровым пройдет в Петербурге в субботу] // РИА Новости. — 22 августа 2013 года.
  • [tvrain.ru/articles/proschanie_s_viktorom_toporovym_projdet_24_avgusta_v_pushkinskom_dome-350543/ Прощание с Виктором Топоровым пройдет 24 августа в Пушкинском доме] // Дождь. — 22 августа 2013 года.
  • [www.firstnews.ru/news/proshchanie-s-kritikom-viktorom-toporovym-proydet-v-peterburge-24-avgusta-v-pushkinskom-dome/ Прощание с критиком Виктором Топоровым пройдет в Петербурге 24 августа в Пушкинском доме] // firstnews. — 22 августа 2013 года. [archive.is/2uCZ7 Архивировано] из первоисточника 3 сентября 2013.
  • Соколов Максим. [www.pravmir.ru/maksim-sokolov-viktor-toporov-ne-strashilsya-govorit-chto-dumaet/ Виктор Топоров не страшился говорить, что думает] // Православие и мир. — 23 августа 2013 года.
  • [topspb.tv/news/news23138/ Гражданская панихида по критику Виктору Топорову состоится в Пушкинском доме] // Санкт-Петербург. — 23 августа 2013 года.
  • [lenizdat.ru/articles/1114200/ Прощание с Виктором Топоровым пройдет 24 августа] // Лениздат.ру. — 23 августа 2013 года.
  • [saint-petersburg.ru/m/319752/ Прощание с критиком Виктором Топоровым пройдет в Пушкинском доме] // Санкт-Петербург.ру. — 23 августа 2013 года.
  • Голубкова Мария. [www.rg.ru/2013/08/24/reg-szfo/toporov-anons.html В Петербурге простились с одним из создателей «Нацбеста»] // Российская газета. — 24 августа 2013 года.
  • Лукашев Виталий. [www.vesti.ru/doc.html?id=1121502 Мнение Виктора Топорова нельзя было не уважать] // Вести.ру. — 24 августа 2013 года.
  • Янкелевич Елена. [piter.tv/event/Pohoroni_Toporova_iz_nenavidevshih_ego_mozhno_sostavit_gorod/ Похороны Топорова: из ненавидевших его можно составить город] // Piter.tv. — 24 августа 2013 года.
  • [p1spb.ru/news/v_pushkinskij_dom_proshhatsja_s_viktorom_toporovym_prishli_sotni_chelovek/2013-08-25-3779 В Пушкинский дом прощаться с Виктором Топоровым пришли сотни человек] // P1spb.ru. — 25 августа 2013 года.
  • [www.spb.aif.ru/culture/news/145589 В Петербурге простились с Виктором Топоровым] // Аргументы и факты — Петербург. — 25 августа 2013 года.
  • [echo.msk.ru/programs/dithyramb/1141390-echo/ Памяти Виктора Топорова: Программа «Дифирамб» с участием Бориса Куприянова, Александра Гаврилова, Дмитрия Ольшанского (ведущая Оксана Чиж)] // Эхо Москвы. — 25 августа 2013 года.
  • [regions.ru/news/2473668/ В Петербурге похоронили переводчика и критика Виктора Топорова] // Regions.ru. — 26 августа 2013 года.
  • Чуди Ирина. [www.online812.ru/2013/08/26/006/ «Тем, кто считает, что без Топорова читать в сетях нечего, советую...»] // Город 812. — 26 августа 2013 года.
  • Лукина Наталия. [www.krupaspb.ru/piterbook/events.html?nn=2224 «Моей печи недостаёт сверчка…» Неизвестная поэзия Виктора Топорова] // Литературная жизнь Петербурга. — 27 августа 2013 года.
  • Н. К. [газетаогазетах.рф/ujenenovosti/Ne-stalo-Viktora-Toporova/ ...] // Газета о газетах. — 27 августа 2013 года.
  • Панин Игорь. [lgz.ru/article/-33-34-6427-27-08-2013/net-ego-i-vsye-razresheno/ Нет его – и всё разрешено?] // Литературная газета. — 27 августа 2013 года. — № 33-34 (6427).
  • Сенчин Роман. [litrossia.ru/2013/33-34/08237.html Зубастый интеллигент] // Литературная Россия. — 30 августа 2013 года. — № 33—34.
  • Григоров Амирам. «Да здравствует мир без меня...» // Книжное обозрение. — 19 августа — 1 сентября 2013 года. — № 16.
