Тракт

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Тракт (нем. Trakt «большая дорога» от лат. tractus «волочение» от traho — «тащу») — улучшенная грунтовая дорога, а также вообще большая наезженная дорога (большак), соединяющая важные населенные пункты (в отличие от просёлочной, соединяющей сёла и деревни). Название «тракт» имеют некоторые улицы (адресные объекты).

По тракту шли регулярные перевозки пассажиров, грузов и почты. В последнем случае тракт назывался почтовым трактом, и для перевозки почты на нем были организованы почтовые станции.

Элементами инфраструктуры тракта помимо почтовых станций были постоялые дворы (трактиры) — придорожные гостиницы с харчевнями. Интенсивное движение способствовало тому, что вдоль тракта появлялись жилища и населённые пункты, что давало толчок развитию городов.

Расстояния на трактах отмечались верстовыми столбами.

В начале XIX века дороги с искусственным твёрдым покрытием стали называться шоссе. В Сибири и на Урале продолжают называть дороги трактами.

Напишите отзыв о статье "Тракт"



Литература

Отрывок, характеризующий Тракт

– Что князь? – спросила она.
– Их сиятельство с ними в том же доме стоят.
«Стало быть, он жив», – подумала княжна и тихо спросила: что он?
– Люди сказывали, все в том же положении.
Что значило «все в том же положении», княжна не стала спрашивать и мельком только, незаметно взглянув на семилетнего Николушку, сидевшего перед нею и радовавшегося на город, опустила голову и не поднимала ее до тех пор, пока тяжелая карета, гремя, трясясь и колыхаясь, не остановилась где то. Загремели откидываемые подножки.
Отворились дверцы. Слева была вода – река большая, справа было крыльцо; на крыльце были люди, прислуга и какая то румяная, с большой черной косой, девушка, которая неприятно притворно улыбалась, как показалось княжне Марье (это была Соня). Княжна взбежала по лестнице, притворно улыбавшаяся девушка сказала: – Сюда, сюда! – и княжна очутилась в передней перед старой женщиной с восточным типом лица, которая с растроганным выражением быстро шла ей навстречу. Это была графиня. Она обняла княжну Марью и стала целовать ее.
– Mon enfant! – проговорила она, – je vous aime et vous connais depuis longtemps. [Дитя мое! я вас люблю и знаю давно.]
Несмотря на все свое волнение, княжна Марья поняла, что это была графиня и что надо было ей сказать что нибудь. Она, сама не зная как, проговорила какие то учтивые французские слова, в том же тоне, в котором были те, которые ей говорили, и спросила: что он?