Трагедия на Джомолунгме в мае 1996 года

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Трагедия на Джомолунгме в мае 1996 года
Тип

Гибель альпинистов

Причина

снежная буря

Место

Джомолунгма

Страна

Непал

Дата

11 мая 1996

Погибших

8

Пострадавших

2

Джомолунгма
Координаты: 27°59′06″ с. ш. 86°55′33″ в. д. / 27.985087° с. ш. 86.925812° в. д. / 27.985087; 86.925812 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=27.985087&mlon=86.925812&zoom=14 (O)] (Я)

Трагедия на Джомолунгме в мае 1996 года — события, произошедшие 11 мая 1996 года и приведшие к массовой гибели альпинистов на склонах Джомолунгмы. За весь сезон 1996 года при восхождении на гору погибли 15 человек, что навсегда вписало этот год как один из самых трагических в истории покорения Джомолунгмы. Майская трагедия получила широкую огласку в прессе и альпинистском сообществе, поставив под сомнение целесообразность коммерциализации Джомолунгмы.

Трагедия произошла в результате неудовлетворительной подготовки экспедиций и плохих погодных условий. Каждый из выживших участников событий предложил свою версию случившегося. В частности, журналист Джон Кракауэр (англ. Jon Krakauer) описал трагедию в своей книге «В разрежённом воздухе» (англ. Into Thin Air), ставшей национальным бестселлером в США. Позднее, в 2016 году, книга была переиздана на русском языке под названием «Эверест. Кому и за что мстит гора?». Другую точку зрения изложил альпинист Анатолий Букреев в своей книге «Восхождение. Трагические амбиции на Эвересте» (англ. The Climb), написанной в соавторстве с Г. У. ДеУолтом (англ. G. Weston DeWalt).

События мая 1996 года на Эвересте легли в основу кинофильмов «Смерть в горах» (en:Into Thin Air: Death on Everest, 1997) и «Эверест» (2015).





Участники восхождения

Высота 8000 м — это не то место, где ты можешь позволить себе моральные принципы[1][прояснить].

Восхождение (с Южного седла) осуществляли сразу несколько групп, в составе которых были как опытные альпинисты, так и туристы, не имевшие опыта покорения восьмитысячников.

Коммерческая экспедиция «Горное безумие» (Mountain Madness)

Гиды:

Клиенты:

  • Мартин Адамс (англ. Martin Adams, 47 лет[4]) — совершал восхождения на Аконкагуа, Денали и Килиманджаро (американец, «белый воротничок» с Уолл Стрит[3]).
  • Шарлотта Фокс (англ. Charlotte Fox, 38 лет) — покорила все 54 вершины (4200 м) Скалистых гор в Колорадо, а также два восьмитысячника (американка). Вместе со своим партнером и другом Тимом Мадсеном работала спасателем на горнолыжных трассах в Колорадо[2].
  • Лене Гаммельгард (англ.) (англ. Lene Gammelgaard, 35 лет) — опытный альпинист (датчанка).
  • Дэйл Круз (англ. Dale Kruse, 45 лет) — друг Скотта Фишера, осуществлял восхождение на восьмитысячник впервые. По словам других членов группы, Круз вообще не переносил высоты[5].
  • Тим Мадсен (англ. Tim Madsen, 33 года) — обладал большим опытом восхождений в Колорадо и Канадских Скалистых горах, но опыта покорения восьмитысячников не было.
  • Сэнди Хилл Питтман (англ. Sandy Hill Pittman, 41 год) — репортёр, покорила шесть из Семи вершин.
  • Пит Шёнинг (англ. Pete Schoening, 68 лет) — один из первых американцев, покоривших Массив Винсона и Гашербрум I.
  • Клив Шёнинг (англ. Klev Schoening, 38 лет) — племянник Пита Шёнинга; бывший чемпион США по горнолыжному спуску, опыта восхождения на восьмитысячники не имел[3].

Шерпы:

  • Лопсанг Джангбу (англ. Lopsang Jangbu Sherpa) — старший шерпа, сардар.
  • Наванг Дорчже (англ. Nawang Dorje Sherpa).
  • Тэнцзинг (англ. Tenzing Sherpa).
  • Таши Цхеринг (англ. Tashi Tshering Sherpa).
  • Нгаванг Топче — был снят с маршрута при акклиматизационном подъёме ещё до начала восхождения (отёк лёгких привёл к коме)[6].

Для необходимой акклиматизации в горах участники экспедиции «Горное безумие» должны были вылететь из Лос-Анджелеса 23 марта в Катманду, а 28 марта вылететь в Луклу (2850 м)[7]. 8 апреля вся группа уже находилась в Базовом лагере. У гида группы, Нила Бидлмана, развился так называемый «высотный кашель»[8]. После Бидлмана проблемы со здоровьем начались и у других участников экспедиции. Тем не менее все тщательно соблюдали «акклиматизационный график». Как выяснилось позднее, Скотт Фишер для ускорения акклиматизации ежедневно принимал по 125 мг диамокса (ацетазоламид)[9].

Коммерческая экспедиция «Консультанты по приключениям» (Adventure Consultants)

Гиды:

  • Роб Холл (англ. Rob Hall, 35 лет) — новозеландец, руководитель экспедиции[10].
  • Майк Грум (англ. Mike Groom, 37 лет) — австралийский альпинист.
  • Энди Харрис (англ. Andy Harris) — опытный гид, пилот вертолёта из Новой Зеландии[10].

Клиенты:

  • Фрэнк Фишбек (англ. Frank Fischbeck) — немецкий фотограф.
  • Даг Хансен (англ. Doug Hansen) — американский служащий, увлекался альпинизмом, Эверест стал пятым из покорённых им восьмитысячников[10].
  • Стюарт Хатчинсон (англ. Stuart Hutchison, 46 лет) — канадский доктор, имел опыт восхождений.
  • Лу Казишке (англ. Lou Kasischke) — покорил шесть из Семи вершин.
  • Джон Кракауэр (англ. Jon Krakauer, 42 года) — американский журналист, имел опыт восхождения на Серро-Торре.
  • Ясуко Намба (англ. Yasuko Namba, 47 лет) — японская альпинистка, на момент экспедиции покорила шесть из Семи вершин.
  • Джон Таске (англ. John Taske, 46 лет) — австралийский врач-анестезиолог, опытный альпинист.
  • Бек Уизерс (англ. Beck Weathers, 49 лет) — американский патолог.

Шерпы:

Тайваньская экспедиция

«Макалу» Гао Минхэ (англ. Ming «Makalu» Gau) вёл команду из 13 человек по южному склону Эвереста. 10 мая их сопровождали шерпы Мингма Цхэринг, Нима Гомбу и ещё один шерпа. Днём ранее (9 мая) член тайваньской экспедиции Чэнь Юйнань (англ. Chen Yu-Nan) погиб, сорвавшись в обрыв[11]. Как выяснилось позднее, он отправился в туалет, но не надел на ботинки кошки, что и стоило ему жизни[12].

Хронология событий

11 апреля экспедиция «Горное безумие» отправилась ко второму лагерю (Лагерь II). На этот день было назначено начало прохождения ледника Кхумбу, т. н. «ледопада».

13 апреля участники восхождения достигли отметки «Западный Куум». На уровне 6100 м был устроен первый высотный лагерь.

19 апреля участники восхождения в составе "Горного Безумия" заметили на склоне останки альпиниста, причём лишь нижнюю часть его тела — ноги, обутые в ботинки с кошками. Это всех огорчило, а Сэнди Питтман, которая ежедневно отправляла свои репортажи в NBC, так это прокомментировала: «Эта ужасная находка омрачила нашу, в остальном успешную, экспедицию»[13].

26 апреля на общем собрании руководителей экспедиций, Скотт Фишер («Горное Безумие»), Роб Холл («Консультанты по приключениям»), Тодд Бурлесон («Альпийские восхождения»), Ян Вудалл (экспедиции «Sunday Times» из Йоханнесбурга) и Макалу Го (Тайваньская экспедиция), приняли решения объединить свои усилия по восхождению и совместно провесить верёвки от Лагеря III до Лагеря IV[14].

28 апреля, когда альпинисты вышли к Лагерю III, все участники заметили резкое ухудшение состояния Дэйла Круза. У него началась апатия, его шатало. Его спешно спустили на высоту 6900 м.

К 1 мая все участники экспедиции «Горное безумие» закончили акклиматизационное восхождение, и было принято решение начать восхождение на вершину 5 мая, а позднее дата начала была перенесена на 6 мая[15]. Вскоре после начала восхождения снова ухудшилось состояние Дейла Круза, и Фишер принял решение вернуться и проводить его вниз.

По словам Генри Тодда из «Гималайских гидов», он встретил Скотта Фишера, когда тот поднимался по леднику Кхумбу. Его насторожили последние слова, брошенные Фишером перед продолжением пути: «Я боюсь за своих людей. Мне не нравится, как у нас идут дела»[16].

8 мая альпинисты «Горного безумия» не смогли вовремя отправиться к Лагерю III из-за сильного ветра. Тем не менее, А. Букрееву и С. Фишеру удалось обогнать участников экспедиции Роба Холла «Консультанты по приключениям».

Утром 9 мая альпинисты отправились в Лагерь IV. На подъёме они растянулись в цепочку из 50 человек, поскольку помимо «Консультантов по приключениям» и «Горного безумия» также поднималась ещё одна коммерческая экспедиция из США под руководством Даниеля Мазура и Джонатана Пратта. Добравшись до Южного седла (Южной седловины) альпинисты столкнулись с тяжёлыми погодными условиями. Как вспоминал позднее Букреев, «это было поистине адское место, если только в аду бывает так холодно: ледяной ветер, скорость которого превышала 100 км/ч, свирепствовал на открытом плато, повсюду валялись пустые кислородные баллоны, брошенные здесь участниками предыдущих экспедиций»[17]. Клиенты обеих экспедиций обсуждали возможность отсрочки поднятия на вершину, которое было назначено на следующее утро. Холл и Фишер решили, что подъём состоится[18].