  • Анкудинов Кирилл. [svpressa.ru/culture/article/73510/?rss=1 Хроника тонущего корабля. Прогулки по журнальному саду с Кириллом Анкудиновым] // Свободная пресса. — 1 сентября 2013 года.
  • Возницкий Ликон. [газетаогазетах.рф/jurnalica/Maksimkina-kantora/ Максимкина контора. Максим Кантор собирается издавать журнал имени Виктора Топорова] // Газета о газетах. — 9 сентября 2013 года. — № 52.
  • Шергина Наталья. [www.kommersant.ru/doc/2280426 «Культуру убивает отсутствие философии». Художник Эдуард Кочергин о своей новой книге, которая посвящена театру] // Огонёк. — 23 сентября 2013 года. — № 37 (5297).
  • Бычков Андрей. [andrey-bychkov.livejournal.com/186455.html О Викторе Топорове] (25 сентября 2013). Проверено 25 сентября 2013.
  • Ширяев Василий. [vaszjas.livejournal.com/203568.html Умер Виктор Топоров] (18 октября 2013). Проверено 18 октября 2013.
  • Волчек Дмитрий. [www.svoboda.org/content/article/25137702.html Молимся на Петросяна] // Радио Свобода. — 21 октября 2013 года.
  • Рахаева Юлия. [www.rg.ru/2013/10/24/kantor.html Нарушитель границы. Максим Кантор вновь вышел в финал «Большой книги»] // Российская газета. — 24 октября 2013 года. — № 6215 (239).
  • Левенталь Вадим. [izvestia.ru/news/590268 Измерение адекватности: писатель Вадим Левенталь — памяти Виктора Топорова] // Известия. — 2015. — 21 августа.
  • Фунт Игорь. [svpressa.ru/culture/article/130075/?rss=1 Сочувствие] // Свободная пресса. — 2015. — 21 августа.

Напишите отзыв о статье "Топоров, Виктор Леонидович"

Примечания

  1. 1 2 [genagrigoriev.ru/award/jury/toporov/ Поэтическая премия имени Геннадия Григорьева: Оргкомитет и члены жюри : Виктор Топоров]
  2. [www.zakharov.ru/index2.php?option=com_books&task=show_viderjka&id=148&no_html=1&width=.. Топоров В. Глава 1. Сын адвоката Топоровой]
  3. [feb-web.ru/feb/masanov/man/05/man08650.htm Юрий Борисович Кричевский]
  4. [www.visz.nlr.ru/search/lists/blkd/242_348.html Блокада, 1941—1944, Ленинград: Книга Памяти]: Мария Борисовна Топорова (1883—1942) и Николай Борисович Топоров — бабушка и двоюродный брат В. Л. Топорова в Книге памяти блокады Ленинграда.
  5. [www.jekl.ru/public/backid.php?product_id=11781 Кладбище: Преображенское, Участок: 3-2 ст., Место: 188], Надгробный памятник отца (Ефим Фёдорович Бегун, 1899—1962) и деда (Фока Львович Бегун, 1869—1942). См. также [www.visz.nlr.ru/search/lists/blkd/225_272.html Книгу памяти блокады Ленинграда].
  6. Голубкова А. [www.colta.ru/docs/25052 Пишите критику! // Сolta.ru. 14 июня 2013.]
  7. [os.colta.ru/literature/projects/176/details/15759/ Морев Г. Про инкарнации гопников. // Openspace.ru]
  8. [lenta.ru/news/2013/08/21/toporov/ Умер переводчик и критик Виктор Топоров], Lenta.ru (21 августа 2013). Проверено 21 августа 2013.
  9. [www.online812.ru/2009/08/24/009/print.html Ãîðîä (812) — Î çëîäåÿõ è ãåðîÿõ â ïîýìå «Äåíü „Çåíèòà“»]
  10. Карасёв А. [magazines.russ.ru/ural/2010/8/ka24-pr.html На премии «Пушкинский дар». Петербургский метарассказ] // «Урал», 2010, № 8
  11. Алфёрова Т. Лестница Ламарка. СПб.: Геликон, 2012.
  12. Демидов Олег. [svpressa.ru/culture/article/127039/?rss=1 Санкт-Ленинградский стиль: Олег Демидов о новом романе Андрея Аствацатурова] // Свободная пресса. — 2015. — 2 августа.
