Трабачи, Джованни Мария

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Джованни Мария Траба́чи (Trabaci; ок. 1575, Монте-Пелузио, ныне Ирсина — 31 декабря 1647, Неаполь) — итальянский композитор, органист и клавесинист позднего Возрождения и раннего барокко.





Очерк биографии и творчества

В 1594 г. Трабачи — хорист в церкви Сантиссима-Аннунциата в Неаполе. Учился музыке у Дж. де Мака. В 1597 г. выполнил экспертизу нового органа в неаполитанском оратории последователей Филиппа Нери; там же в 1597-98 и в 1625-30 гг. работал органистом. В 1601-47 гг. занимал должности органиста и (с 1614) капельмейстера при испанском дворе в Неаполе (где в то же самое время работали Майоне и де Мак).

Наследие Трабачи-композитора обширно. В его сочинениях представлена вся палитра жанров тогдашей духовной музыки (мессы, пассионы, обработки католических гимнов, мотеты, многоголосные лауды и духовные песни (на латинском языке) под специфическим названием лат. rithmi[1]; всего около 170 работ). В светской вокальной музыке Трабачи оставил около 60 сочинений в жанрах мадригала, вилланеллы, диалога и арии. Наибольшую по объёму часть наследия занимает музыка для органа и клавесина. Среди 165 клавирных сочинений ричеркары, французские канцоны, каприччио, версеты, партиты, гальярды, токкаты и пьесы других жанров. Многие из этих сочинений по замыслу Трабачи также пригодны для исполнения ансамблем инструментов.

Стиль духовной музыки Трабачи в целом консервативен, за исключением сборника («книги») мотетов 1602 г., с экспериментами в области хроматической гармонии и необычными модуляциями (например, в мотете «O dulcissimae filiae Sion»), возможно, оказавшего влияние на сборник мотетов «Sacrae cantiones» Джезуальдо[2]. Вокальная светская музыка стилистически несколько более внешняя и поверхностная; в ней, очевидно, сделана ставка на виртуозность.

Наиболее интересны сочинения Трабачи для клавира, которые отличаются экспериментами в области гармонии, ритма, фактуры, изобретательной мелодической разработкой. Специфичны для клавирной (и ансамблевой) музыки Трабачи полифонические вариации в (экзотической) технике inganni[3]. Сборники клавирной музыки 1603 и 1615 гг. содержат циклы ричеркаров во всех (тогдашних) 12 ладах. В партитах на темы "Ruggiero", "Fidele" и "Zefiro" композитор варьирует первоначальную гармонию темы, преображая её до неузнаваемости. В том же сборнике 1615 г. ряд пьес написан для особой разновидности клавесина, так называемого «хроматического» (итал. cimbalo cromatico), что определяет необычность их каденционного («модуляционного») плана и гармонии в целом.

Напишите отзыв о статье "Трабачи, Джованни Мария"

Примечания

  1. Текстовую основу «ритмов» составляют строфы из стихов (приблизительно) одинаковой длины одного и того же метра, которые распеваются (на манер многоголосных обработок псалмовых текстов) силлабически в моноритмической («старогомофонной») фактуре (нота-против-ноты).
  2. Jackson R.J. Trabaci // The New Grove Dictionary of Music and Musicians. London; New York, 2001.
  3. Темой таких вариаций считается неизменная последовательность слогов («воксов») Гвидонова гексахорда, например, ut fa mi re ut fa mi. Применение гексахордовой мутации (в том числе ложной, отсюда, вероятно, и сам термин итал. inganni, букв. «обманки, подмены») делает неоднозначной «абсолютную» высотную позицию того или иного слога, что ведёт к изменению (до неузнаваемости) интервалики первоначальной темы.

Сочинения

Оригиналы (выборка)

  • [21] Motectorum cum <...> [8] rithmis liber primus (Napoli, 1602);
  • Ricercate, canzone francese, capricci, canti fermi, gagliarde, partite diverse, toccate, durezze, ligature, et un madrigale passagiato nel fine (Napoli, 1603);
  • [3] Missarum et [6] motectorum quatuor vocum <...> liber primus (Napoli, 1605; 2/1616);
  • Il primo libro de [21] madrigali, a5 (Napoli, 1606; сохранилась частично);
  • [14] Villanelle et arie alla napolitana con un [3] dialogo (Napoli, 1606; сб. сохранился частично);
  • [21] Psalmorum pro vesperis et completorio totius anni, cum [4] antiphonis et 4 [recte 1] missae (Venezia, 1608);
  • Sylvae armonicae (Naples, 1609; подборка из 15 прежде напечатанных мотетов)
  • Il secondo libro de [20] madrigali (Venezia, 1611);
  • Il secondo libro di ricercate, & altri varij capricci, con cento versi sopra li otto finali ecclesiastici per rispondere in tutti i divini officij, & in ogni altra sorte d'occasione (Napoli, 1615);
  • [23] Hinni e [23] motetti (после 1622, рукопись)
  • [13] Psalmi vespertini cum <...> [6] rithmis [включает 2 магнификата], liber secundus (Venezia, 1630)
  • [13] Motetti (1634, рукопись)
  • [4] Passiones D.N. Jesu Christi (Napoli, 1635)

