Торайгыров, Султанмахмут

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Султанмахмут Торайгыров
Сұлтанмахмұт Торайғыров
Дата рождения:

29 октября 1893(1893-10-29)

Место рождения:

Баянаул, Степное генерал-губернаторство, Российская империя[1]

Дата смерти:

21 мая 1920(1920-05-21) (26 лет)

Место смерти:

аул Шокпыт, район Шидерты, Павлодарская область, РСФСР

Гражданство:

Российская империя

Род деятельности:

поэт,прозаик

Годы творчества:

1913—1920

Жанр:

стихотворение, поэма, очерк, роман

Язык произведений:

казахский

Султанмахму́т Торайгы́ров (каз. Сұлтанмахмұт Торайғыров, 29 октября 1893, Баянаул, Степное генерал-губернаторство[1] — 21 мая 1920, аул Шокпыт, Павлодарская область) — казахский поэт-демократ.





Биография

Родился в семье скотовода. Его мать умерла, когда ему исполнился год. Закончил медресе (19081910).

В конце 1912 года Торайгыров приехал в Троицк, поступил в духовную мусульманскую школу Расулия: изучал науки, овладевал русским языком — читал Лермонтова, Пушкина, Крылова. В июле 1913 года оставил учёбу из-за болезни и уехал обучать детей в ауле. С 1913 года работал секретарём в редакции первого казахского журнала «Айкап», там же были опубликованы его первые очерки. Произведения Торайгырова отдельными книгами изданы уже в советское время.

В это время поэт произносит ставшие известными слова:

Вступив на стезю поиска истины, не отступлю, перенесу все испытания, превозмогу усталость, пройду через заблуждения. Но останусь верен задуманному

После февральской революции 1917 года, стремясь быть поближе к народу, он приезжает в Семипалатинск. Его охватывает радостное чувство, как и всех интеллектуалов казахского общества того времени.

Хочу быть солнцем, которое бы рассеяло тьму над головой моего народа

С приходом советской власти наступила заря свободы, и каждый народ смог зажить самостоятельно и создать своё государство. Султанмахмут стал председателем Шидертинского ревкома, но в то же время контактировал с алаш-ординцами, печатал статьи в их газете «Сары-Арка». Горячо подхватывая идеи лидеров «Алаша», он восхищался ими в своих стихах.

Умер в возрасте 26 лет от туберкулёза.

Произведения

  • поэма [toraigyrov.psu.kz/adaskan_omir.html «Жизнь в заблуждениях»] (опубликована в 1923)
  • поэма [toraigyrov.psu.kz/kedei.html «Бедняк»] (опубликована в 1922)
  • один из первых казахских романов — [toraigyrov.psu.kz/kamar_sulu.html «Красавица Қамар»] (опубликован в 1933)

Стихотворения

[www.toraigyrov.psu.kz/pesni.html ]

  • «Что за цель в учении?» описания стиха о чём говорит писатель?
  • «Религия»
  • «Учение»
  • «Слепой монах»
  • «Сарыбас» (1913—1914)
  • «Судьба»
  • [toraigyrov.psu.kz/pesni.html «Айт»]
  • «На кочевку»
  • «Бедность»
  • «Вера в бога»
  • «Рябой ходжа»
  • «Родной язык»
  • «Родному народу»
  • «Я стану человеком»

Публикации

  • Шығармалар (Сочинения). — Алма-Ата, 1967. — Т. 1, 2.
Публикации на русском языке
  • Торайгыров С. Избранное / Пер. с казах. — Алма-Ата: Казгослитиздат, 1958. — 166 с. — (Разделы: Стихотворения. Поэмы: Заблудившаяся жизнь; Бедняк. Роман: Камар-слу. Очерки и статьи: Печалюсь; Как я едва не лишился рассудка; Пение; О книгах стихов на казахском языке). — 5000 экз.
    • . — Алма-Ата: Жазушы, 1971. — 256 с. — (Содерж.: Стихи. Поэмы: Заблудившаяся жизнь; Бедняк; Кто виноват?. Роман: Камар-слу). — 9400 экз.
  • Торайгыров С. Огонёк в степи : Избр. стихи / Пер. с казах. — М.: Худож. лит., 1979. — 196 с. — 10 000 экз.
  • Торайгыров С. Стихи и поэмы / Пер. с казах. — Алма-Ата: Жазушы, 1989. — 253 с. — (Содерж.: Стихи. Поэмы: Жизнь в блужданиях; Бедняк; Кто виноват?. Роман: Камар-слу). — 5000 экз. — ISBN 5-605-00167-1.
  • Торайгыров С. Шикай и Шагала : Стихи : [Для мл. шк. возраста] / Пер. с казах. С. Рыбкова. — Алма-Ата: Жалын, 1985. — 20 с. — 50 000 экз.

Исследовательская и биографическая литература

Восприятие наследия Торайгырова после его смерти сопровождалось крайним нигилизмом: согласно официально принятой точке зрения в советское время, он являлся не народным поэтом, а «националистом», что в то время было равносильно смертному приговору идее и памяти Султанмахмута. Однако, несмотря на все возможные последствия для себя, казахский учёный Бейсембай Кенжебаев в 1949 году выпустил книгу «Поэтическое мастерство Султанмахмута». В более поздние годы также вышло несколько исследований творчества поэта и писателя:

  • Дүйсенбаев Ы. Сұлтанмахмұт Торайғыров. — Алма-Ата, 1967.
  • Кенжебаев Б. Поэтическое мастерство Султанмахмута. — Алма-Ата, 1949.
  • Кенжебаев Б. Султанмахмут Торайгыров [1893-1920] : Критико-биогр. очерк / Пер. с казах. Н. Скалковской. — Алма-Ата: Казгослитиздат, 1958. — 51 с. — 4500 экз.
  • Кенжебаев Б., Еспенбетов А. С. Торайғыров : Библиогр. көрсеткіш. — Алма-Ата, 1975.
  • Кенжебаев Б., Суюншалиев Ж. Ж. Султанмахмут Торайгыров : (Биобиблиогр. очерк). — Алма-Ата, 1958. — 28 с. — 1000 экз.

Память о поэте

Напишите отзыв о статье "Торайгыров, Султанмахмут"

Примечания

Отрывок, характеризующий Торайгыров, Султанмахмут

– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.