  13. 1 2 [www.facebook.com/victor.toporov/posts/494289570605785 Запись в Facebook Виктора Топорова, 21.11.2012]
  14. [spbgoldpen.ru/pobediteli-gp/laureati?start=4 «Золотое перо-2008» — Победители]

Ссылки

  • [magazines.russ.ru/authors/t/toporov/ Виктор Топоров] в «Журнальном зале»
  • [facebook.com/victor.toporov Официальная страница Виктора Топорова] в социальной сети Facebook
  • [www.vekperevoda.com/1930/toporov.htm Виктор Топоров] на сайте «Век перевода»

Отрывок, характеризующий Топоров, Виктор Леонидович

– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..


Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.
«Поступить в военную службу и ехать в армию или дожидаться? – в сотый раз задавал себе Пьер этот вопрос. Он взял колоду карт, лежавших у него на столе, и стал делать пасьянс.
– Ежели выйдет этот пасьянс, – говорил он сам себе, смешав колоду, держа ее в руке и глядя вверх, – ежели выйдет, то значит… что значит?.. – Он не успел решить, что значит, как за дверью кабинета послышался голос старшей княжны, спрашивающей, можно ли войти.
– Тогда будет значить, что я должен ехать в армию, – договорил себе Пьер. – Войдите, войдите, – прибавил он, обращаясь к княжие.
(Одна старшая княжна, с длинной талией и окаменелым лидом, продолжала жить в доме Пьера; две меньшие вышли замуж.)
– Простите, mon cousin, что я пришла к вам, – сказала она укоризненно взволнованным голосом. – Ведь надо наконец на что нибудь решиться! Что ж это будет такое? Все выехали из Москвы, и народ бунтует. Что ж мы остаемся?
– Напротив, все, кажется, благополучно, ma cousine, – сказал Пьер с тою привычкой шутливости, которую Пьер, всегда конфузно переносивший свою роль благодетеля перед княжною, усвоил себе в отношении к ней.
– Да, это благополучно… хорошо благополучие! Мне нынче Варвара Ивановна порассказала, как войска наши отличаются. Уж точно можно чести приписать. Да и народ совсем взбунтовался, слушать перестают; девка моя и та грубить стала. Этак скоро и нас бить станут. По улицам ходить нельзя. А главное, нынче завтра французы будут, что ж нам ждать! Я об одном прошу, mon cousin, – сказала княжна, – прикажите свезти меня в Петербург: какая я ни есть, а я под бонапартовской властью жить не могу.
– Да полноте, ma cousine, откуда вы почерпаете ваши сведения? Напротив…
– Я вашему Наполеону не покорюсь. Другие как хотят… Ежели вы не хотите этого сделать…
– Да я сделаю, я сейчас прикажу.
Княжне, видимо, досадно было, что не на кого было сердиться. Она, что то шепча, присела на стул.
– Но вам это неправильно доносят, – сказал Пьер. – В городе все тихо, и опасности никакой нет. Вот я сейчас читал… – Пьер показал княжне афишки. – Граф пишет, что он жизнью отвечает, что неприятель не будет в Москве.
– Ах, этот ваш граф, – с злобой заговорила княжна, – это лицемер, злодей, который сам настроил народ бунтовать. Разве не он писал в этих дурацких афишах, что какой бы там ни был, тащи его за хохол на съезжую (и как глупо)! Кто возьмет, говорит, тому и честь и слава. Вот и долюбезничался. Варвара Ивановна говорила, что чуть не убил народ ее за то, что она по французски заговорила…
– Да ведь это так… Вы всё к сердцу очень принимаете, – сказал Пьер и стал раскладывать пасьянс.
Несмотря на то, что пасьянс сошелся, Пьер не поехал в армию, а остался в опустевшей Москве, все в той же тревоге, нерешимости, в страхе и вместе в радости ожидая чего то ужасного.
На другой день княжна к вечеру уехала, и к Пьеру приехал его главноуправляющий с известием, что требуемых им денег для обмундирования полка нельзя достать, ежели не продать одно имение. Главноуправляющий вообще представлял Пьеру, что все эти затеи полка должны были разорить его. Пьер с трудом скрывал улыбку, слушая слова управляющего.
– Ну, продайте, – говорил он. – Что ж делать, я не могу отказаться теперь!
Чем хуже было положение всяких дел, и в особенности его дел, тем Пьеру было приятнее, тем очевиднее было, что катастрофа, которой он ждал, приближается. Уже никого почти из знакомых Пьера не было в городе. Жюли уехала, княжна Марья уехала. Из близких знакомых одни Ростовы оставались; но к ним Пьер не ездил.
