То ли птица, то ли зверь

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
То ли птица, то ли зверь
Тип мультфильма

рисованный

Жанр

сказка

Режиссёр

Владимир Пекарь

Автор сценария

Владимир Валуцкий

Художник-постановщик

Татьяна Колюшева

Роли озвучивали

Наталья Гундарёва

Композитор

Эдуард Артёмьев

Оператор

Кабул Расулов

Звукооператор

Борис Фильчиков

Студия

Союзмультфильм

Страна

СССР СССР

Длительность

9 мин.

Премьера

1984

Аниматор.ру

[www.animator.ru/db/?p=show_film&fid=3215 ID 3215]

«То ли птица, то ли зверь»советский рисованный мультипликационный фильм 1984 года, созданный режиссёром Владимиром Пекарем по мотивам монгольской сказки.





Сюжет

Начинается с того, что царь всех птиц, гордый и смелый орёл, собрал как то всех своих подданых и оставил им очень необычную задачу. Всё дело в том, что на протяжении долгой и снежной зимы некогда голубое небо успело поблекнуть, утратив свою чарующую голубизну. Орёл, при помощи своей пернатой братии решил исправить эту ситуацию, и к приходу весны вернуть небесам их прекрасный лазурный цвет. Каждой птице была поставлена задача принести по одному голубому лоскуту. Однако летучая мышь отлынивала от этой работы, аргументируя тем, что она и не птицей вовсе является, а самым настоящим зверем. Такое же она говорила и зверям, чтобы не участвовать в работе. А когда начались праздники у птиц и у зверей, летучая мышь не попала туда, так как не являлась ни птицей, ни зверем. Поэтому мышь, отрёкшись от всех, стала жить одна в тёмной и тихой пещере.

Создатели

Автор сценария Владимир Валуцкий
Кинорежиссёр Владимир Пекарь
Художник-постановщик Татьяна Колюшева
Композитор Эдуард Артёмьев
Кинооператор Кабул Расулов
Звукооператор Борис Фильчиков
Редактор Пётр Фролов
Рассказчик Наталья Гундарёва
Художники-мультипликаторы Антонина Алёшина,
Марина Восканьянц,
Юрий Батанин,
Дмитрий Куликов,
Тенно-Пент Соостер
Художники Николай Митрохин, А. Чистова
Ассистент режиссёра Ольга Апанасова
Монтажёр Елена Белявская
Директор съёмочной группы Лилиана Монахова
  • Создатели приведены по титрам мультфильма.

Переиздания на DVD

Мультфильм неоднократно переиздавался на DVD в сборниках мультфильмов:

  • «Птички», Союзмультфильм, DVD, дистрибьютор «Союз», мультфильмы на диске:

«Пингвины» (1968), «Три пингвина» (1961), «Снегирь» (1983),
«Это что за птица?» (1955), «Песня о соколе» (1967), «Про дудочку и птичку» (1977),
«То ли птица, то ли зверь» (1984), «Влюбчивая ворона» (1988), «Петух и краски» (1964).

  • «Мышка-норушка», Союзмультфильм, дистрибьютор «Союз», мультфильмы на диске:

«Белая шкурка» (1968), «Мышь и верблюд» (1987), «То ли птица, то ли зверь» (1984),
«Хвастливый мышонок» (1983), «Мышонок Пик» (1978), «О том, как гном покинул дом» (1976),
«Мышонок и красное солнышко» (1986), «Чудесный колокольчик» (1949).

Напишите отзыв о статье "То ли птица, то ли зверь"

Примечания

Ссылки

  • [www.animator.ru/db/?p=show_film&fid=3215 «То ли птица, то ли зверь»] на «Аниматор.ру»
  • [books.google.ru/books?ei=Ju94Ua7ZK-aG4gS_lIHoCA&hl=ru&id=pXkWAQAAIAAJ&dq=%D0%98%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F+%D0%BF%D1%80%D0%BE+%D0%B4%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D1%87%D0%BA%D1%83%2C++%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%83%D0%BF%D0%B8%D0%B2%D1%88%D1%83%D1%8E+%D0%BD%D0%B0+%D1%85%D0%BB%D0%B5%D0%B1&q=%D0%94%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B3.+%D0%9A%D1%80%D0%BE%D1%82+%D0%B8+%D1%8F%D0%B9%D1%86%D0%BE#search_anchor Энциклопедия отечественной мультипликации] (авт. Сергей Капков, «Алгоритм», 2006).