Запоздалый подъём

Вскоре после полуночи 10 мая экспедиция «Консультанты по приключениям» начала своё восхождение по южному склону от Лагеря IV, который находился на вершине Южного седла (примерно 7900 м). К ним присоединились 6 клиентов, 3 гида и шерпы из группы Скотта Фишера «Горное безумие», а также тайваньская экспедиция, которую спонсировало правительство Тайваня.

Выйдя из Лагеря IV в полночь, альпинисты, в случае, если всё будет идти по плану, могли рассчитывать оказаться на вершине через 10—11 часов.

Вскоре начались незапланированные остановки и задержки, связанные с тем, что шерпы и гиды не успели зафиксировать верёвки ко времени, когда альпинисты добрались до площадки. Это стоило им одного часа. Причины произошедшего выяснить не представляется возможным, поскольку оба руководителя экспедиции погибли. Однако есть свидетельства того, что на горе в тот день находилось несколько групп альпинистов (примерно 34 человека), что, несомненно, могло повлиять на загруженность маршрута и вызвать задержки.

Достигнув отметки Ступень Хиллари (англ. Hillary Step, вертикальный выступ на юго-восточном ребре Эвереста), альпинисты вновь столкнулись с проблемой незакреплённого снаряжения, что заставило их потерять ещё час, ожидая, пока проблема будет устранена. Учитывая, что на вершину поднималось одновременно 34 альпиниста, Холл и Фишер попросили членов экспедиции держаться на расстоянии 150 м друг от друга. По словам Кракауэра, ему не раз приходилось надолго останавливаться. Это в первую очередь было связанно с распоряжением Роба Холла: в первой половине ходового дня, до подъёма на Балкон, дистанция между клиентами его экспедиции не должна была превышать 100 м. Букреев и Адамс обогнали всех альпинистов своей группы и многих участников группы Холла, которые вышли раньше. Джон Кракауэр и Анг Дорчже в 5:30 утра поднялись на высоту 8500 м и вышли на Балкон. К 6:00 утра на Балкон взошёл Букреев.

Балкон — часть так называемой «зоны смерти» — места, где из-за холода и недостатка кислорода человек не может долго находиться, а любая задержка может стать роковой. Тем не менее, возникает ещё одна задержка. Все альпинисты вынуждены ждать, пока шерпа вновь натянут перила. Такие перила должны быть проложены до Южной вершины (8748 м).

Если в час X ты ещё не достиг высоты Y, то надо поворачивать назад[19].

К 10:00 на Южную вершину поднялся Бидлман, ещё через полчаса Адамс. Им пришлось ждать полтора часа, поскольку перила были одни, а альпинистов очень много[20]. Участник экспедиции «Консультанты по приключениям» Фрэнк Фишбек решает повернуть назад. Оставшиеся клиенты Роба Холла появляются на Южной вершине лишь к 10:30. В 11:45 начать спуск решает Лу Казишке. Хатчинсон и Таске также решают повернуть обратно. При этом Южную вершину от вершины Эвереста отделяют всего 100 м, а погода стояла солнечная и ясная, хотя поднимался ветер[21].

Совершая восхождение без использования кислорода, Анатолий Букреев достиг вершины первым, примерно в 13:07[22]. Через несколько минут на вершине появился Джон Кракауэр. Ещё через некоторое время Харрис и Бидлман. Многие из оставшихся альпинистов не успели достигнуть вершины до 14:00 — критического срока, после которого уже необходимо начать спуск для безопасного возвращения в Лагерь IV и ночёвки.

Анатолий Букреев начал спускаться к Лагерю IV лишь в 14:30. К тому времени Мартин Адамс и Клив Шёнинг достигли вершины[22], тогда как Бидлман и другие участники экспедиции «Горное безумие» ещё не добрались до вершины. Вскоре по наблюдениям альпинистов погода начала портиться, примерно в 15:00 начался снегопад и стемнело. Макалу Го добрался до вершины в начале 16:00 и сразу отметил ухудшение погодных условий[23].

Старший шерпа в группе Холла, Анг Дорчже, и другие шерпы остались дожидаться остальных альпинистов на вершине. Примерно после 15:00 они начали спуск. По пути вниз Анг Дорчже заметил одного из клиентов, Дага Хансена, который еще только поднимался, в районе Ступени Хиллари. Дорчже приказал ему спускаться, но Хансен ему не ответил. Когда на место прибыл Холл, он отправил шерпов вниз помогать другим клиентам, а сам остался, чтобы помочь Хансену, у которого закончился дополнительный кислород.

Скотт Фишер добрался до вершины лишь к 15:45, будучи в плохом физическом состоянии: возможно, в связи с высотной болезнью, отёком лёгких и истощением от усталости. Когда до вершины добрались Роб Холл и Даг Хансен, неизвестно.

Спуск во время бурана

По утверждению Букреева, он достиг Лагеря IV к 17:00. Анатолий подвергся резкой критике Кракауэра за решение спуститься раньше своих клиентов[24]. Кракауэр обвинил Букреева в том, что тот «растерялся, не сумел оценить ситуацию, проявил безответственность»[25]. Сам Букреев впоследствии отвечал на это, что по правилам он и должен идти первым, принимать спускающихся клиентов внизу, помогать им с дальнейшим спуском, готовить дополнительный кислород, горячее питье. Кроме того, если что-то случится во время спуска, то он, отдохнувший и запасшийся кислородом, мог бы подняться и помочь пострадавшим, а в случае нахождения на спуске (уставший и без кислорода) — он ничего не мог бы сделать.

Перед спуском к ступени Хиллари я заметила, что снизу, из долин, поднималась какая-то белёсая мгла, а ветер на вершине усиливался[26].

— Лене Гаммельгард

Испортившаяся погода усложнила спуск участникам экспедиции. К этому моменту из-за метели на юго-западном склоне Эвереста значительно ухудшилась видимость, под снегом исчезли метки, которые были установлены при подъёме и указывали путь к Лагерю IV.

Фишер, которому помогал шерпа Лопсанг Джангбу, не мог спуститься в буране с Балкона (на отметке 8230 м). Как позднее рассказывал Го[23], его шерпы оставили на высоте 8230 м вместе с Фишером и Лопсангом, который тоже уже не мог спускаться. В конце концов, Фишер убедил Лопсанга спускаться в одиночку, а их с Го оставить[27].

Холл по рации вызвал помощь, сообщив, что Хансен потерял сознание, но ещё жив. Гид «Консультантов по приключениям» Энди Харрис начал восхождение к Ступени Хиллари примерно в 17:30, неся запас воды и кислорода.

По утверждениям Кракауэра, к этому времени погода ухудшилась до состояния полномасштабной снежной бури[22].

Несколько альпинистов потерялось в районе Южного седла. Члены «Горного безумия» (гид Бидлман, клиенты Шёнинг, Фокс, Мадсен, Питтман и Гаммельгард), вместе с членами «Консультантов по приключениям» (гидом Грумом, клиентами Беком Уизерсом и Ясуко Намбой) плутали в пурге до самой полуночи. Когда от усталости они уже не могли продолжать путь, они сбились в кучу всего в 20 м от пропасти у стены Каншунг (англ. Kangshung Face). Вскоре у Питтман появились симптомы высотной болезни. Фокс ввела ей дексаметазон.

Около полуночи буря стихла, и альпинисты смогли увидеть Лагерь IV, который находился в 200 м. За помощью отправились Бидлман, Грум, Шёнинг и Гаммельгард. Мадсен и Фокс остались с группой и звали на помощь.

В это время в Лагере IV Букреев ходил по палаткам и безуспешно пытался уговорить гидов, шерпов и некоторых давно спустившихся клиентов выйти с ним на поиски отставших альпинистов (в том числе и своего самого ожесточенного впоследствии критика — Кракауэра). Но никто не пошел. Тогда Букреев один (после подъема на вершину, в разгар снежной бури, без кислорода для себя, только для спасаемых) вышел на поиски. Он обнаружил замерзающих, практически неспособных самостоятельно двигаться клиентов и в одиночку одного за другим вытащил троих из них — Питтман, Фокс и Мадсена. Уизерса Букреев не смог найти в темноте, а Намба была уже в агонизирующем состоянии, и на очередной рывок к ней у Анатолия уже не хватило сил. Тем не менее Букреев спас троих, совершив в нечеловеческих условиях (снежная буря, ночь, мороз, почти нулевая видимость и двухкилометровая пропасть рядом) в общей сложности еще две ходки и сократив список жертв трагедии на три фамилии.

Как сказал позднее (в мае 1997) в авторской колонке на страницах «The Wall Street Journal» американский альпинист Гален Ровалл:

Пока господин Кракауэр спокойно спал, а никто из гидов, клиентов или шерпов не нашел в себе мужества покинуть лагерь, Букреев в одиночку несколько раз выходил наверх. Ночью, на восьмикилометровой высоте, он шел сквозь бушевавшую снежную бурю и спас троих альпинистов, уже стоявших на краю смерти...

11 мая примерно в 4:43 утра Холл вышел на связь по рации и сообщил, что находится на Южном склоне. Он также сообщил, что Харрис добрался до них, но что Хансен, с которым Холл оставался весь прошлый день, скончался. Позднее Холл сообщил, что Харрис пропал, и что он не может использовать свой кислородный баллон, поскольку регулятор совершенно обледенел.

К 9:00 утра Холл смог совладать с кислородной маской, но к этому времени его окоченевшие ноги и руки практически не позволяли ему управляться со снаряжением. Позднее он вышел на связь с Базовым лагерем и попросил связаться с его женой, Джэн Арнольд, по спутниковому телефону. Во время этого последнего звонка он уверил её, что чувствует себя неплохо, а на прощанье пожелал: «Спокойной ночи, родная. Ни о чём не беспокойся» (англ. «Sleep well my sweetheart. Please don’t worry too much»). Вскоре после этого звонка Холл умер; его тело было обнаружено 23 мая участниками экспедиции IMAX, которые снимали на Эвересте документальный фильм о трагедии.

