Торос (хоккейный клуб)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Торос Нефтекамск
Регион: Башкортостан
Город: Нефтекамск
Основан: 1988
Домашняя арена: Нефтекамский ледовый дворец (на 2500)
Цвета:                    
Хоккейная лига: ВХЛ
Главный тренер: Василий Чижов
Капитан: Станислав Голованов
Аффилированные клубы: Салават Юлаев (КХЛ)
Толпар (МХЛ)
Батыр (МХЛ-Б)
К:Хоккейные клубы, основанные в 1988 году

Хоккейный клуб «Торос» (башк. «Торос» хоккей клубы) — профессиональный хоккейный клуб из города Нефтекамска, Башкортостан. Основан в 1988 году под названием «Торпедо». Выступает в ВХЛ. Является фарм-клубом ХК «Салават Юлаев» Уфа.Трёхкратный обладатель кубка "Братины". Один из сильнейших клубов ВХЛ.





История

До 2011 года.

Хоккейный клуб «Торос» организован в 1988 году. В этом же году нефтекамские хоккеисты завоевали право участвовать в первенстве России по хоккею в зоне «Поволжье». Сегодня «Торос» — это команда мастеров, играющая в ВХЛ, и детско-юношеская спортивная школа.

Безусловно, толчком к дальнейшему развитию клуба послужило открытие Ледового дворца. 2 мая 2006 года в торжественной обстановке Президентом Республики Башкортостан Рахимовым М. Г. закладывается первый камень в основание будущей ледовой арены на 2 000 мест. Неоценимую помощь клубу оказывает ОАО «Башкирэнерго» и его генеральный директор Николай Андреевич Курапов. В канун нового 2007 года состоялось торжественное открытие Ледового дворца.

Последние годы команды «Торос» и «Торос-2» радовали болельщиков результативной и бескомпромиссной игрой. Три года подряд команде «Торос-2» удавалось не только войти в восьмёрку сильнейших команд, но и показать достойную игру в финальных играх.

В ДЮСШ клуба «Торос» семь возрастных групп детей занимаются хоккеем. Пять возрастных групп ДЮСШ по хоккею, как и команды мастеров, участвуют в Первенстве России зоны «Поволжье», принимают участие в различных турнирах: «Золотая шайба РБ», Всероссийский турнир «Золотая шайба».

В сезоне 2006—2007 команда «Торос-2» стала обладателем серебряных медалей в регулярном Первенстве и в финале завоевала Кубок Чемпионов МО ФХР «Приволжское», обыграв в серии «Оренбург — Газпром».

В сезоне 2009—2010 нефтекамский «Торос» завоевал серебряные медали первенства России среди команд Высшей Лиги. К победе команду привели главный тренер Василий Чижов и старший тренер Альфред Юнусов. «Торос-2» под руководством старшего тренера Александра Куляшкина стал бронзовым призёром Первенства России среди клубов первой лиги региона «Поволжье».

В сезоне 2006—2007 г.г. в Первенстве России зоны «Поволжье» «Торос-96» занял 4 место среди 7 команд, «Торос-95» стал четвёртым среди девяти команд участников, «Торос-94» завоевал почётное третье место среди девяти команд, команда «Торос-93» заняла 4 место среди 9 команд. В сезоне 2007—2008 г.г. в первенстве России зоны «Поволжье» «Торос-96» занял 5-е место среди 11 команд, «Торос-95» стал четвёртым среди восьми команд-участниц, а «Торос-94» завоевал почетное третье место среди 9 команд.

С 2009 года Президентом ХК «Торос» является Усманов Рамиль Гафурович.

11 сентября 2010 года ХК «Торос» как серебряный призёр прошлогоднего сезона принял участие в историческом матче открытия Высшей Хоккейной Лиги и одержал победу над клубом «Молот-Прикамье». Автором первой заброшенной шайбы в первом для «Тороса» сезоне в ВХЛ стал Евгений Туник. Ворота «Тороса» в первом матче ВХЛ защищал Никита Давыдов.