В этот день Пьер, для того чтобы развлечься, поехал в село Воронцово смотреть большой воздушный шар, который строился Леппихом для погибели врага, и пробный шар, который должен был быть пущен завтра. Шар этот был еще не готов; но, как узнал Пьер, он строился по желанию государя. Государь писал графу Растопчину об этом шаре следующее:
«Aussitot que Leppich sera pret, composez lui un equipage pour sa nacelle d'hommes surs et intelligents et depechez un courrier au general Koutousoff pour l'en prevenir. Je l'ai instruit de la chose.
Recommandez, je vous prie, a Leppich d'etre bien attentif sur l'endroit ou il descendra la premiere fois, pour ne pas se tromper et ne pas tomber dans les mains de l'ennemi. Il est indispensable qu'il combine ses mouvements avec le general en chef».
[Только что Леппих будет готов, составьте экипаж для его лодки из верных и умных людей и пошлите курьера к генералу Кутузову, чтобы предупредить его.
Я сообщил ему об этом. Внушите, пожалуйста, Леппиху, чтобы он обратил хорошенько внимание на то место, где он спустится в первый раз, чтобы не ошибиться и не попасть в руки врага. Необходимо, чтоб он соображал свои движения с движениями главнокомандующего.]
Возвращаясь домой из Воронцова и проезжая по Болотной площади, Пьер увидал толпу у Лобного места, остановился и слез с дрожек. Это была экзекуция французского повара, обвиненного в шпионстве. Экзекуция только что кончилась, и палач отвязывал от кобылы жалостно стонавшего толстого человека с рыжими бакенбардами, в синих чулках и зеленом камзоле. Другой преступник, худенький и бледный, стоял тут же. Оба, судя по лицам, были французы. С испуганно болезненным видом, подобным тому, который имел худой француз, Пьер протолкался сквозь толпу.
– Что это? Кто? За что? – спрашивал он. Но вниманье толпы – чиновников, мещан, купцов, мужиков, женщин в салопах и шубках – так было жадно сосредоточено на то, что происходило на Лобном месте, что никто не отвечал ему. Толстый человек поднялся, нахмурившись, пожал плечами и, очевидно, желая выразить твердость, стал, не глядя вокруг себя, надевать камзол; но вдруг губы его задрожали, и он заплакал, сам сердясь на себя, как плачут взрослые сангвинические люди. Толпа громко заговорила, как показалось Пьеру, – для того, чтобы заглушить в самой себе чувство жалости.
– Повар чей то княжеский…
– Что, мусью, видно, русский соус кисел французу пришелся… оскомину набил, – сказал сморщенный приказный, стоявший подле Пьера, в то время как француз заплакал. Приказный оглянулся вокруг себя, видимо, ожидая оценки своей шутки. Некоторые засмеялись, некоторые испуганно продолжали смотреть на палача, который раздевал другого.
Пьер засопел носом, сморщился и, быстро повернувшись, пошел назад к дрожкам, не переставая что то бормотать про себя в то время, как он шел и садился. В продолжение дороги он несколько раз вздрагивал и вскрикивал так громко, что кучер спрашивал его:
– Что прикажете?
– Куда ж ты едешь? – крикнул Пьер на кучера, выезжавшего на Лубянку.
– К главнокомандующему приказали, – отвечал кучер.
– Дурак! скотина! – закричал Пьер, что редко с ним случалось, ругая своего кучера. – Домой я велел; и скорее ступай, болван. Еще нынче надо выехать, – про себя проговорил Пьер.
Пьер при виде наказанного француза и толпы, окружавшей Лобное место, так окончательно решил, что не может долее оставаться в Москве и едет нынче же в армию, что ему казалось, что он или сказал об этом кучеру, или что кучер сам должен был знать это.
Приехав домой, Пьер отдал приказание своему все знающему, все умеющему, известному всей Москве кучеру Евстафьевичу о том, что он в ночь едет в Можайск к войску и чтобы туда были высланы его верховые лошади. Все это не могло быть сделано в тот же день, и потому, по представлению Евстафьевича, Пьер должен был отложить свой отъезд до другого дня, с тем чтобы дать время подставам выехать на дорогу.
24 го числа прояснело после дурной погоды, и в этот день после обеда Пьер выехал из Москвы. Ночью, переменя лошадей в Перхушкове, Пьер узнал, что в этот вечер было большое сражение. Рассказывали, что здесь, в Перхушкове, земля дрожала от выстрелов. На вопросы Пьера о том, кто победил, никто не мог дать ему ответа. (Это было сражение 24 го числа при Шевардине.) На рассвете Пьер подъезжал к Можайску.