В то же время Стюарт Хатчинсон, который был участником экспедиции Роба Холла и который не завершил восхождение, развернувшись недалеко от вершины, начал собираться на поиски Уизерса и Намбы. Он обнаружил обоих живыми, но в полубессознательном состоянии, с многочисленными следами обморожения, продолжать путь они не могли. Приняв трудное решение, что спасти их не удастся ни с помощью гипоксического оборудования в Лагере IV, ни эвакуировав со склона, он оставил их на месте, предоставив делу идти своим чередом. Кракауэр в своей книге «В разрежённом воздухе» писал, что позднее все участники восхождения согласились, что это было единственным возможным решением[28].

Тем не менее, позже в тот же день Уизерс пришёл в себя и в одиночку смог добраться до лагеря, чем очень удивил всех, поскольку страдал от гипотермии и сильнейшего обморожения. Уизерсу дали кислород, постарались его согреть, устроив на ночёвку в палатке. Несмотря на всё это, Уизерсу пришлось снова столкнуться со стихией, когда ночью порывом ветра унесло его палатку и ему пришлось ночевать на морозе. И вновь его приняли за мёртвого, однако Кракауэр обнаружил, что Уизерс в сознании и 12 мая его подготовили для срочной эвакуации из Лагеря IV. В течение следующих двух дней Уизерса спускали до Лагеря II (часть пути, однако, он совершил самостоятельно) и уже позднее эвакуировали на вертолете службы спасения. Уизерс прошёл длительный курс лечения, но из-за сильного обморожения ему ампутировали нос, правую руку и все пальцы левой руки[28]. В общей сложности он перенёс более 15 операций, из мышц спины ему реконструировали большой палец, а пластические хирурги восстановили нос[29].

Скотт Фишер и Макалу Го были обнаружены 11 мая шерпами. Состояние Фишера было настолько тяжёлым, что им ничего не оставалось, как устроить его поудобнее и оставить, а основные силы бросить на спасение Го. Позднее Анатолий Букреев предпринял ещё одну попытку спасти Фишера, но лишь обнаружил его замёрзшее тело примерно в 19:00.

Индо-Тибетская пограничная служба

Менее известны, но не менее трагичны ещё 3 несчастных случая, произошедших в тот же день с альпинистами Индо-Тибетской пограничной службы, совершавшими восхождение по Северному склону. Экспедицией руководил подполковник Мохиндер Синх (англ. Commandant Mohinder Singh), который считается первым индийским альпинистом, покорившим Эверест с Северного склона[30].

10 мая сержант Цеванг Саманла (англ. Subedar Tsewang Samanla), ефрейтор Дорчже Моруп (англ. Lance Naik Dorje Morup) и старший констебль Цеванг Палчжор (англ. Head Constable Tsewang Paljor) входили в состав экспедиции из 6 человек, которые совершали восхождение по Северному склону Эвереста. Это была обычная экспедиция, поэтому шерпы в качестве проводников восхождения задействованы не были. Эта команда была первой в сезоне, кто поднимался с Северного склона. Участники экспедиции сами должны были крепить тросы, а также самостоятельно прокладывать путь к вершине, что само по себе является весьма непростой задачей. Участники попали в буран, находясь выше Лагеря IV. Трое из них решили повернуть обратно, а Саманла, Моруп и Палчжор приняли решение продолжать восхождение[31]. Саманла был опытным альпинистом, он покорил Эверест в 1984 году и Канченджангу в 1991 году.

Примерно в 15:45[32] трое альпинистов связались по рации с руководителем экспедиции и сообщили, что они взошли на вершину. Некоторые из оставшихся в лагере участников экспедиции, начали праздновать покорение индийской экспедицией Эвереста, однако другие альпинисты высказали озабоченность по срокам восхождения, поскольку было уже достаточно поздно для покорения вершины. Как утверждал Кракауэр, альпинисты находились на высоте примерно 8700 м, то есть примерно в 150 м от самой верхней точки. Это косвенно подтверждается в интервью, которое дали японские альпинисты Ричарду Каупенсу (англ. Richard Cowpens), корреспонденту лондонской газеты Financial Express. Из-за плохой видимости и низкой облачности, окружавшей вершину, альпинисты решили, что достигли самой вершины. Это также объясняет и то, что они не встретились с командой, которая поднималась с Южного склона.

На вершине альпинисты установили молитвенные флажки. Лидер группы, Саманла, был известен своей религиозностью[32]. Поэтому на вершине он решил задержаться и совершить несколько религиозных обрядов, при этом он отправил двух своих коллег спускаться. Больше на связь он не выходил. Находившиеся в лагере участники экспедиции видели медленно скользящий вниз свет от двух налобных фонарей (предположительно, это были Маруп и Палчжор) в районе второй ступени — примерно на высоте 8570 м.

Ни один из трёх альпинистов не спустился к промежуточному лагерю на высоте 8320 м.

Полемика с японской экспедицией

В своей книге «В разреженном воздухе» Джон Кракауэр описывает события, сопутствовавшие гибели индийских альпинистов. В частности, тщательному разбору подвергались действия (или бездействие) японских альпинистов.

Хроника событий по версии японской экспедиции

11 мая[33]
  • 06:15 — Хироси Ханада и Эйсуке Сигекава (Первая группа Фукуока) отправились из Лагеря VI (высота примерно 8300 м). Три шерпы вышли заранее.
  • 08:45 — Радиосообщение в базовый лагерь о приближении к горному хребту. Недалеко от вершины они встречают двух альпинистов, спускающихся в связке. На вершине они видят ещё одного альпиниста. Идентифицировать их они не смогли, поскольку головы были покрыты капюшонами, а лица — кислородными масками. Группа Фукуока не имела данных о пропавших индийцах, они решили, что встретившиеся им альпинисты были из Тайваньской экспедиции.
  • 11:39 — Радиосообщение в Базовый лагерь о прохождении второй ступени (высота 8600 м). На расстоянии примерно 15 м от вершины они заметили двух спускающихся альпинистов. Вновь идентифицировать их не представлялось возможным.
  • 15:07 — Ханада, Сигекава и три шерпы восходят на вершину.
  • 15:30 — Начало спуска. После прохождения треугольника, они замечают какие-то неясные объекты выше Второй ступени. У подножья Первой ступени они замечают человека на закреплённом канате. Сигекава останавливается и связывается с Базовым лагерем. Когда он начал спуск, то прошёл мимо другого человека, также спускавшегося по перилам. Они обменялись приветствиями, хотя он также не смог идентифицировать альпиниста. Кислорода у них достаточно только для спуска к Лагерю VI.
  • 16:00 (примерно) — Участник индийской экспедиции сообщил в Базовый лагерь Фукуока о пропаже трёх альпинистов. Японцы собирались отправить из Лагеря VI троих шерпа на помощь индийским альпинистам, но к тому моменту начало темнеть, что воспрепятствовало их отбытию. На их предложение присоединиться к команде спасения индийские участники ответили отказом. Они также отказались от предложенной радиосвязи.
12 мая

Все группы, находившиеся в Лагере VI, были вынуждены ожидать окончания снежной бури и ветра.

13 мая
  • 05:45 — Вторая группа Фукуока начала подъём от Лагеря VI. Они обещают индийским коллегам, что в случае, если они обнаружат пропавших альпинистов, то помогут им спуститься.
  • 09:00 — Группа обнаружила одно тело ещё до Первой ступени, и ещё одно после преодоления ступени, однако для них уже ничего нельзя было сделать без риска для собственной жизни.
  • 11:26 — Группа покорила вершину.
  • 22:45 — Группа вернулась в Базовый лагерь.
14 мая

Несколько участников индийской группы спустились в Базовый лагерь, но ничего не сообщили группе Фукуока о пропавших альпинистах.

Обвинения со стороны индийской экспедиции и Джона Кракауэра

По утверждению Кракауэра, одиноким альпинистом, которого японцы встретили на подъёме (8:45), был, по всей видимости, Палчжор, который уже страдал от обморожений и стонал от боли. Японские альпинисты оставили его без внимания и продолжили восхождение. После того, как они прошли Вторую ступень, они столкнулись с двумя другими альпинистами (предположительно — Саманла и Моруп). Кракауэр утверждает, что «не было сказано ни слова, не было передано ни единой капли воды, еды или кислорода. Японцы продолжили восхождение…» (англ. «No words were passed, No water, food or oxygen exchanged hands. The Japanese moved on …»).

Первоначально, безразличие японских альпинистов ошеломило индийцев. По словам руководителя индийской экспедиции, «сначала японцы предложили помочь в поисках пропавших индийцев. Но несколькими часами позже они продолжили восхождение на вершину, несмотря на испортившуюся погоду»[34]. Японская команда продолжала восхождение до 11:45. К моменту, когда японские альпинисты начали спуск, один из двух индийцев был уже мёртв, а второй — на грани жизни и смерти. Следы третьего спускавшегося альпиниста они потеряли из виду. Однако, японские альпинисты отрицали, что вообще видели умиравших альпинистов на подъёме[33].

Капитан Коли, представитель Индийской федерации альпинизма (англ. Indian Mountaineering Federation), который сначала обвинял японцев, позднее отказался от своего утверждения, что японцы заявляли о встрече индийских альпинистов 10 мая[33].

Индийско-Тибетская пограничная служба (ИТПС) подтверждает заявление членов экспедиции Фукуока о том, что те не оставляли без помощи индийских альпинистов и не отказывались помочь в поисках пропавших[33].

Управляющий директор ИТПС заявил, что «недоразумение произошло из-за помех связи при общении индийских альпинистов и их базового лагеря.

Вскоре после инцидента скрюченное и замёрзшее тело Цеванга Палджора было обнаружено у небольшой известняковой пещеры на высоте 8500 м. В силу технических трудностей с эвакуацией тел погибших, труп индийского альпиниста до сих пор лежит там, где был впервые обнаружен. Альпинисты, поднимающиеся по Северному склону, могут видеть очертания тела и яркие зелёные сапоги, которые носил альпинист. Термин «Зелёные ботинки» вскоре прочно вошёл в лексикон покорителей Эвереста. Именно так обозначается отметка 8500 м по Северному склону Эвереста[35].