Сезон 2011/2012

Игры «ледяные глыбы» начали резво, 9 побед подряд, но про них пришлось очень быстро позабыть из-за перемен в составе и тренерском штабе.

Ушедшим Никите Давыдову и Сергею Емелину пришлось искать замену, которые ожидаемо нашлась в лицах Станислава Голованова и Евгения Туника.

1 декабря 2011 года главным тренером нефтекамцев стал Руслан Мухаметханафович Сулейманов, ранее это место занимал Василий Анатольевич Чижов.

По окончанию регулярного чемпионата Торос занимал 2 место, уступая 5 очков тюменцам.

Преодолев травмы, победы и поражения 25 апреля 2012 года «Торос» в феерической финальной серии с тюменским «Рубином» становится чемпионом Высшей хоккейной лиги сезона 2011/2012 и обладателем Кубка Братины. В то же время Станислав Голованов был признан самым ценным игроком плей-офф.

Сезон 2012/2013

К началу сезона капитан команды Анатолий Степанов получил травму руки из-за которой пропустил 24 игры регулярного чемпионата, наблюдая за игрой товарищей с трибун.

По окончанию регулярного чемпионата Торос занял третье место уступив «Рубину» и «Сарыарке». В финале плей-офф ВХЛ в 7 матчах Торос одолел «Сарыарку», и стал двукратным обладателем Кубка «Братины».

Сезон 2013/2014

В сезоне 2013-2014 "Торос" завоевал серебряные медали чемпионата ВХЛ, завершив выступление в полуфинале плей-офф.

Сезон 2014/2015

Сезон 2014-2015 получился непростым для нефтекамского клуба. Регулярный чемпионат "Торос" завершил на 8-м месте. Руководством клуба было принято решение о смене главного тренера. "Торос" возглавил Константин Полозов, тренировавший до этого МХК "Батыр". Под руководством нового тренерского штаба "Торос" успешно дошел до финала, и в шести матчах переиграл "Ижсталь" (Ижевск), завоевав главный трофей ВХЛ - Братину и золотые медали чемпионата.

Генеральным спонсором клуба c марта 2015 года является АНК "Башнефть".

Достижения

Текущий состав

М Игрок Страна Дата рождения Бывший клуб
Вратари
39 Владислав Булыгин 5 апреля 1998 (18 лет) «Толпар» (Уфа)
20 Андрей Литвинов 19 марта 1993 (19 лет) «Буран» (Воронеж)
30 Иван Федотов 28 ноября 1996 (19 лет) «Реактор» (Нижнекамск)
88 Павел Хомченко 13 октября 1994 (21 год ) «Рязань» (Рязань)
Защитники
44 Егор Артамонов 28 августа 1989 (27 лет) «Челмет» (Челябинск)
45 Андрей Банников 14 июня 1997 (19 лет) «Толпар» (Уфа)
2 Тимур Бараев 13 марта 1991 (25 лет) «Подхале» (Новы-Тарг)
33 Илья Бочков 10 декабря 1989 (26 лет) «Кристалл» (Саратов)
4 Алексей Гришин 28 сентября 1988 (28 лет) «Химик» (Воскресенск)
42 Антон Капотов 30 июня 1991 (28 лет) «Металлург» (Новокузнецк)
85 Олег Халемин 2 октября 1997 (19 лет) «Аллистон Койотис» (Новокузнецк)
48 Руслан Петрищев 28 августа 1997 (19 лет) «Мамонты Югры» (Ханты-Мансийск)
89 Сергей Теряев 23 октября 1994 (22 года) «Амур» (Хабаровск)
94 Станислав Гареев 13 августа 1994 (22 года) «Толпар» (Уфа)
Нападающие
22 Егор Алешин 6 февраля 1992 (24 года) «Химик» (Воскресенск)
13 Дмитрий Черных 27 февраля 1985 (31 год) «Спартак» (Москва)
16 Егор Дубровский 18 декабря 1989 (26 лет) «Автомобилист» (Екатеринбург)
92 Данил Гареев 4 марта 1992 (24 года) «Толпар» (Уфа)
14 Артур Гиндуллин 25 января 1996 (20 лет) «Толпар» (Уфа)
23 Станислав Голованов 15 сентября 1983 (33 года) «Торпедо» (Усть-Каменогорск)
9 Артём Гордеев 15 сентября 1988 (28 лет) «Спартак» (Москва)
53 Михаил Котляревский 26 апреля 1997 (26 лет) «Толпар» (Уфа)
58 Алексей Кудреман 20 мая 1994 (26 лет) ТХК (Тверь)
21 Лев Ладнов 2 марта 1995 (20 лет) «Авто» (Екатеринбург)
69 Алексей Митрофанов 11 июня 1994 (22 года) «Химик» (Воскресенск)
68 Артём Пименов 19 мая 1996 (20 лет) «Толпар» (Уфа)
71 Дмитрий Попов 25 мая 1990 (26 лет) «Кристалл» (Саратов)
93 Валентин Разумняк 20 октября 1996 (19 лет) «Толпар» (Уфа)
95 Никита Сетдиков 27 мая 1995 (21 год) «Толпар» (Уфа)
77 Александр Степаненко 3 июня 1992 (24 года) «Батыр» (Нефтекамск)
51 Виктор Шахворостов 30 апреля 1995 (21 год) «Донбасс» (Донецк)
82 Сергей Емелин 1 мая 1995 (25 лет) «Автомобилист» (Екатеринбург)
60 Александр Зубрицкий 17 мая 1994 (22 года) «Ариада-НХ» (Волжск)