Все дома Можайска были заняты постоем войск, и на постоялом дворе, на котором Пьера встретили его берейтор и кучер, в горницах не было места: все было полно офицерами.
В Можайске и за Можайском везде стояли и шли войска. Казаки, пешие, конные солдаты, фуры, ящики, пушки виднелись со всех сторон. Пьер торопился скорее ехать вперед, и чем дальше он отъезжал от Москвы и чем глубже погружался в это море войск, тем больше им овладевала тревога беспокойства и не испытанное еще им новое радостное чувство. Это было чувство, подобное тому, которое он испытывал и в Слободском дворце во время приезда государя, – чувство необходимости предпринять что то и пожертвовать чем то. Он испытывал теперь приятное чувство сознания того, что все то, что составляет счастье людей, удобства жизни, богатство, даже самая жизнь, есть вздор, который приятно откинуть в сравнении с чем то… С чем, Пьер не мог себе дать отчета, да и ее старался уяснить себе, для кого и для чего он находит особенную прелесть пожертвовать всем. Его не занимало то, для чего он хочет жертвовать, но самое жертвование составляло для него новое радостное чувство.


24 го было сражение при Шевардинском редуте, 25 го не было пущено ни одного выстрела ни с той, ни с другой стороны, 26 го произошло Бородинское сражение.
Для чего и как были даны и приняты сражения при Шевардине и при Бородине? Для чего было дано Бородинское сражение? Ни для французов, ни для русских оно не имело ни малейшего смысла. Результатом ближайшим было и должно было быть – для русских то, что мы приблизились к погибели Москвы (чего мы боялись больше всего в мире), а для французов то, что они приблизились к погибели всей армии (чего они тоже боялись больше всего в мире). Результат этот был тогда же совершении очевиден, а между тем Наполеон дал, а Кутузов принял это сражение.
Ежели бы полководцы руководились разумными причинами, казалось, как ясно должно было быть для Наполеона, что, зайдя за две тысячи верст и принимая сражение с вероятной случайностью потери четверти армии, он шел на верную погибель; и столь же ясно бы должно было казаться Кутузову, что, принимая сражение и тоже рискуя потерять четверть армии, он наверное теряет Москву. Для Кутузова это было математически ясно, как ясно то, что ежели в шашках у меня меньше одной шашкой и я буду меняться, я наверное проиграю и потому не должен меняться.
Когда у противника шестнадцать шашек, а у меня четырнадцать, то я только на одну восьмую слабее его; а когда я поменяюсь тринадцатью шашками, то он будет втрое сильнее меня.
До Бородинского сражения наши силы приблизительно относились к французским как пять к шести, а после сражения как один к двум, то есть до сражения сто тысяч; ста двадцати, а после сражения пятьдесят к ста. А вместе с тем умный и опытный Кутузов принял сражение. Наполеон же, гениальный полководец, как его называют, дал сражение, теряя четверть армии и еще более растягивая свою линию. Ежели скажут, что, заняв Москву, он думал, как занятием Вены, кончить кампанию, то против этого есть много доказательств. Сами историки Наполеона рассказывают, что еще от Смоленска он хотел остановиться, знал опасность своего растянутого положения знал, что занятие Москвы не будет концом кампании, потому что от Смоленска он видел, в каком положении оставлялись ему русские города, и не получал ни одного ответа на свои неоднократные заявления о желании вести переговоры.
Давая и принимая Бородинское сражение, Кутузов и Наполеон поступили непроизвольно и бессмысленно. А историки под совершившиеся факты уже потом подвели хитросплетенные доказательства предвидения и гениальности полководцев, которые из всех непроизвольных орудий мировых событий были самыми рабскими и непроизвольными деятелями.
Древние оставили нам образцы героических поэм, в которых герои составляют весь интерес истории, и мы все еще не можем привыкнуть к тому, что для нашего человеческого времени история такого рода не имеет смысла.
На другой вопрос: как даны были Бородинское и предшествующее ему Шевардинское сражения – существует точно так же весьма определенное и всем известное, совершенно ложное представление. Все историки описывают дело следующим образом:
Русская армия будто бы в отступлении своем от Смоленска отыскивала себе наилучшую позицию для генерального сражения, и таковая позиция была найдена будто бы у Бородина.