В 2007 году британский альпинист Ян Вудэлл (англ. Ian Woodall), который также был на Эвересте в мае 1996 года и вёл южноафриканскую экспедицию, предпринял попытку добраться до тела Палджора и захоронить его на горе. Из-за испортившейся погоды его планам не было суждено осуществиться. Тем не менее, Вудалл планировал завершить свою миссию в 2011 году[36].

Мне посчастливилось пережить бурю 1996 года и повезло, что я живу дальше. Индийскому альпинисту не повезло. А могло бы случиться и наоборот. Если б такое произошло, я бы хотел, чтобы коллега-альпинист потрудился бы убрать моё тело с поля зрения других альпинистов, и оградил бы меня от птиц…[36]

Однако он так этого и не сделал.

Жертвы трагедии

Имя[37] Гражданство Экспедиция Место смерти Причина смерти
Роб Холл (руководитель) Новая Зеландия Новая Зеландия Консультанты по приключениям Южный склон Внешние воздействия (гипотермия, облучение, обморожение)
Эндрю Харрис (Гид) Новая Зеландия Новая Зеландия Юго-восточный хребет, 8800 м Неизвестно; предположительно падение на спуске
Даг Хансен (Клиент) США США Южный склон
Ясуко Намба (Клиент) Япония Япония Южное Седло Внешние воздействия (гипотермия, облучение, обморожение)
Скотт Фишер (руководитель) США США Горное Безумие Юго-восточный хребет
Сержант Цеванг Саманла Индия Индийско-Тибетская пограничная служба Северо-восточный хребет
Ефрейтор Дорчже Моруп Индия
Старший констебль Цеванг Палджор Индия

Анализ событий

Коммерциализация Эвереста

Первые коммерческие экспедиции на Эверест стали организовываться в начале 1990-х годов. Появляются гиды-проводники, готовые осуществить любую мечту клиента. Они берут на себя всё: доставку участников в Базовый лагерь, организацию пути и промежуточных лагерей, сопровождение клиента и его подстраховку на всём пути вверх и вниз[38]. При этом покорение вершины не гарантировалось. В погоне за прибылью некоторые гиды берут клиентов, которые вообще не в состоянии взойти на вершину. В частности, Генри Тодд из компании «Гималайские гиды» утверждал что, «… глазом не моргнув, эти руководители присваивают себе большие деньги, прекрасно понимая, что никаких шансов у их подопечных нет»[39]. Нил Бидлман, гид группы «Горное безумие», ещё до начала восхождения признался Анатолию Букрееву, что «… у половины клиентов нет никаких шансов на вершину; для большинства из них восхождение закончится уже на Южной Седловине (7900 м)»[40].

Знаменитый новозеландский альпинист Эдмунд Хиллари крайне негативно относился к коммерческим экспедициям. По его мнению, коммерциализация Эвереста «оскорбляла достоинство гор»[41].

При подготовке экспедиции «Горное безумие» было закуплено мало кислородного оборудования (55 трёхлитровых кислородных баллонов (российский завод «Поиск»), 54 четырёхлитровых («Звезда»), а также 14 регуляторов и 14 кислородных масок). Позднее эксперты сочтут это недостаточным и будут критиковать организаторов восхождения за это[42]. К моменту, когда альпинисты достигли Лагеря IV, у них осталось всего 62 кислородных баллона: 9 четырёхлитровых и 53 трёхлитровых[43].

Ещё одним недочётом можно считать устаревшие, десятиканальные рации, которые закупил для экспедиции Скотт Фишер. Более того, во время финального штурма вершины ни у Букреева ни у Бидлмана раций не было, в результате чего они не могли связаться ни с одним из лагерей, ни с отставшим Фишером[44].

Американский альпинист и писатель Гален Ровелл в статье для газеты The Wall Street Journal назвал операцию, проведённую Букреевым по спасению трёх альпинистов, «уникальной»:

Сделанное им не имеет аналогов в истории мирового альпинизма. Человек, которого многие называют «тигром Гималаев», сразу после восхождения без кислорода на высшую точку планеты без всякой помощи несколько часов подряд спасал замерзающих альпинистов… Говорить, что ему повезло — значит недооценивать совершённого им. Это был настоящий подвиг[45].

Весной 1997-го года Анатолий Букреев вернулся на Эверест в качестве ведущего гида индонезийской экспедиции. На вершине он оставил флаг, переданный ему женой и детьми Скотта Фишера. А затем во время спуска похоронил тела Фишера и Ясуко Намбы под снегом и камнями, оставив в качестве опознавательных знаков обнаруженные на маршруте ледорубы. Из рюкзака Намбы он забрал несколько мелких личных вещей с целью отправить их в Токио ее мужу. Однако ничего отправлять в Японию не пришлось. Уже через месяц в конце мая 1997-го во время попытки двойного восхождения на Лхоцзе и Эверест в связке с Симоне Море, Букреев встретился с членами японской экспедиции. Среди них оказался муж Намбы Кеничи. Он приехал в Непал, чтобы попрощаться с погибшей женой. По словам Анатолия Букреева, они проговорили более двух часов в присутствии еще одного члена японской экспедиции, выступавшего в качестве переводчика. Букреев рассказал обстоятельства трагедии и попросил прощения за то, что не смог спасти Ясуко. Кеничи Намба поблагодарил его за мужество и отвагу и ответил, что не держит зла ни на кого и никого не обвиняет, поскольку его жена была профессиональной альпинисткой и он понимал, какому риску она себя подвергает.

Американский альпийский клуб 6 декабря 1997 года присудил Анатолию Букрееву премию имени Дэвида Соулса, вручаемую альпинистам, спасшим в горах людей с риском для собственной жизни[46].

Трагедия в популярной культуре

Документальные фильмы

Художественные фильмы

Напишите отзыв о статье "Трагедия на Джомолунгме в мае 1996 года"

Примечания

  1. Jonathan Wallace [www.spectacle.org/1098/krak.html «A State of Nature»] // The Ethical spectacle. — октябрь 1998.
  2. 1 2 Букреев, 2002, с. 57.
  3. 1 2 3 Букреев, 2002, с. 56.
  4. Возраст на момент восхождения
  5. Букреев, 2002, с. 58.
  6. Букреев, 2002, с. 100—103.
  7. Букреев, 2002, с. 69.
  8. Букреев, 2002, с. 75.
  9. Букреев, 2002, с. 80.
  10. 1 2 3 [www.pbs.org/wgbh/pages/frontline/everest/etc/remembering.html 1996 Adventure Consultants Everest expedition: Remembering those who died]
  11. [www.pbs.org/wgbh/pages/frontline/everest/etc/facts.html Storm over Everest: Facts & Statistics]
  12. Букреев, 2002, с. 126.
  13. Букреев, 2002, с. 94.
  14. Букреев, 2002, с. 105.
  15. Букреев, 2002, с. 115.
  16. Букреев, 2002, с. 122.
  17. Букреев, 2002, с. 128.
  18. Букреев, 2002, с. 130.
  19. Букреев, 2002, с. 145.
  20. Букреев, 2002, с. 140.
  21. Букреев, 2002, с. 143.
  22. 1 2 3 Anatoli Nikoliavich Boukreev [outsideonline.com/outside/destinations/199609/199609_everest_clarification_2.html «Everest Revelation: A Clarification»] (англ.) // Outside. — July 31, 1996.
  23. 1 2 Макалу Го «The untold story of Everest» // Mountain Zone.
  24. Dwight Gardner [www.salon.com/wlust/feature/1998/08/cov_03feature.html Coming Down] (англ.) // Salon.com. — 1998. [web.archive.org/web/20000302232847/www.salon.com/wlust/feature/1998/08/cov_03feature.html Архивировано] из первоисточника 2 марта 2000.
  25. Букреев, 2002, с. 11.
  26. Букреев, 2002, с. 153.
  27. [outsideonline.com/outside/destinations/199609/199609_everest_clarification_4.html Everest Revelation: A Clarification]  (англ.)
  28. 1 2 Jon Krakauer. «Into Thin Air: A Personal Account of the Mt. Everest Disaster». — NY: Anchor, 1998. — С. 322—324. — 416 с. — ISBN 978-0385492089.
  29. [www.nationalgeographic.com/adventure/0304/field.html «Survivors Look Back»] (англ.) // National Geographic Adventure Magazine. — 2003. — Fasc. апрель.
  30. Mohinder Singh. «Everest: The First Indian Ascent from North». — Delhi: Indian Pub, 2003. — 166 с.
  31. [itbpolice.nic.in/mtn.htm#m1 Mountaineering and Adventure in the ITB Police]
  32. 1 2  // The American Alpine Journal. — 1997. — Т. 39, вып. 71.
  33. 1 2 3 4 Hiroo Saso [web.archive.org/web/20050224103225/www.uiaa.ch/article.aspx?c=226&a=120 «Недоразумение на Северном хребте»] = «Misunderstandings Beyond the North Ridge».
  34. [web.archive.org/web/20070927201024/outside.away.com/peaks/japan.html India probes Everest deaths, questions Japanese team] (англ.) // Reuters. — 1996.
  35. [www.dominicgoff.eu/?p=39 «The Seven Summit Challenge»]. — 16 мая 2010.
  36. 1 2 [timesofindia.indiatimes.com/india/Briton-seeks-to-efface-Indias-shame-on-Mt-Everest/articleshow/6063654.cms Briton seeks to efface India's shame on Mt Everest] // The Times of India. — 18 июня 2010.
  37. [www.adventurestats.com/tables/everestfatilities.shtml Список погибших на Эвересте альпинистов]
  38. Букреев, 2002, с. 9.
  39. Букреев, 2002, с. 59.
  40. Букреев, 2002, с. 96.
  41. Букреев, 2002, с. 87.
  42. Букреев, 2002, с. 51.
  43. Букреев, 2002, с. 132.
  44. Букреев, 2002, с. 76.
  45. Букреев, 2002, с. 12.
  46. [americanalpineclub.org/p/sowles-award David A. Sowles Memorial Award]  (англ.)
  47. [www.kinopoisk.ru/news/2600234/ Премьера дублированного трейлера фильма «Эверест»]
  48. [style.rbc.ru/news/art/2015/09/02/21854/ Показом фильма «Эверест» открылся Венецианский кинофестиваль]

Литература

  • Джон Кракауэр. В разрежённом воздухе = Into thin air. — М: София, 2004. — 320 с. — 5000 экз. — ISBN 5-9550-0457-2.
  • Джон Кракауэр. Эверест. Кому и за что мстит гора? = Into thin air. — М: Эксмо, 2016. — 416 с. — ISBN 978-5-699-87718-8.
  • Джон Кракауэр [www.alpklubspb.ru/ass/70.htm Безумие на Эвересте (дневник катастрофы)] // ГЕО : Журнал. — 1998. — № 9.
  • Букреев А. Н., ДеУолт Г. У. Восхождение. Трагические амбиции на Эвересте = The Climb: Tragic ambitions on Everest. — М: МЦНМО, 2002. — 376 с. — 3000 экз. — ISBN 5-94057-039-9.
  • David Breashears. [www.pbs.org/wgbh/nova/everest/exposure/epilogue.html «High Exposure, Epilogue»]. — Simon & Schuster, 1999.
  • Nick Heil. «Dark Summit: The True Story of Everest’s Most Controversial Season». — Holt Paperbacks, 2007. — ISBN 978-0805089912.