Напишите отзыв о статье "Торос (хоккейный клуб)"

Ссылки

  • [www.hctoros.ru/ Официальный сайт]
  • [www.toros.forum24.ru/ Гостевая книга болельщиков «КОРОБКА»]
  • Пресс-служба ХК «Торос». [www.championat.com/hockey/article-136696-vkhl-toros-neftekamsk.html Требования жесткие, задачи максимальные] (рус.). Чемпионат.com (8.09.2012). Проверено 9 сентября 2012. [www.webcitation.org/6BVJafHui Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  • vk.com/hctorosru-Официальная группа "Торос"

Отрывок, характеризующий Торос (хоккейный клуб)

– Eh bien, nous sommes tristes, [Что же это, мы грустны?] – сказал он, трогая Пьера за руку. – Vous aurai je fait de la peine? Non, vrai, avez vous quelque chose contre moi, – переспрашивал он. – Peut etre rapport a la situation? [Может, я огорчил вас? Нет, в самом деле, не имеете ли вы что нибудь против меня? Может быть, касательно положения?]
Пьер ничего не отвечал, но ласково смотрел в глаза французу. Это выражение участия было приятно ему.
– Parole d'honneur, sans parler de ce que je vous dois, j'ai de l'amitie pour vous. Puis je faire quelque chose pour vous? Disposez de moi. C'est a la vie et a la mort. C'est la main sur le c?ur que je vous le dis, [Честное слово, не говоря уже про то, чем я вам обязан, я чувствую к вам дружбу. Не могу ли я сделать для вас что нибудь? Располагайте мною. Это на жизнь и на смерть. Я говорю вам это, кладя руку на сердце,] – сказал он, ударяя себя в грудь.
– Merci, – сказал Пьер. Капитан посмотрел пристально на Пьера так же, как он смотрел, когда узнал, как убежище называлось по немецки, и лицо его вдруг просияло.
– Ah! dans ce cas je bois a notre amitie! [А, в таком случае пью за вашу дружбу!] – весело крикнул он, наливая два стакана вина. Пьер взял налитой стакан и выпил его. Рамбаль выпил свой, пожал еще раз руку Пьера и в задумчиво меланхолической позе облокотился на стол.
– Oui, mon cher ami, voila les caprices de la fortune, – начал он. – Qui m'aurait dit que je serai soldat et capitaine de dragons au service de Bonaparte, comme nous l'appellions jadis. Et cependant me voila a Moscou avec lui. Il faut vous dire, mon cher, – продолжал он грустным я мерным голосом человека, который сбирается рассказывать длинную историю, – que notre nom est l'un des plus anciens de la France. [Да, мой друг, вот колесо фортуны. Кто сказал бы мне, что я буду солдатом и капитаном драгунов на службе у Бонапарта, как мы его, бывало, называли. Однако же вот я в Москве с ним. Надо вам сказать, мой милый… что имя наше одно из самых древних во Франции.]
И с легкой и наивной откровенностью француза капитан рассказал Пьеру историю своих предков, свое детство, отрочество и возмужалость, все свои родственныеимущественные, семейные отношения. «Ma pauvre mere [„Моя бедная мать“.] играла, разумеется, важную роль в этом рассказе.
– Mais tout ca ce n'est que la mise en scene de la vie, le fond c'est l'amour? L'amour! N'est ce pas, monsieur; Pierre? – сказал он, оживляясь. – Encore un verre. [Но все это есть только вступление в жизнь, сущность же ее – это любовь. Любовь! Не правда ли, мосье Пьер? Еще стаканчик.]
Пьер опять выпил и налил себе третий.