Отрывок, характеризующий То ли птица, то ли зверь

– Да, сгорела, говорят, – сказал он. – Это очень жалко, – и он стал смотреть вперед, пальцами рассеянно расправляя усы.
– А ты встретилась с графом Николаем, Мари? – сказал вдруг князь Андрей, видимо желая сделать им приятное. – Он писал сюда, что ты ему очень полюбилась, – продолжал он просто, спокойно, видимо не в силах понимать всего того сложного значения, которое имели его слова для живых людей. – Ежели бы ты его полюбила тоже, то было бы очень хорошо… чтобы вы женились, – прибавил он несколько скорее, как бы обрадованный словами, которые он долго искал и нашел наконец. Княжна Марья слышала его слова, но они не имели для нее никакого другого значения, кроме того, что они доказывали то, как страшно далек он был теперь от всего живого.
– Что обо мне говорить! – сказала она спокойно и взглянула на Наташу. Наташа, чувствуя на себе ее взгляд, не смотрела на нее. Опять все молчали.
– Andre, ты хоч… – вдруг сказала княжна Марья содрогнувшимся голосом, – ты хочешь видеть Николушку? Он все время вспоминал о тебе.
Князь Андрей чуть заметно улыбнулся в первый раз, но княжна Марья, так знавшая его лицо, с ужасом поняла, что это была улыбка не радости, не нежности к сыну, но тихой, кроткой насмешки над тем, что княжна Марья употребляла, по ее мнению, последнее средство для приведения его в чувства.
– Да, я очень рад Николушке. Он здоров?

Когда привели к князю Андрею Николушку, испуганно смотревшего на отца, но не плакавшего, потому что никто не плакал, князь Андрей поцеловал его и, очевидно, не знал, что говорить с ним.
Когда Николушку уводили, княжна Марья подошла еще раз к брату, поцеловала его и, не в силах удерживаться более, заплакала.
Он пристально посмотрел на нее.
– Ты об Николушке? – сказал он.
Княжна Марья, плача, утвердительно нагнула голову.
– Мари, ты знаешь Еван… – но он вдруг замолчал.
– Что ты говоришь?
– Ничего. Не надо плакать здесь, – сказал он, тем же холодным взглядом глядя на нее.

Когда княжна Марья заплакала, он понял, что она плакала о том, что Николушка останется без отца. С большим усилием над собой он постарался вернуться назад в жизнь и перенесся на их точку зрения.
«Да, им это должно казаться жалко! – подумал он. – А как это просто!»
«Птицы небесные ни сеют, ни жнут, но отец ваш питает их», – сказал он сам себе и хотел то же сказать княжне. «Но нет, они поймут это по своему, они не поймут! Этого они не могут понимать, что все эти чувства, которыми они дорожат, все наши, все эти мысли, которые кажутся нам так важны, что они – не нужны. Мы не можем понимать друг друга». – И он замолчал.

Маленькому сыну князя Андрея было семь лет. Он едва умел читать, он ничего не знал. Он многое пережил после этого дня, приобретая знания, наблюдательность, опытность; но ежели бы он владел тогда всеми этими после приобретенными способностями, он не мог бы лучше, глубже понять все значение той сцены, которую он видел между отцом, княжной Марьей и Наташей, чем он ее понял теперь. Он все понял и, не плача, вышел из комнаты, молча подошел к Наташе, вышедшей за ним, застенчиво взглянул на нее задумчивыми прекрасными глазами; приподнятая румяная верхняя губа его дрогнула, он прислонился к ней головой и заплакал.
С этого дня он избегал Десаля, избегал ласкавшую его графиню и либо сидел один, либо робко подходил к княжне Марье и к Наташе, которую он, казалось, полюбил еще больше своей тетки, и тихо и застенчиво ласкался к ним.
Княжна Марья, выйдя от князя Андрея, поняла вполне все то, что сказало ей лицо Наташи. Она не говорила больше с Наташей о надежде на спасение его жизни. Она чередовалась с нею у его дивана и не плакала больше, но беспрестанно молилась, обращаясь душою к тому вечному, непостижимому, которого присутствие так ощутительно было теперь над умиравшим человеком.


Князь Андрей не только знал, что он умрет, но он чувствовал, что он умирает, что он уже умер наполовину. Он испытывал сознание отчужденности от всего земного и радостной и странной легкости бытия. Он, не торопясь и не тревожась, ожидал того, что предстояло ему. То грозное, вечное, неведомое и далекое, присутствие которого он не переставал ощущать в продолжение всей своей жизни, теперь для него было близкое и – по той странной легкости бытия, которую он испытывал, – почти понятное и ощущаемое.