Ссылки

  • [abcnews.go.com/Technology/story?id=4844914&page=3 New Everest Doc Goes Beyond «Into Thin Air»]  (англ.)
  • [www.adventureconsultants.com/ Официальный сайт группы «Adventure Consultants»]  (англ.)
  • [www.pbs.org/wgbh/pages/frontline/everest/stories/whyiclimb.html Storm over Everest]  (англ.)
  • [adventure.nationalgeographic.com/adventure/everest/ed-viesturs/ Ed Viesturs on 1996: Turn Around, Guys!]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Трагедия на Джомолунгме в мае 1996 года

А вместо всего этого, вот он, богатый муж неверной жены, камергер в отставке, любящий покушать, выпить и расстегнувшись побранить легко правительство, член Московского Английского клуба и всеми любимый член московского общества. Он долго не мог помириться с той мыслью, что он есть тот самый отставной московский камергер, тип которого он так глубоко презирал семь лет тому назад.
Иногда он утешал себя мыслями, что это только так, покамест, он ведет эту жизнь; но потом его ужасала другая мысль, что так, покамест, уже сколько людей входили, как он, со всеми зубами и волосами в эту жизнь и в этот клуб и выходили оттуда без одного зуба и волоса.
В минуты гордости, когда он думал о своем положении, ему казалось, что он совсем другой, особенный от тех отставных камергеров, которых он презирал прежде, что те были пошлые и глупые, довольные и успокоенные своим положением, «а я и теперь всё недоволен, всё мне хочется сделать что то для человечества», – говорил он себе в минуты гордости. «А может быть и все те мои товарищи, точно так же, как и я, бились, искали какой то новой, своей дороги в жизни, и так же как и я силой обстановки, общества, породы, той стихийной силой, против которой не властен человек, были приведены туда же, куда и я», говорил он себе в минуты скромности, и поживши в Москве несколько времени, он не презирал уже, а начинал любить, уважать и жалеть, так же как и себя, своих по судьбе товарищей.
На Пьера не находили, как прежде, минуты отчаяния, хандры и отвращения к жизни; но та же болезнь, выражавшаяся прежде резкими припадками, была вогнана внутрь и ни на мгновенье не покидала его. «К чему? Зачем? Что такое творится на свете?» спрашивал он себя с недоумением по нескольку раз в день, невольно начиная вдумываться в смысл явлений жизни; но опытом зная, что на вопросы эти не было ответов, он поспешно старался отвернуться от них, брался за книгу, или спешил в клуб, или к Аполлону Николаевичу болтать о городских сплетнях.
«Елена Васильевна, никогда ничего не любившая кроме своего тела и одна из самых глупых женщин в мире, – думал Пьер – представляется людям верхом ума и утонченности, и перед ней преклоняются. Наполеон Бонапарт был презираем всеми до тех пор, пока он был велик, и с тех пор как он стал жалким комедиантом – император Франц добивается предложить ему свою дочь в незаконные супруги. Испанцы воссылают мольбы Богу через католическое духовенство в благодарность за то, что они победили 14 го июня французов, а французы воссылают мольбы через то же католическое духовенство о том, что они 14 го июня победили испанцев. Братья мои масоны клянутся кровью в том, что они всем готовы жертвовать для ближнего, а не платят по одному рублю на сборы бедных и интригуют Астрея против Ищущих манны, и хлопочут о настоящем Шотландском ковре и об акте, смысла которого не знает и тот, кто писал его, и которого никому не нужно. Все мы исповедуем христианский закон прощения обид и любви к ближнему – закон, вследствие которого мы воздвигли в Москве сорок сороков церквей, а вчера засекли кнутом бежавшего человека, и служитель того же самого закона любви и прощения, священник, давал целовать солдату крест перед казнью». Так думал Пьер, и эта вся, общая, всеми признаваемая ложь, как он ни привык к ней, как будто что то новое, всякий раз изумляла его. – «Я понимаю эту ложь и путаницу, думал он, – но как мне рассказать им всё, что я понимаю? Я пробовал и всегда находил, что и они в глубине души понимают то же, что и я, но стараются только не видеть ее . Стало быть так надо! Но мне то, мне куда деваться?» думал Пьер. Он испытывал несчастную способность многих, особенно русских людей, – способность видеть и верить в возможность добра и правды, и слишком ясно видеть зло и ложь жизни, для того чтобы быть в силах принимать в ней серьезное участие. Всякая область труда в глазах его соединялась со злом и обманом. Чем он ни пробовал быть, за что он ни брался – зло и ложь отталкивали его и загораживали ему все пути деятельности. А между тем надо было жить, надо было быть заняту. Слишком страшно было быть под гнетом этих неразрешимых вопросов жизни, и он отдавался первым увлечениям, чтобы только забыть их. Он ездил во всевозможные общества, много пил, покупал картины и строил, а главное читал.
Он читал и читал всё, что попадалось под руку, и читал так что, приехав домой, когда лакеи еще раздевали его, он, уже взяв книгу, читал – и от чтения переходил ко сну, и от сна к болтовне в гостиных и клубе, от болтовни к кутежу и женщинам, от кутежа опять к болтовне, чтению и вину. Пить вино для него становилось всё больше и больше физической и вместе нравственной потребностью. Несмотря на то, что доктора говорили ему, что с его корпуленцией, вино для него опасно, он очень много пил. Ему становилось вполне хорошо только тогда, когда он, сам не замечая как, опрокинув в свой большой рот несколько стаканов вина, испытывал приятную теплоту в теле, нежность ко всем своим ближним и готовность ума поверхностно отзываться на всякую мысль, не углубляясь в сущность ее. Только выпив бутылку и две вина, он смутно сознавал, что тот запутанный, страшный узел жизни, который ужасал его прежде, не так страшен, как ему казалось. С шумом в голове, болтая, слушая разговоры или читая после обеда и ужина, он беспрестанно видел этот узел, какой нибудь стороной его. Но только под влиянием вина он говорил себе: «Это ничего. Это я распутаю – вот у меня и готово объяснение. Но теперь некогда, – я после обдумаю всё это!» Но это после никогда не приходило.
Натощак, поутру, все прежние вопросы представлялись столь же неразрешимыми и страшными, и Пьер торопливо хватался за книгу и радовался, когда кто нибудь приходил к нему.
Иногда Пьер вспоминал о слышанном им рассказе о том, как на войне солдаты, находясь под выстрелами в прикрытии, когда им делать нечего, старательно изыскивают себе занятие, для того чтобы легче переносить опасность. И Пьеру все люди представлялись такими солдатами, спасающимися от жизни: кто честолюбием, кто картами, кто писанием законов, кто женщинами, кто игрушками, кто лошадьми, кто политикой, кто охотой, кто вином, кто государственными делами. «Нет ни ничтожного, ни важного, всё равно: только бы спастись от нее как умею»! думал Пьер. – «Только бы не видать ее , эту страшную ее ».