– Oh! les femmes, les femmes! [О! женщины, женщины!] – и капитан, замаслившимися глазами глядя на Пьера, начал говорить о любви и о своих любовных похождениях. Их было очень много, чему легко было поверить, глядя на самодовольное, красивое лицо офицера и на восторженное оживление, с которым он говорил о женщинах. Несмотря на то, что все любовные истории Рамбаля имели тот характер пакостности, в котором французы видят исключительную прелесть и поэзию любви, капитан рассказывал свои истории с таким искренним убеждением, что он один испытал и познал все прелести любви, и так заманчиво описывал женщин, что Пьер с любопытством слушал его.
Очевидно было, что l'amour, которую так любил француз, была ни та низшего и простого рода любовь, которую Пьер испытывал когда то к своей жене, ни та раздуваемая им самим романтическая любовь, которую он испытывал к Наташе (оба рода этой любви Рамбаль одинаково презирал – одна была l'amour des charretiers, другая l'amour des nigauds) [любовь извозчиков, другая – любовь дурней.]; l'amour, которой поклонялся француз, заключалась преимущественно в неестественности отношений к женщине и в комбинация уродливостей, которые придавали главную прелесть чувству.
Так капитан рассказал трогательную историю своей любви к одной обворожительной тридцатипятилетней маркизе и в одно и то же время к прелестному невинному, семнадцатилетнему ребенку, дочери обворожительной маркизы. Борьба великодушия между матерью и дочерью, окончившаяся тем, что мать, жертвуя собой, предложила свою дочь в жены своему любовнику, еще и теперь, хотя уж давно прошедшее воспоминание, волновала капитана. Потом он рассказал один эпизод, в котором муж играл роль любовника, а он (любовник) роль мужа, и несколько комических эпизодов из souvenirs d'Allemagne, где asile значит Unterkunft, где les maris mangent de la choux croute и где les jeunes filles sont trop blondes. [воспоминаний о Германии, где мужья едят капустный суп и где молодые девушки слишком белокуры.]
Наконец последний эпизод в Польше, еще свежий в памяти капитана, который он рассказывал с быстрыми жестами и разгоревшимся лицом, состоял в том, что он спас жизнь одному поляку (вообще в рассказах капитана эпизод спасения жизни встречался беспрестанно) и поляк этот вверил ему свою обворожительную жену (Parisienne de c?ur [парижанку сердцем]), в то время как сам поступил во французскую службу. Капитан был счастлив, обворожительная полька хотела бежать с ним; но, движимый великодушием, капитан возвратил мужу жену, при этом сказав ему: «Je vous ai sauve la vie et je sauve votre honneur!» [Я спас вашу жизнь и спасаю вашу честь!] Повторив эти слова, капитан протер глаза и встряхнулся, как бы отгоняя от себя охватившую его слабость при этом трогательном воспоминании.
Слушая рассказы капитана, как это часто бывает в позднюю вечернюю пору и под влиянием вина, Пьер следил за всем тем, что говорил капитан, понимал все и вместе с тем следил за рядом личных воспоминаний, вдруг почему то представших его воображению. Когда он слушал эти рассказы любви, его собственная любовь к Наташе неожиданно вдруг вспомнилась ему, и, перебирая в своем воображении картины этой любви, он мысленно сравнивал их с рассказами Рамбаля. Следя за рассказом о борьбе долга с любовью, Пьер видел пред собою все малейшие подробности своей последней встречи с предметом своей любви у Сухаревой башни. Тогда эта встреча не произвела на него влияния; он даже ни разу не вспомнил о ней. Но теперь ему казалось, что встреча эта имела что то очень значительное и поэтическое.
