Торвайн
| |
География | |
Страна | Великобритания |
Регион | Уэльс |
Адм. центр | Понтипул |
Площадь | 126 км² (20-е место) |
Код ISO 3166-2 | GB-TOF |
| |
Демография | |
Население (2011) | 91 100 чел. (18-е место) |
Плотность | 723,02 чел./км² |
Валлийский язык | |
Процент владеющих |
14,5% (19-е место) |
[www.torfaen.gov.uk/ Сайт областного Совета] |
Торвайн (англ. и валл. Torfaen) — унитарная административная единица (округ) Уэльса со статусом города-графства (англ. county borough).
Унитарная единица образована Актом о местном управлении 1994 года.[1]
Область расположена в южном Уэльсе и граничит с областями Ньюпорт на юге, Монмутшир на востоке, Блайнай-Гвент и Кайрфилли на западе. Торвайн находится на территории традиционного графства Монмутшир.
Основными городами области являются: Кумбран, Понтипул и Блайнавон.[2]
Напишите отзыв о статье "Торвайн"
Примечания
Ссылки
- [www.torfaen.gov.uk/Home.aspx Сайт Совета города-графства Торвайн] (англ.)
- Торвайн в каталоге ссылок Open Directory Project (dmoz). (англ.)
- [news.bbc.co.uk/hi/english/static/vote2001/results_constituencies/constituencies/583.stm Результаты выборов в 2001 году по избирательному округу Торвайн] (англ.)
Города Торвайна
- [www.bbc.co.uk/wales/southeast/sites/blaenavon/ Блайнавон на сайте BBC Wales South East.] (англ.)
- [www.world-heritage-blaenavon.org.uk/ Сайт объекта Всемирного наследия «Горнопромышленный ландшафт Блайнавона».] (англ.)
- [www.bbc.co.uk/wales/southeast/sites/cwmbran/ Кумбран на сайте BBC Wales South East.] (англ.)
- [www.bbc.co.uk/wales/southeast/sites/pontypool/ Понтипул на сайте BBC Wales South East.] (англ.)
Это заготовка статьи по географии Уэльса. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Округа Уэльса | |
---|---|
Административное деление, введенное Актом о местном управлении 1994 г. Айл-оф-Англси | Блайнай-Гвент | Бридженд | Вейл-оф-Гламорган | Гуинет | Денбишир | Кайрфилли | Кардифф | Кармартеншир | Кередигион | Конуи | Мертир-Тидвил | Монмутшир | Нит-Порт-Толбот | Ньюпорт | Пембрукшир | Поуис | Рексем | Ронта, Кинон, Таф | Суонси | Торвайн | Флинтшир |
Отрывок, характеризующий Торвайн
– Ну давай спорить, – сказал князь Андрей. – Ты говоришь школы, – продолжал он, загибая палец, – поучения и так далее, то есть ты хочешь вывести его, – сказал он, указывая на мужика, снявшего шапку и проходившего мимо их, – из его животного состояния и дать ему нравственных потребностей, а мне кажется, что единственно возможное счастье – есть счастье животное, а ты его то хочешь лишить его. Я завидую ему, а ты хочешь его сделать мною, но не дав ему моих средств. Другое ты говоришь: облегчить его работу. А по моему, труд физический для него есть такая же необходимость, такое же условие его существования, как для меня и для тебя труд умственный. Ты не можешь не думать. Я ложусь спать в 3 м часу, мне приходят мысли, и я не могу заснуть, ворочаюсь, не сплю до утра оттого, что я думаю и не могу не думать, как он не может не пахать, не косить; иначе он пойдет в кабак, или сделается болен. Как я не перенесу его страшного физического труда, а умру через неделю, так он не перенесет моей физической праздности, он растолстеет и умрет. Третье, – что бишь еще ты сказал? – Князь Андрей загнул третий палец.– Ах, да, больницы, лекарства. У него удар, он умирает, а ты пустил ему кровь, вылечил. Он калекой будет ходить 10 ть лет, всем в тягость. Гораздо покойнее и проще ему умереть. Другие родятся, и так их много. Ежели бы ты жалел, что у тебя лишний работник пропал – как я смотрю на него, а то ты из любви же к нему его хочешь лечить. А ему этого не нужно. Да и потом,что за воображенье, что медицина кого нибудь и когда нибудь вылечивала! Убивать так! – сказал он, злобно нахмурившись и отвернувшись от Пьера. Князь Андрей высказывал свои мысли так ясно и отчетливо, что видно было, он не раз думал об этом, и он говорил охотно и быстро, как человек, долго не говоривший. Взгляд его оживлялся тем больше, чем безнадежнее были его суждения.