В начале зимы, князь Николай Андреич Болконский с дочерью приехали в Москву. По своему прошедшему, по своему уму и оригинальности, в особенности по ослаблению на ту пору восторга к царствованию императора Александра, и по тому анти французскому и патриотическому направлению, которое царствовало в то время в Москве, князь Николай Андреич сделался тотчас же предметом особенной почтительности москвичей и центром московской оппозиции правительству.
Князь очень постарел в этот год. В нем появились резкие признаки старости: неожиданные засыпанья, забывчивость ближайших по времени событий и памятливость к давнишним, и детское тщеславие, с которым он принимал роль главы московской оппозиции. Несмотря на то, когда старик, особенно по вечерам, выходил к чаю в своей шубке и пудренном парике, и начинал, затронутый кем нибудь, свои отрывистые рассказы о прошедшем, или еще более отрывистые и резкие суждения о настоящем, он возбуждал во всех своих гостях одинаковое чувство почтительного уважения. Для посетителей весь этот старинный дом с огромными трюмо, дореволюционной мебелью, этими лакеями в пудре, и сам прошлого века крутой и умный старик с его кроткою дочерью и хорошенькой француженкой, которые благоговели перед ним, – представлял величественно приятное зрелище. Но посетители не думали о том, что кроме этих двух трех часов, во время которых они видели хозяев, было еще 22 часа в сутки, во время которых шла тайная внутренняя жизнь дома.
В последнее время в Москве эта внутренняя жизнь сделалась очень тяжела для княжны Марьи. Она была лишена в Москве тех своих лучших радостей – бесед с божьими людьми и уединения, – которые освежали ее в Лысых Горах, и не имела никаких выгод и радостей столичной жизни. В свет она не ездила; все знали, что отец не пускает ее без себя, а сам он по нездоровью не мог ездить, и ее уже не приглашали на обеды и вечера. Надежду на замужество княжна Марья совсем оставила. Она видела ту холодность и озлобление, с которыми князь Николай Андреич принимал и спроваживал от себя молодых людей, могущих быть женихами, иногда являвшихся в их дом. Друзей у княжны Марьи не было: в этот приезд в Москву она разочаровалась в своих двух самых близких людях. М lle Bourienne, с которой она и прежде не могла быть вполне откровенна, теперь стала ей неприятна и она по некоторым причинам стала отдаляться от нее. Жюли, которая была в Москве и к которой княжна Марья писала пять лет сряду, оказалась совершенно чужою ей, когда княжна Марья вновь сошлась с нею лично. Жюли в это время, по случаю смерти братьев сделавшись одной из самых богатых невест в Москве, находилась во всем разгаре светских удовольствий. Она была окружена молодыми людьми, которые, как она думала, вдруг оценили ее достоинства. Жюли находилась в том периоде стареющейся светской барышни, которая чувствует, что наступил последний шанс замужества, и теперь или никогда должна решиться ее участь. Княжна Марья с грустной улыбкой вспоминала по четвергам, что ей теперь писать не к кому, так как Жюли, Жюли, от присутствия которой ей не было никакой радости, была здесь и виделась с нею каждую неделю. Она, как старый эмигрант, отказавшийся жениться на даме, у которой он проводил несколько лет свои вечера, жалела о том, что Жюли была здесь и ей некому писать. Княжне Марье в Москве не с кем было поговорить, некому поверить своего горя, а горя много прибавилось нового за это время. Срок возвращения князя Андрея и его женитьбы приближался, а его поручение приготовить к тому отца не только не было исполнено, но дело напротив казалось совсем испорчено, и напоминание о графине Ростовой выводило из себя старого князя, и так уже большую часть времени бывшего не в духе. Новое горе, прибавившееся в последнее время для княжны Марьи, были уроки, которые она давала шестилетнему племяннику. В своих отношениях с Николушкой она с ужасом узнавала в себе свойство раздражительности своего отца. Сколько раз она ни говорила себе, что не надо позволять себе горячиться уча племянника, почти всякий раз, как она садилась с указкой за французскую азбуку, ей так хотелось поскорее, полегче перелить из себя свое знание в ребенка, уже боявшегося, что вот вот тетя рассердится, что она при малейшем невнимании со стороны мальчика вздрагивала, торопилась, горячилась, возвышала голос, иногда дергала его за руку и ставила в угол. Поставив его в угол, она сама начинала плакать над своей злой, дурной натурой, и Николушка, подражая ей рыданьями, без позволенья выходил из угла, подходил к ней и отдергивал от лица ее мокрые руки, и утешал ее. Но более, более всего горя доставляла княжне раздражительность ее отца, всегда направленная против дочери и дошедшая в последнее время до жестокости. Ежели бы он заставлял ее все ночи класть поклоны, ежели бы он бил ее, заставлял таскать дрова и воду, – ей бы и в голову не пришло, что ее положение трудно; но этот любящий мучитель, самый жестокий от того, что он любил и за то мучил себя и ее, – умышленно умел не только оскорбить, унизить ее, но и доказать ей, что она всегда и во всем была виновата. В последнее время в нем появилась новая черта, более всего мучившая княжну Марью – это было его большее сближение с m lle Bourienne. Пришедшая ему, в первую минуту по получении известия о намерении своего сына, мысль шутка о том, что ежели Андрей женится, то и он сам женится на Bourienne, – видимо понравилась ему, и он с упорством последнее время (как казалось княжне Марье) только для того, чтобы ее оскорбить, выказывал особенную ласку к m lle Bоurienne и выказывал свое недовольство к дочери выказываньем любви к Bourienne.
Однажды в Москве, в присутствии княжны Марьи (ей казалось, что отец нарочно при ней это сделал), старый князь поцеловал у m lle Bourienne руку и, притянув ее к себе, обнял лаская. Княжна Марья вспыхнула и выбежала из комнаты. Через несколько минут m lle Bourienne вошла к княжне Марье, улыбаясь и что то весело рассказывая своим приятным голосом. Княжна Марья поспешно отерла слезы, решительными шагами подошла к Bourienne и, видимо сама того не зная, с гневной поспешностью и взрывами голоса, начала кричать на француженку: «Это гадко, низко, бесчеловечно пользоваться слабостью…» Она не договорила. «Уйдите вон из моей комнаты», прокричала она и зарыдала.
На другой день князь ни слова не сказал своей дочери; но она заметила, что за обедом он приказал подавать кушанье, начиная с m lle Bourienne. В конце обеда, когда буфетчик, по прежней привычке, опять подал кофе, начиная с княжны, князь вдруг пришел в бешенство, бросил костылем в Филиппа и тотчас же сделал распоряжение об отдаче его в солдаты. «Не слышат… два раза сказал!… не слышат!»
«Она – первый человек в этом доме; она – мой лучший друг, – кричал князь. – И ежели ты позволишь себе, – закричал он в гневе, в первый раз обращаясь к княжне Марье, – еще раз, как вчера ты осмелилась… забыться перед ней, то я тебе покажу, кто хозяин в доме. Вон! чтоб я не видал тебя; проси у ней прощенья!»
Княжна Марья просила прощенья у Амальи Евгеньевны и у отца за себя и за Филиппа буфетчика, который просил заступы.
В такие минуты в душе княжны Марьи собиралось чувство, похожее на гордость жертвы. И вдруг в такие то минуты, при ней, этот отец, которого она осуждала, или искал очки, ощупывая подле них и не видя, или забывал то, что сейчас было, или делал слабевшими ногами неверный шаг и оглядывался, не видал ли кто его слабости, или, что было хуже всего, он за обедом, когда не было гостей, возбуждавших его, вдруг задремывал, выпуская салфетку, и склонялся над тарелкой, трясущейся головой. «Он стар и слаб, а я смею осуждать его!» думала она с отвращением к самой себе в такие минуты.