«Петр Кирилыч, идите сюда, я узнала», – слышал он теперь сказанные сю слова, видел пред собой ее глаза, улыбку, дорожный чепчик, выбившуюся прядь волос… и что то трогательное, умиляющее представлялось ему во всем этом.
Окончив свой рассказ об обворожительной польке, капитан обратился к Пьеру с вопросом, испытывал ли он подобное чувство самопожертвования для любви и зависти к законному мужу.
Вызванный этим вопросом, Пьер поднял голову и почувствовал необходимость высказать занимавшие его мысли; он стал объяснять, как он несколько иначе понимает любовь к женщине. Он сказал, что он во всю свою жизнь любил и любит только одну женщину и что эта женщина никогда не может принадлежать ему.
– Tiens! [Вишь ты!] – сказал капитан.
Потом Пьер объяснил, что он любил эту женщину с самых юных лет; но не смел думать о ней, потому что она была слишком молода, а он был незаконный сын без имени. Потом же, когда он получил имя и богатство, он не смел думать о ней, потому что слишком любил ее, слишком высоко ставил ее над всем миром и потому, тем более, над самим собою. Дойдя до этого места своего рассказа, Пьер обратился к капитану с вопросом: понимает ли он это?
Капитан сделал жест, выражающий то, что ежели бы он не понимал, то он все таки просит продолжать.
– L'amour platonique, les nuages… [Платоническая любовь, облака…] – пробормотал он. Выпитое ли вино, или потребность откровенности, или мысль, что этот человек не знает и не узнает никого из действующих лиц его истории, или все вместе развязало язык Пьеру. И он шамкающим ртом и маслеными глазами, глядя куда то вдаль, рассказал всю свою историю: и свою женитьбу, и историю любви Наташи к его лучшему другу, и ее измену, и все свои несложные отношения к ней. Вызываемый вопросами Рамбаля, он рассказал и то, что скрывал сначала, – свое положение в свете и даже открыл ему свое имя.
Более всего из рассказа Пьера поразило капитана то, что Пьер был очень богат, что он имел два дворца в Москве и что он бросил все и не уехал из Москвы, а остался в городе, скрывая свое имя и звание.
Уже поздно ночью они вместе вышли на улицу. Ночь была теплая и светлая. Налево от дома светлело зарево первого начавшегося в Москве, на Петровке, пожара. Направо стоял высоко молодой серп месяца, и в противоположной от месяца стороне висела та светлая комета, которая связывалась в душе Пьера с его любовью. У ворот стояли Герасим, кухарка и два француза. Слышны были их смех и разговор на непонятном друг для друга языке. Они смотрели на зарево, видневшееся в городе.
Ничего страшного не было в небольшом отдаленном пожаре в огромном городе.
Глядя на высокое звездное небо, на месяц, на комету и на зарево, Пьер испытывал радостное умиление. «Ну, вот как хорошо. Ну, чего еще надо?!» – подумал он. И вдруг, когда он вспомнил свое намерение, голова его закружилась, с ним сделалось дурно, так что он прислонился к забору, чтобы не упасть.
Не простившись с своим новым другом, Пьер нетвердыми шагами отошел от ворот и, вернувшись в свою комнату, лег на диван и тотчас же заснул.