Современные издания

  • L' oratorio dei Filippini e la scuola musicale di Napoli. T.1: La polifonia cinquecentesca ed i primordi del secolo XVII - musica sacra e spirituale di Gian Domenico Montella, Giov. Maria Trabaci, Carlo Gesualdo. A cura di Guido Pannain. Milano: Ricordi,1934 (Istituzioni e monumenti dell'arte musicale italiana, 5) (с научным предисловием).
  • Composizioni per organo e cembalo, ed. O. Mischiati. Brescia, 1964 (Monumenti di Musica Italiana, I/3).

Литература

  • Jackson R.J. The keyboard music of Giovanni Maria Trabaci. Diss. University of California (Berkeley), 1964.
  • Jackson R.J. The inganni and the keyboard music of Trabaci // Journal of the American Musicological Society 21 (1968), pp. 204–8 .
  • Fischer K. von. La posizione di Ascanio Mayone e Giovanni Maria Trabaci nello sviluppo del ricercare // La musica a Napoli durante il Seicento. Napoli, 1985, pp. 252–83.
  • Stembridge C. Music for the cimbalo cromatico and other split-keyed instruments in seventeenth-century Italy // Performance Practice Review, 5 (1992), pp. 5–43.
  • Affortunato T. 'Qui dove il piè fermai': una 'Serenata' tra modularità formale e manifesto poetico // Rivista Italiana di Musicologia XLIII-XLV (2008/2010), p. 45-80.

Ссылки

  • [www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=WqxwM6L1IZE&list=PLQgd-N6F-c9aaes-L5W1CXxp7sWJS0k4d Consonanze stravaganti] (из клавирного сборника «Вторая книга ричеркаров и разных других каприччио», 1615; обработка для ансамбля виол)
  • [www.youtube.com/watch?v=V49K063zNvo Французская канцона №7 "Хроматическая"] (в аранжировке для флейтового ансамбля)
  • [www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=KBSqZOfsmJc&list=PLQgd-N6F-c9aaes-L5W1CXxp7sWJS0k4d Версеты шестого псалмового тона, для органа] (в технике alternatim)