В 1811 м году в Москве жил быстро вошедший в моду французский доктор, огромный ростом, красавец, любезный, как француз и, как говорили все в Москве, врач необыкновенного искусства – Метивье. Он был принят в домах высшего общества не как доктор, а как равный.
Князь Николай Андреич, смеявшийся над медициной, последнее время, по совету m lle Bourienne, допустил к себе этого доктора и привык к нему. Метивье раза два в неделю бывал у князя.
В Николин день, в именины князя, вся Москва была у подъезда его дома, но он никого не велел принимать; а только немногих, список которых он передал княжне Марье, велел звать к обеду.
Метивье, приехавший утром с поздравлением, в качестве доктора, нашел приличным de forcer la consigne [нарушить запрет], как он сказал княжне Марье, и вошел к князю. Случилось так, что в это именинное утро старый князь был в одном из своих самых дурных расположений духа. Он целое утро ходил по дому, придираясь ко всем и делая вид, что он не понимает того, что ему говорят, и что его не понимают. Княжна Марья твердо знала это состояние духа тихой и озабоченной ворчливости, которая обыкновенно разрешалась взрывом бешенства, и как перед заряженным, с взведенными курками, ружьем, ходила всё это утро, ожидая неизбежного выстрела. Утро до приезда доктора прошло благополучно. Пропустив доктора, княжна Марья села с книгой в гостиной у двери, от которой она могла слышать всё то, что происходило в кабинете.
Сначала она слышала один голос Метивье, потом голос отца, потом оба голоса заговорили вместе, дверь распахнулась и на пороге показалась испуганная, красивая фигура Метивье с его черным хохлом, и фигура князя в колпаке и халате с изуродованным бешенством лицом и опущенными зрачками глаз.
– Не понимаешь? – кричал князь, – а я понимаю! Французский шпион, Бонапартов раб, шпион, вон из моего дома – вон, я говорю, – и он захлопнул дверь.
Метивье пожимая плечами подошел к mademoiselle Bourienne, прибежавшей на крик из соседней комнаты.
– Князь не совсем здоров, – la bile et le transport au cerveau. Tranquillisez vous, je repasserai demain, [желчь и прилив к мозгу. Успокойтесь, я завтра зайду,] – сказал Метивье и, приложив палец к губам, поспешно вышел.
За дверью слышались шаги в туфлях и крики: «Шпионы, изменники, везде изменники! В своем доме нет минуты покоя!»
После отъезда Метивье старый князь позвал к себе дочь и вся сила его гнева обрушилась на нее. Она была виновата в том, что к нему пустили шпиона. .Ведь он сказал, ей сказал, чтобы она составила список, и тех, кого не было в списке, чтобы не пускали. Зачем же пустили этого мерзавца! Она была причиной всего. С ней он не мог иметь ни минуты покоя, не мог умереть спокойно, говорил он.
– Нет, матушка, разойтись, разойтись, это вы знайте, знайте! Я теперь больше не могу, – сказал он и вышел из комнаты. И как будто боясь, чтобы она не сумела как нибудь утешиться, он вернулся к ней и, стараясь принять спокойный вид, прибавил: – И не думайте, чтобы я это сказал вам в минуту сердца, а я спокоен, и я обдумал это; и это будет – разойтись, поищите себе места!… – Но он не выдержал и с тем озлоблением, которое может быть только у человека, который любит, он, видимо сам страдая, затряс кулаками и прокричал ей:
– И хоть бы какой нибудь дурак взял ее замуж! – Он хлопнул дверью, позвал к себе m lle Bourienne и затих в кабинете.
В два часа съехались избранные шесть персон к обеду. Гости – известный граф Ростопчин, князь Лопухин с своим племянником, генерал Чатров, старый, боевой товарищ князя, и из молодых Пьер и Борис Друбецкой – ждали его в гостиной.
На днях приехавший в Москву в отпуск Борис пожелал быть представленным князю Николаю Андреевичу и сумел до такой степени снискать его расположение, что князь для него сделал исключение из всех холостых молодых людей, которых он не принимал к себе.
Дом князя был не то, что называется «свет», но это был такой маленький кружок, о котором хотя и не слышно было в городе, но в котором лестнее всего было быть принятым. Это понял Борис неделю тому назад, когда при нем Ростопчин сказал главнокомандующему, звавшему графа обедать в Николин день, что он не может быть:
– В этот день уж я всегда езжу прикладываться к мощам князя Николая Андреича.
– Ах да, да, – отвечал главнокомандующий. – Что он?..
Небольшое общество, собравшееся в старомодной, высокой, с старой мебелью, гостиной перед обедом, было похоже на собравшийся, торжественный совет судилища. Все молчали и ежели говорили, то говорили тихо. Князь Николай Андреич вышел серьезен и молчалив. Княжна Марья еще более казалась тихою и робкою, чем обыкновенно. Гости неохотно обращались к ней, потому что видели, что ей было не до их разговоров. Граф Ростопчин один держал нить разговора, рассказывая о последних то городских, то политических новостях.
Лопухин и старый генерал изредка принимали участие в разговоре. Князь Николай Андреич слушал, как верховный судья слушает доклад, который делают ему, только изредка молчанием или коротким словцом заявляя, что он принимает к сведению то, что ему докладывают. Тон разговора был такой, что понятно было, никто не одобрял того, что делалось в политическом мире. Рассказывали о событиях, очевидно подтверждающих то, что всё шло хуже и хуже; но во всяком рассказе и суждении было поразительно то, как рассказчик останавливался или бывал останавливаем всякий раз на той границе, где суждение могло относиться к лицу государя императора.
За обедом разговор зашел о последней политической новости, о захвате Наполеоном владений герцога Ольденбургского и о русской враждебной Наполеону ноте, посланной ко всем европейским дворам.
– Бонапарт поступает с Европой как пират на завоеванном корабле, – сказал граф Ростопчин, повторяя уже несколько раз говоренную им фразу. – Удивляешься только долготерпению или ослеплению государей. Теперь дело доходит до папы, и Бонапарт уже не стесняясь хочет низвергнуть главу католической религии, и все молчат! Один наш государь протестовал против захвата владений герцога Ольденбургского. И то… – Граф Ростопчин замолчал, чувствуя, что он стоял на том рубеже, где уже нельзя осуждать.
– Предложили другие владения заместо Ольденбургского герцогства, – сказал князь Николай Андреич. – Точно я мужиков из Лысых Гор переселял в Богучарово и в рязанские, так и он герцогов.
– Le duc d'Oldenbourg supporte son malheur avec une force de caractere et une resignation admirable, [Герцог Ольденбургский переносит свое несчастие с замечательной силой воли и покорностью судьбе,] – сказал Борис, почтительно вступая в разговор. Он сказал это потому, что проездом из Петербурга имел честь представляться герцогу. Князь Николай Андреич посмотрел на молодого человека так, как будто он хотел бы ему сказать кое что на это, но раздумал, считая его слишком для того молодым.
– Я читал наш протест об Ольденбургском деле и удивлялся плохой редакции этой ноты, – сказал граф Ростопчин, небрежным тоном человека, судящего о деле ему хорошо знакомом.
Пьер с наивным удивлением посмотрел на Ростопчина, не понимая, почему его беспокоила плохая редакция ноты.
– Разве не всё равно, как написана нота, граф? – сказал он, – ежели содержание ее сильно.
– Mon cher, avec nos 500 mille hommes de troupes, il serait facile d'avoir un beau style, [Мой милый, с нашими 500 ми тысячами войска легко, кажется, выражаться хорошим слогом,] – сказал граф Ростопчин. Пьер понял, почему графа Ростопчина беспокоила pедакция ноты.
– Кажется, писак довольно развелось, – сказал старый князь: – там в Петербурге всё пишут, не только ноты, – новые законы всё пишут. Мой Андрюша там для России целый волюм законов написал. Нынче всё пишут! – И он неестественно засмеялся.
Разговор замолк на минуту; старый генерал прокашливаньем обратил на себя внимание.
– Изволили слышать о последнем событии на смотру в Петербурге? как себя новый французский посланник показал!
– Что? Да, я слышал что то; он что то неловко сказал при Его Величестве.
– Его Величество обратил его внимание на гренадерскую дивизию и церемониальный марш, – продолжал генерал, – и будто посланник никакого внимания не обратил и будто позволил себе сказать, что мы у себя во Франции на такие пустяки не обращаем внимания. Государь ничего не изволил сказать. На следующем смотру, говорят, государь ни разу не изволил обратиться к нему.
Все замолчали: на этот факт, относившийся лично до государя, нельзя было заявлять никакого суждения.
– Дерзки! – сказал князь. – Знаете Метивье? Я нынче выгнал его от себя. Он здесь был, пустили ко мне, как я ни просил никого не пускать, – сказал князь, сердито взглянув на дочь. И он рассказал весь свой разговор с французским доктором и причины, почему он убедился, что Метивье шпион. Хотя причины эти были очень недостаточны и не ясны, никто не возражал.
За жарким подали шампанское. Гости встали с своих мест, поздравляя старого князя. Княжна Марья тоже подошла к нему.
Он взглянул на нее холодным, злым взглядом и подставил ей сморщенную, выбритую щеку. Всё выражение его лица говорило ей, что утренний разговор им не забыт, что решенье его осталось в прежней силе, и что только благодаря присутствию гостей он не говорит ей этого теперь.
Когда вышли в гостиную к кофе, старики сели вместе.
Князь Николай Андреич более оживился и высказал свой образ мыслей насчет предстоящей войны.
Он сказал, что войны наши с Бонапартом до тех пор будут несчастливы, пока мы будем искать союзов с немцами и будем соваться в европейские дела, в которые нас втянул Тильзитский мир. Нам ни за Австрию, ни против Австрии не надо было воевать. Наша политика вся на востоке, а в отношении Бонапарта одно – вооружение на границе и твердость в политике, и никогда он не посмеет переступить русскую границу, как в седьмом году.
– И где нам, князь, воевать с французами! – сказал граф Ростопчин. – Разве мы против наших учителей и богов можем ополчиться? Посмотрите на нашу молодежь, посмотрите на наших барынь. Наши боги – французы, наше царство небесное – Париж.
Он стал говорить громче, очевидно для того, чтобы его слышали все. – Костюмы французские, мысли французские, чувства французские! Вы вот Метивье в зашей выгнали, потому что он француз и негодяй, а наши барыни за ним ползком ползают. Вчера я на вечере был, так из пяти барынь три католички и, по разрешенью папы, в воскресенье по канве шьют. А сами чуть не голые сидят, как вывески торговых бань, с позволенья сказать. Эх, поглядишь на нашу молодежь, князь, взял бы старую дубину Петра Великого из кунсткамеры, да по русски бы обломал бока, вся бы дурь соскочила!
Все замолчали. Старый князь с улыбкой на лице смотрел на Ростопчина и одобрительно покачивал головой.
– Ну, прощайте, ваше сиятельство, не хворайте, – сказал Ростопчин, с свойственными ему быстрыми движениями поднимаясь и протягивая руку князю.
– Прощай, голубчик, – гусли, всегда заслушаюсь его! – сказал старый князь, удерживая его за руку и подставляя ему для поцелуя щеку. С Ростопчиным поднялись и другие.


Княжна Марья, сидя в гостиной и слушая эти толки и пересуды стариков, ничего не понимала из того, что она слышала; она думала только о том, не замечают ли все гости враждебных отношений ее отца к ней. Она даже не заметила особенного внимания и любезностей, которые ей во всё время этого обеда оказывал Друбецкой, уже третий раз бывший в их доме.
Княжна Марья с рассеянным, вопросительным взглядом обратилась к Пьеру, который последний из гостей, с шляпой в руке и с улыбкой на лице, подошел к ней после того, как князь вышел, и они одни оставались в гостиной.
– Можно еще посидеть? – сказал он, своим толстым телом валясь в кресло подле княжны Марьи.
– Ах да, – сказала она. «Вы ничего не заметили?» сказал ее взгляд.
Пьер находился в приятном, после обеденном состоянии духа. Он глядел перед собою и тихо улыбался.
– Давно вы знаете этого молодого человека, княжна? – сказал он.
– Какого?
– Друбецкого?
– Нет, недавно…
– Что он вам нравится?
– Да, он приятный молодой человек… Отчего вы меня это спрашиваете? – сказала княжна Марья, продолжая думать о своем утреннем разговоре с отцом.
– Оттого, что я сделал наблюдение, – молодой человек обыкновенно из Петербурга приезжает в Москву в отпуск только с целью жениться на богатой невесте.
– Вы сделали это наблюденье! – сказала княжна Марья.
– Да, – продолжал Пьер с улыбкой, – и этот молодой человек теперь себя так держит, что, где есть богатые невесты, – там и он. Я как по книге читаю в нем. Он теперь в нерешительности, кого ему атаковать: вас или mademoiselle Жюли Карагин. Il est tres assidu aupres d'elle. [Он очень к ней внимателен.]
– Он ездит к ним?
– Да, очень часто. И знаете вы новую манеру ухаживать? – с веселой улыбкой сказал Пьер, видимо находясь в том веселом духе добродушной насмешки, за который он так часто в дневнике упрекал себя.
– Нет, – сказала княжна Марья.
– Теперь чтобы понравиться московским девицам – il faut etre melancolique. Et il est tres melancolique aupres de m lle Карагин, [надо быть меланхоличным. И он очень меланхоличен с m elle Карагин,] – сказал Пьер.
– Vraiment? [Право?] – сказала княжна Марья, глядя в доброе лицо Пьера и не переставая думать о своем горе. – «Мне бы легче было, думала она, ежели бы я решилась поверить кому нибудь всё, что я чувствую. И я бы желала именно Пьеру сказать всё. Он так добр и благороден. Мне бы легче стало. Он мне подал бы совет!»
– Пошли бы вы за него замуж? – спросил Пьер.
– Ах, Боже мой, граф, есть такие минуты, что я пошла бы за всякого, – вдруг неожиданно для самой себя, со слезами в голосе, сказала княжна Марья. – Ах, как тяжело бывает любить человека близкого и чувствовать, что… ничего (продолжала она дрожащим голосом), не можешь для него сделать кроме горя, когда знаешь, что не можешь этого переменить. Тогда одно – уйти, а куда мне уйти?…
– Что вы, что с вами, княжна?
Но княжна, не договорив, заплакала.
– Я не знаю, что со мной нынче. Не слушайте меня, забудьте, что я вам сказала.
Вся веселость Пьера исчезла. Он озабоченно расспрашивал княжну, просил ее высказать всё, поверить ему свое горе; но она только повторила, что просит его забыть то, что она сказала, что она не помнит, что она сказала, и что у нее нет горя, кроме того, которое он знает – горя о том, что женитьба князя Андрея угрожает поссорить отца с сыном.
– Слышали ли вы про Ростовых? – спросила она, чтобы переменить разговор. – Мне говорили, что они скоро будут. Andre я тоже жду каждый день. Я бы желала, чтоб они увиделись здесь.
– А как он смотрит теперь на это дело? – спросил Пьер, под он разумея старого князя. Княжна Марья покачала головой.
– Но что же делать? До года остается только несколько месяцев. И это не может быть. Я бы только желала избавить брата от первых минут. Я желала бы, чтобы они скорее приехали. Я надеюсь сойтись с нею. Вы их давно знаете, – сказала княжна Марья, – скажите мне, положа руку на сердце, всю истинную правду, что это за девушка и как вы находите ее? Но всю правду; потому что, вы понимаете, Андрей так много рискует, делая это против воли отца, что я бы желала знать…
Неясный инстинкт сказал Пьеру, что в этих оговорках и повторяемых просьбах сказать всю правду, выражалось недоброжелательство княжны Марьи к своей будущей невестке, что ей хотелось, чтобы Пьер не одобрил выбора князя Андрея; но Пьер сказал то, что он скорее чувствовал, чем думал.
– Я не знаю, как отвечать на ваш вопрос, – сказал он, покраснев, сам не зная от чего. – Я решительно не знаю, что это за девушка; я никак не могу анализировать ее. Она обворожительна. А отчего, я не знаю: вот всё, что можно про нее сказать. – Княжна Марья вздохнула и выражение ее лица сказало: «Да, я этого ожидала и боялась».
– Умна она? – спросила княжна Марья. Пьер задумался.
– Я думаю нет, – сказал он, – а впрочем да. Она не удостоивает быть умной… Да нет, она обворожительна, и больше ничего. – Княжна Марья опять неодобрительно покачала головой.
– Ах, я так желаю любить ее! Вы ей это скажите, ежели увидите ее прежде меня.
– Я слышал, что они на днях будут, – сказал Пьер.
Княжна Марья сообщила Пьеру свой план о том, как она, только что приедут Ростовы, сблизится с будущей невесткой и постарается приучить к ней старого князя.