Русские будто бы укрепили вперед эту позицию, влево от дороги (из Москвы в Смоленск), под прямым почти углом к ней, от Бородина к Утице, на том самом месте, где произошло сражение.
Впереди этой позиции будто бы был выставлен для наблюдения за неприятелем укрепленный передовой пост на Шевардинском кургане. 24 го будто бы Наполеон атаковал передовой пост и взял его; 26 го же атаковал всю русскую армию, стоявшую на позиции на Бородинском поле.
Так говорится в историях, и все это совершенно несправедливо, в чем легко убедится всякий, кто захочет вникнуть в сущность дела.
Русские не отыскивали лучшей позиции; а, напротив, в отступлении своем прошли много позиций, которые были лучше Бородинской. Они не остановились ни на одной из этих позиций: и потому, что Кутузов не хотел принять позицию, избранную не им, и потому, что требованье народного сражения еще недостаточно сильно высказалось, и потому, что не подошел еще Милорадович с ополчением, и еще по другим причинам, которые неисчислимы. Факт тот – что прежние позиции были сильнее и что Бородинская позиция (та, на которой дано сражение) не только не сильна, но вовсе не есть почему нибудь позиция более, чем всякое другое место в Российской империи, на которое, гадая, указать бы булавкой на карте.
Русские не только не укрепляли позицию Бородинского поля влево под прямым углом от дороги (то есть места, на котором произошло сражение), но и никогда до 25 го августа 1812 года не думали о том, чтобы сражение могло произойти на этом месте. Этому служит доказательством, во первых, то, что не только 25 го не было на этом месте укреплений, но что, начатые 25 го числа, они не были кончены и 26 го; во вторых, доказательством служит положение Шевардинского редута: Шевардинский редут, впереди той позиции, на которой принято сражение, не имеет никакого смысла. Для чего был сильнее всех других пунктов укреплен этот редут? И для чего, защищая его 24 го числа до поздней ночи, были истощены все усилия и потеряно шесть тысяч человек? Для наблюдения за неприятелем достаточно было казачьего разъезда. В третьих, доказательством того, что позиция, на которой произошло сражение, не была предвидена и что Шевардинский редут не был передовым пунктом этой позиции, служит то, что Барклай де Толли и Багратион до 25 го числа находились в убеждении, что Шевардинский редут есть левый фланг позиции и что сам Кутузов в донесении своем, писанном сгоряча после сражения, называет Шевардинский редут левым флангом позиции. Уже гораздо после, когда писались на просторе донесения о Бородинском сражении, было (вероятно, для оправдания ошибок главнокомандующего, имеющего быть непогрешимым) выдумано то несправедливое и странное показание, будто Шевардинский редут служил передовым постом (тогда как это был только укрепленный пункт левого фланга) и будто Бородинское сражение было принято нами на укрепленной и наперед избранной позиции, тогда как оно произошло на совершенно неожиданном и почти не укрепленном месте.
Дело же, очевидно, было так: позиция была избрана по реке Колоче, пересекающей большую дорогу не под прямым, а под острым углом, так что левый фланг был в Шевардине, правый около селения Нового и центр в Бородине, при слиянии рек Колочи и Во йны. Позиция эта, под прикрытием реки Колочи, для армии, имеющей целью остановить неприятеля, движущегося по Смоленской дороге к Москве, очевидна для всякого, кто посмотрит на Бородинское поле, забыв о том, как произошло сражение.
Наполеон, выехав 24 го к Валуеву, не увидал (как говорится в историях) позицию русских от Утицы к Бородину (он не мог увидать эту позицию, потому что ее не было) и не увидал передового поста русской армии, а наткнулся в преследовании русского арьергарда на левый фланг позиции русских, на Шевардинский редут, и неожиданно для русских перевел войска через Колочу. И русские, не успев вступить в генеральное сражение, отступили своим левым крылом из позиции, которую они намеревались занять, и заняли новую позицию, которая была не предвидена и не укреплена. Перейдя на левую сторону Колочи, влево от дороги, Наполеон передвинул все будущее сражение справа налево (со стороны русских) и перенес его в поле между Утицей, Семеновским и Бородиным (в это поле, не имеющее в себе ничего более выгодного для позиции, чем всякое другое поле в России), и на этом поле произошло все сражение 26 го числа. В грубой форме план предполагаемого сражения и происшедшего сражения будет следующий:

Ежели бы Наполеон не выехал вечером 24 го числа на Колочу и не велел бы тотчас же вечером атаковать редут, а начал бы атаку на другой день утром, то никто бы не усомнился в том, что Шевардинский редут был левый фланг нашей позиции; и сражение произошло бы так, как мы его ожидали. В таком случае мы, вероятно, еще упорнее бы защищали Шевардинский редут, наш левый фланг; атаковали бы Наполеона в центре или справа, и 24 го произошло бы генеральное сражение на той позиции, которая была укреплена и предвидена. Но так как атака на наш левый фланг произошла вечером, вслед за отступлением нашего арьергарда, то есть непосредственно после сражения при Гридневой, и так как русские военачальники не хотели или не успели начать тогда же 24 го вечером генерального сражения, то первое и главное действие Бородинского сражения было проиграно еще 24 го числа и, очевидно, вело к проигрышу и того, которое было дано 26 го числа.