Отрывок, характеризующий Трабачи, Джованни Мария

– Ты видишь ли, дг'уг, – сказал он. – Мы спим, пока не любим. Мы дети пг`axa… а полюбил – и ты Бог, ты чист, как в пег'вый день создания… Это еще кто? Гони его к чог'ту. Некогда! – крикнул он на Лаврушку, который, нисколько не робея, подошел к нему.
– Да кому ж быть? Сами велели. Вахмистр за деньгами пришел.
Денисов сморщился, хотел что то крикнуть и замолчал.
– Сквег'но дело, – проговорил он про себя. – Сколько там денег в кошельке осталось? – спросил он у Ростова.
– Семь новых и три старых.
– Ах,сквег'но! Ну, что стоишь, чучела, пошли вахмистг'а, – крикнул Денисов на Лаврушку.
– Пожалуйста, Денисов, возьми у меня денег, ведь у меня есть, – сказал Ростов краснея.
– Не люблю у своих занимать, не люблю, – проворчал Денисов.
– А ежели ты у меня не возьмешь деньги по товарищески, ты меня обидишь. Право, у меня есть, – повторял Ростов.
– Да нет же.
И Денисов подошел к кровати, чтобы достать из под подушки кошелек.
– Ты куда положил, Ростов?
– Под нижнюю подушку.
– Да нету.
Денисов скинул обе подушки на пол. Кошелька не было.
– Вот чудо то!
– Постой, ты не уронил ли? – сказал Ростов, по одной поднимая подушки и вытрясая их.
Он скинул и отряхнул одеяло. Кошелька не было.
– Уж не забыл ли я? Нет, я еще подумал, что ты точно клад под голову кладешь, – сказал Ростов. – Я тут положил кошелек. Где он? – обратился он к Лаврушке.
– Я не входил. Где положили, там и должен быть.
– Да нет…
– Вы всё так, бросите куда, да и забудете. В карманах то посмотрите.
– Нет, коли бы я не подумал про клад, – сказал Ростов, – а то я помню, что положил.
Лаврушка перерыл всю постель, заглянул под нее, под стол, перерыл всю комнату и остановился посреди комнаты. Денисов молча следил за движениями Лаврушки и, когда Лаврушка удивленно развел руками, говоря, что нигде нет, он оглянулся на Ростова.
– Г'остов, ты не школьнич…
Ростов почувствовал на себе взгляд Денисова, поднял глаза и в то же мгновение опустил их. Вся кровь его, бывшая запертою где то ниже горла, хлынула ему в лицо и глаза. Он не мог перевести дыхание.
– И в комнате то никого не было, окромя поручика да вас самих. Тут где нибудь, – сказал Лаврушка.
– Ну, ты, чог'това кукла, повог`ачивайся, ищи, – вдруг закричал Денисов, побагровев и с угрожающим жестом бросаясь на лакея. – Чтоб был кошелек, а то запог'ю. Всех запог'ю!
Ростов, обходя взглядом Денисова, стал застегивать куртку, подстегнул саблю и надел фуражку.
– Я тебе говог'ю, чтоб был кошелек, – кричал Денисов, тряся за плечи денщика и толкая его об стену.
– Денисов, оставь его; я знаю кто взял, – сказал Ростов, подходя к двери и не поднимая глаз.
Денисов остановился, подумал и, видимо поняв то, на что намекал Ростов, схватил его за руку.
– Вздог'! – закричал он так, что жилы, как веревки, надулись у него на шее и лбу. – Я тебе говог'ю, ты с ума сошел, я этого не позволю. Кошелек здесь; спущу шкуг`у с этого мег`завца, и будет здесь.
– Я знаю, кто взял, – повторил Ростов дрожащим голосом и пошел к двери.
– А я тебе говог'ю, не смей этого делать, – закричал Денисов, бросаясь к юнкеру, чтоб удержать его.
Но Ростов вырвал свою руку и с такою злобой, как будто Денисов был величайший враг его, прямо и твердо устремил на него глаза.
– Ты понимаешь ли, что говоришь? – сказал он дрожащим голосом, – кроме меня никого не было в комнате. Стало быть, ежели не то, так…
Он не мог договорить и выбежал из комнаты.
– Ах, чог'т с тобой и со всеми, – были последние слова, которые слышал Ростов.
Ростов пришел на квартиру Телянина.
– Барина дома нет, в штаб уехали, – сказал ему денщик Телянина. – Или что случилось? – прибавил денщик, удивляясь на расстроенное лицо юнкера.
– Нет, ничего.
– Немного не застали, – сказал денщик.
Штаб находился в трех верстах от Зальценека. Ростов, не заходя домой, взял лошадь и поехал в штаб. В деревне, занимаемой штабом, был трактир, посещаемый офицерами. Ростов приехал в трактир; у крыльца он увидал лошадь Телянина.
Во второй комнате трактира сидел поручик за блюдом сосисок и бутылкою вина.
– А, и вы заехали, юноша, – сказал он, улыбаясь и высоко поднимая брови.
– Да, – сказал Ростов, как будто выговорить это слово стоило большого труда, и сел за соседний стол.
Оба молчали; в комнате сидели два немца и один русский офицер. Все молчали, и слышались звуки ножей о тарелки и чавканье поручика. Когда Телянин кончил завтрак, он вынул из кармана двойной кошелек, изогнутыми кверху маленькими белыми пальцами раздвинул кольца, достал золотой и, приподняв брови, отдал деньги слуге.
– Пожалуйста, поскорее, – сказал он.
Золотой был новый. Ростов встал и подошел к Телянину.
– Позвольте посмотреть мне кошелек, – сказал он тихим, чуть слышным голосом.
С бегающими глазами, но всё поднятыми бровями Телянин подал кошелек.
– Да, хорошенький кошелек… Да… да… – сказал он и вдруг побледнел. – Посмотрите, юноша, – прибавил он.
Ростов взял в руки кошелек и посмотрел и на него, и на деньги, которые были в нем, и на Телянина. Поручик оглядывался кругом, по своей привычке и, казалось, вдруг стал очень весел.
– Коли будем в Вене, всё там оставлю, а теперь и девать некуда в этих дрянных городишках, – сказал он. – Ну, давайте, юноша, я пойду.
Ростов молчал.
– А вы что ж? тоже позавтракать? Порядочно кормят, – продолжал Телянин. – Давайте же.
Он протянул руку и взялся за кошелек. Ростов выпустил его. Телянин взял кошелек и стал опускать его в карман рейтуз, и брови его небрежно поднялись, а рот слегка раскрылся, как будто он говорил: «да, да, кладу в карман свой кошелек, и это очень просто, и никому до этого дела нет».