Женитьба на богатой невесте в Петербурге не удалась Борису и он с этой же целью приехал в Москву. В Москве Борис находился в нерешительности между двумя самыми богатыми невестами – Жюли и княжной Марьей. Хотя княжна Марья, несмотря на свою некрасивость, и казалась ему привлекательнее Жюли, ему почему то неловко было ухаживать за Болконской. В последнее свое свиданье с ней, в именины старого князя, на все его попытки заговорить с ней о чувствах, она отвечала ему невпопад и очевидно не слушала его.
Жюли, напротив, хотя и особенным, одной ей свойственным способом, но охотно принимала его ухаживанье.
Жюли было 27 лет. После смерти своих братьев, она стала очень богата. Она была теперь совершенно некрасива; но думала, что она не только так же хороша, но еще гораздо больше привлекательна, чем была прежде. В этом заблуждении поддерживало ее то, что во первых она стала очень богатой невестой, а во вторых то, что чем старее она становилась, тем она была безопаснее для мужчин, тем свободнее было мужчинам обращаться с нею и, не принимая на себя никаких обязательств, пользоваться ее ужинами, вечерами и оживленным обществом, собиравшимся у нее. Мужчина, который десять лет назад побоялся бы ездить каждый день в дом, где была 17 ти летняя барышня, чтобы не компрометировать ее и не связать себя, теперь ездил к ней смело каждый день и обращался с ней не как с барышней невестой, а как с знакомой, не имеющей пола.
Дом Карагиных был в эту зиму в Москве самым приятным и гостеприимным домом. Кроме званых вечеров и обедов, каждый день у Карагиных собиралось большое общество, в особенности мужчин, ужинающих в 12 м часу ночи и засиживающихся до 3 го часу. Не было бала, гулянья, театра, который бы пропускала Жюли. Туалеты ее были всегда самые модные. Но, несмотря на это, Жюли казалась разочарована во всем, говорила всякому, что она не верит ни в дружбу, ни в любовь, ни в какие радости жизни, и ожидает успокоения только там . Она усвоила себе тон девушки, понесшей великое разочарованье, девушки, как будто потерявшей любимого человека или жестоко обманутой им. Хотя ничего подобного с ней не случилось, на нее смотрели, как на такую, и сама она даже верила, что она много пострадала в жизни. Эта меланхолия, не мешавшая ей веселиться, не мешала бывавшим у нее молодым людям приятно проводить время. Каждый гость, приезжая к ним, отдавал свой долг меланхолическому настроению хозяйки и потом занимался и светскими разговорами, и танцами, и умственными играми, и турнирами буриме, которые были в моде у Карагиных. Только некоторые молодые люди, в числе которых был и Борис, более углублялись в меланхолическое настроение Жюли, и с этими молодыми людьми она имела более продолжительные и уединенные разговоры о тщете всего мирского, и им открывала свои альбомы, исписанные грустными изображениями, изречениями и стихами.
Жюли была особенно ласкова к Борису: жалела о его раннем разочаровании в жизни, предлагала ему те утешения дружбы, которые она могла предложить, сама так много пострадав в жизни, и открыла ему свой альбом. Борис нарисовал ей в альбом два дерева и написал: Arbres rustiques, vos sombres rameaux secouent sur moi les tenebres et la melancolie. [Сельские деревья, ваши темные сучья стряхивают на меня мрак и меланхолию.]
В другом месте он нарисовал гробницу и написал:
«La mort est secourable et la mort est tranquille
«Ah! contre les douleurs il n'y a pas d'autre asile».
[Смерть спасительна и смерть спокойна;
О! против страданий нет другого убежища.]
Жюли сказала, что это прелестно.
– II y a quelque chose de si ravissant dans le sourire de la melancolie, [Есть что то бесконечно обворожительное в улыбке меланхолии,] – сказала она Борису слово в слово выписанное это место из книги.
– C'est un rayon de lumiere dans l'ombre, une nuance entre la douleur et le desespoir, qui montre la consolation possible. [Это луч света в тени, оттенок между печалью и отчаянием, который указывает на возможность утешения.] – На это Борис написал ей стихи:
«Aliment de poison d'une ame trop sensible,
«Toi, sans qui le bonheur me serait impossible,
«Tendre melancolie, ah, viens me consoler,
«Viens calmer les tourments de ma sombre retraite
«Et mele une douceur secrete
«A ces pleurs, que je sens couler».
[Ядовитая пища слишком чувствительной души,
Ты, без которой счастье было бы для меня невозможно,
Нежная меланхолия, о, приди, меня утешить,
Приди, утиши муки моего мрачного уединения
И присоедини тайную сладость
К этим слезам, которых я чувствую течение.]
Жюли играла Борису нa арфе самые печальные ноктюрны. Борис читал ей вслух Бедную Лизу и не раз прерывал чтение от волнения, захватывающего его дыханье. Встречаясь в большом обществе, Жюли и Борис смотрели друг на друга как на единственных людей в мире равнодушных, понимавших один другого.
Анна Михайловна, часто ездившая к Карагиным, составляя партию матери, между тем наводила верные справки о том, что отдавалось за Жюли (отдавались оба пензенские именья и нижегородские леса). Анна Михайловна, с преданностью воле провидения и умилением, смотрела на утонченную печаль, которая связывала ее сына с богатой Жюли.
– Toujours charmante et melancolique, cette chere Julieie, [Она все так же прелестна и меланхолична, эта милая Жюли.] – говорила она дочери. – Борис говорит, что он отдыхает душой в вашем доме. Он так много понес разочарований и так чувствителен, – говорила она матери.
– Ах, мой друг, как я привязалась к Жюли последнее время, – говорила она сыну, – не могу тебе описать! Да и кто может не любить ее? Это такое неземное существо! Ах, Борис, Борис! – Она замолкала на минуту. – И как мне жалко ее maman, – продолжала она, – нынче она показывала мне отчеты и письма из Пензы (у них огромное имение) и она бедная всё сама одна: ее так обманывают!
Борис чуть заметно улыбался, слушая мать. Он кротко смеялся над ее простодушной хитростью, но выслушивал и иногда выспрашивал ее внимательно о пензенских и нижегородских имениях.
Жюли уже давно ожидала предложенья от своего меланхолического обожателя и готова была принять его; но какое то тайное чувство отвращения к ней, к ее страстному желанию выйти замуж, к ее ненатуральности, и чувство ужаса перед отречением от возможности настоящей любви еще останавливало Бориса. Срок его отпуска уже кончался. Целые дни и каждый божий день он проводил у Карагиных, и каждый день, рассуждая сам с собою, Борис говорил себе, что он завтра сделает предложение. Но в присутствии Жюли, глядя на ее красное лицо и подбородок, почти всегда осыпанный пудрой, на ее влажные глаза и на выражение лица, изъявлявшего всегдашнюю готовность из меланхолии тотчас же перейти к неестественному восторгу супружеского счастия, Борис не мог произнести решительного слова: несмотря на то, что он уже давно в воображении своем считал себя обладателем пензенских и нижегородских имений и распределял употребление с них доходов. Жюли видела нерешительность Бориса и иногда ей приходила мысль, что она противна ему; но тотчас же женское самообольщение представляло ей утешение, и она говорила себе, что он застенчив только от любви. Меланхолия ее однако начинала переходить в раздражительность, и не задолго перед отъездом Бориса, она предприняла решительный план. В то самое время как кончался срок отпуска Бориса, в Москве и, само собой разумеется, в гостиной Карагиных, появился Анатоль Курагин, и Жюли, неожиданно оставив меланхолию, стала очень весела и внимательна к Курагину.