После потери Шевардинского редута к утру 25 го числа мы оказались без позиции на левом фланге и были поставлены в необходимость отогнуть наше левое крыло и поспешно укреплять его где ни попало.
Но мало того, что 26 го августа русские войска стояли только под защитой слабых, неконченных укреплений, – невыгода этого положения увеличилась еще тем, что русские военачальники, не признав вполне совершившегося факта (потери позиции на левом фланге и перенесения всего будущего поля сражения справа налево), оставались в своей растянутой позиции от села Нового до Утицы и вследствие того должны были передвигать свои войска во время сражения справа налево. Таким образом, во все время сражения русские имели против всей французской армии, направленной на наше левое крыло, вдвое слабейшие силы. (Действия Понятовского против Утицы и Уварова на правом фланге французов составляли отдельные от хода сражения действия.)
Итак, Бородинское сражение произошло совсем не так, как (стараясь скрыть ошибки наших военачальников и вследствие того умаляя славу русского войска и народа) описывают его. Бородинское сражение не произошло на избранной и укрепленной позиции с несколько только слабейшими со стороны русских силами, а Бородинское сражение, вследствие потери Шевардинского редута, принято было русскими на открытой, почти не укрепленной местности с вдвое слабейшими силами против французов, то есть в таких условиях, в которых не только немыслимо было драться десять часов и сделать сражение нерешительным, но немыслимо было удержать в продолжение трех часов армию от совершенного разгрома и бегства.


25 го утром Пьер выезжал из Можайска. На спуске с огромной крутой и кривой горы, ведущей из города, мимо стоящего на горе направо собора, в котором шла служба и благовестили, Пьер вылез из экипажа и пошел пешком. За ним спускался на горе какой то конный полк с песельниками впереди. Навстречу ему поднимался поезд телег с раненными во вчерашнем деле. Возчики мужики, крича на лошадей и хлеща их кнутами, перебегали с одной стороны на другую. Телеги, на которых лежали и сидели по три и по четыре солдата раненых, прыгали по набросанным в виде мостовой камням на крутом подъеме. Раненые, обвязанные тряпками, бледные, с поджатыми губами и нахмуренными бровями, держась за грядки, прыгали и толкались в телегах. Все почти с наивным детским любопытством смотрели на белую шляпу и зеленый фрак Пьера.
Кучер Пьера сердито кричал на обоз раненых, чтобы они держали к одной. Кавалерийский полк с песнями, спускаясь с горы, надвинулся на дрожки Пьера и стеснил дорогу. Пьер остановился, прижавшись к краю скопанной в горе дороги. Из за откоса горы солнце не доставало в углубление дороги, тут было холодно, сыро; над головой Пьера было яркое августовское утро, и весело разносился трезвон. Одна подвода с ранеными остановилась у края дороги подле самого Пьера. Возчик в лаптях, запыхавшись, подбежал к своей телеге, подсунул камень под задние нешиненые колеса и стал оправлять шлею на своей ставшей лошаденке.
Один раненый старый солдат с подвязанной рукой, шедший за телегой, взялся за нее здоровой рукой и оглянулся на Пьера.
– Что ж, землячок, тут положат нас, что ль? Али до Москвы? – сказал он.
Пьер так задумался, что не расслышал вопроса. Он смотрел то на кавалерийский, повстречавшийся теперь с поездом раненых полк, то на ту телегу, у которой он стоял и на которой сидели двое раненых и лежал один, и ему казалось, что тут, в них, заключается разрешение занимавшего его вопроса. Один из сидевших на телеге солдат был, вероятно, ранен в щеку. Вся голова его была обвязана тряпками, и одна щека раздулась с детскую голову. Рот и нос у него были на сторону. Этот солдат глядел на собор и крестился. Другой, молодой мальчик, рекрут, белокурый и белый, как бы совершенно без крови в тонком лице, с остановившейся доброй улыбкой смотрел на Пьера; третий лежал ничком, и лица его не было видно. Кавалеристы песельники проходили над самой телегой.