На зарево первого занявшегося 2 го сентября пожара с разных дорог с разными чувствами смотрели убегавшие и уезжавшие жители и отступавшие войска.
Поезд Ростовых в эту ночь стоял в Мытищах, в двадцати верстах от Москвы. 1 го сентября они выехали так поздно, дорога так была загромождена повозками и войсками, столько вещей было забыто, за которыми были посылаемы люди, что в эту ночь было решено ночевать в пяти верстах за Москвою. На другое утро тронулись поздно, и опять было столько остановок, что доехали только до Больших Мытищ. В десять часов господа Ростовы и раненые, ехавшие с ними, все разместились по дворам и избам большого села. Люди, кучера Ростовых и денщики раненых, убрав господ, поужинали, задали корму лошадям и вышли на крыльцо.
В соседней избе лежал раненый адъютант Раевского, с разбитой кистью руки, и страшная боль, которую он чувствовал, заставляла его жалобно, не переставая, стонать, и стоны эти страшно звучали в осенней темноте ночи. В первую ночь адъютант этот ночевал на том же дворе, на котором стояли Ростовы. Графиня говорила, что она не могла сомкнуть глаз от этого стона, и в Мытищах перешла в худшую избу только для того, чтобы быть подальше от этого раненого.
Один из людей в темноте ночи, из за высокого кузова стоявшей у подъезда кареты, заметил другое небольшое зарево пожара. Одно зарево давно уже видно было, и все знали, что это горели Малые Мытищи, зажженные мамоновскими казаками.
– А ведь это, братцы, другой пожар, – сказал денщик.
Все обратили внимание на зарево.
– Да ведь, сказывали, Малые Мытищи мамоновские казаки зажгли.
– Они! Нет, это не Мытищи, это дале.
– Глянь ка, точно в Москве.
Двое из людей сошли с крыльца, зашли за карету и присели на подножку.
– Это левей! Как же, Мытищи вон где, а это вовсе в другой стороне.
Несколько людей присоединились к первым.
– Вишь, полыхает, – сказал один, – это, господа, в Москве пожар: либо в Сущевской, либо в Рогожской.
Никто не ответил на это замечание. И довольно долго все эти люди молча смотрели на далекое разгоравшееся пламя нового пожара.
Старик, графский камердинер (как его называли), Данило Терентьич подошел к толпе и крикнул Мишку.
– Ты чего не видал, шалава… Граф спросит, а никого нет; иди платье собери.
– Да я только за водой бежал, – сказал Мишка.
– А вы как думаете, Данило Терентьич, ведь это будто в Москве зарево? – сказал один из лакеев.
Данило Терентьич ничего не отвечал, и долго опять все молчали. Зарево расходилось и колыхалось дальше и дальше.
– Помилуй бог!.. ветер да сушь… – опять сказал голос.
– Глянь ко, как пошло. О господи! аж галки видно. Господи, помилуй нас грешных!
– Потушат небось.
– Кому тушить то? – послышался голос Данилы Терентьича, молчавшего до сих пор. Голос его был спокоен и медлителен. – Москва и есть, братцы, – сказал он, – она матушка белока… – Голос его оборвался, и он вдруг старчески всхлипнул. И как будто только этого ждали все, чтобы понять то значение, которое имело для них это видневшееся зарево. Послышались вздохи, слова молитвы и всхлипывание старого графского камердинера.


Камердинер, вернувшись, доложил графу, что горит Москва. Граф надел халат и вышел посмотреть. С ним вместе вышла и не раздевавшаяся еще Соня, и madame Schoss. Наташа и графиня одни оставались в комнате. (Пети не было больше с семейством; он пошел вперед с своим полком, шедшим к Троице.)