– Ах запропала… да ежова голова…
– Да на чужой стороне живучи… – выделывали они плясовую солдатскую песню. Как бы вторя им, но в другом роде веселья, перебивались в вышине металлические звуки трезвона. И, еще в другом роде веселья, обливали вершину противоположного откоса жаркие лучи солнца. Но под откосом, у телеги с ранеными, подле запыхавшейся лошаденки, у которой стоял Пьер, было сыро, пасмурно и грустно.
Солдат с распухшей щекой сердито глядел на песельников кавалеристов.
– Ох, щегольки! – проговорил он укоризненно.
– Нынче не то что солдат, а и мужичков видал! Мужичков и тех гонят, – сказал с грустной улыбкой солдат, стоявший за телегой и обращаясь к Пьеру. – Нынче не разбирают… Всем народом навалиться хотят, одью слово – Москва. Один конец сделать хотят. – Несмотря на неясность слов солдата, Пьер понял все то, что он хотел сказать, и одобрительно кивнул головой.
Дорога расчистилась, и Пьер сошел под гору и поехал дальше.
Пьер ехал, оглядываясь по обе стороны дороги, отыскивая знакомые лица и везде встречая только незнакомые военные лица разных родов войск, одинаково с удивлением смотревшие на его белую шляпу и зеленый фрак.
Проехав версты четыре, он встретил первого знакомого и радостно обратился к нему. Знакомый этот был один из начальствующих докторов в армии. Он в бричке ехал навстречу Пьеру, сидя рядом с молодым доктором, и, узнав Пьера, остановил своего казака, сидевшего на козлах вместо кучера.
– Граф! Ваше сиятельство, вы как тут? – спросил доктор.
– Да вот хотелось посмотреть…
– Да, да, будет что посмотреть…
Пьер слез и, остановившись, разговорился с доктором, объясняя ему свое намерение участвовать в сражении.
Доктор посоветовал Безухову прямо обратиться к светлейшему.
– Что же вам бог знает где находиться во время сражения, в безызвестности, – сказал он, переглянувшись с своим молодым товарищем, – а светлейший все таки знает вас и примет милостиво. Так, батюшка, и сделайте, – сказал доктор.
Доктор казался усталым и спешащим.
– Так вы думаете… А я еще хотел спросить вас, где же самая позиция? – сказал Пьер.
– Позиция? – сказал доктор. – Уж это не по моей части. Проедете Татаринову, там что то много копают. Там на курган войдете: оттуда видно, – сказал доктор.
– И видно оттуда?.. Ежели бы вы…
Но доктор перебил его и подвинулся к бричке.
– Я бы вас проводил, да, ей богу, – вот (доктор показал на горло) скачу к корпусному командиру. Ведь у нас как?.. Вы знаете, граф, завтра сражение: на сто тысяч войска малым числом двадцать тысяч раненых считать надо; а у нас ни носилок, ни коек, ни фельдшеров, ни лекарей на шесть тысяч нет. Десять тысяч телег есть, да ведь нужно и другое; как хочешь, так и делай.
Та странная мысль, что из числа тех тысяч людей живых, здоровых, молодых и старых, которые с веселым удивлением смотрели на его шляпу, было, наверное, двадцать тысяч обреченных на раны и смерть (может быть, те самые, которых он видел), – поразила Пьера.
Они, может быть, умрут завтра, зачем они думают о чем нибудь другом, кроме смерти? И ему вдруг по какой то тайной связи мыслей живо представился спуск с Можайской горы, телеги с ранеными, трезвон, косые лучи солнца и песня кавалеристов.
«Кавалеристы идут на сраженье, и встречают раненых, и ни на минуту не задумываются над тем, что их ждет, а идут мимо и подмигивают раненым. А из этих всех двадцать тысяч обречены на смерть, а они удивляются на мою шляпу! Странно!» – думал Пьер, направляясь дальше к Татариновой.
У помещичьего дома, на левой стороне дороги, стояли экипажи, фургоны, толпы денщиков и часовые. Тут стоял светлейший. Но в то время, как приехал Пьер, его не было, и почти никого не было из штабных. Все были на молебствии. Пьер поехал вперед к Горкам.