Транснефть

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
ПАО «Транснефть»
Тип

Публичная компания

Листинг на бирже

MCX: [moex.com/ru/issue.aspx?code=TRNFP TRNFP]

Основание

1993

Расположение

Россия Россия: Москва

Ключевые фигуры

Александр Новак (председатель совета директоров)
Николай Токарев (президент)

Отрасль

Топливно-энергетический комплекс

Продукция

транспортировка нефти по трубопроводам

Оборот

815,652 млрд руб. (2015 год, МСФО)[1]

Операционная прибыль

234,062 млрд руб. (2015 год, МСФО)[1]

Чистая прибыль

143,427 млрд руб. (2015 год, МСФО)[1]

Число сотрудников

84 тыс. (2008 год)

Сайт

[www.transneft.ru transneft.ru]

К:Компании, основанные в 1993 году

«Трансне́фть» — российская транспортная монополия, оператор магистральных нефтепроводов России. Полное наименование — Публичное акционерное общество «Транснефть». Штаб-квартира — в Москве.

«Транснефть» — крупнейшая в мире трубопроводная компания, владеет 48,7 тыс. километров магистральных нефтепроводов[1], более 500 насосных станций. Компания транспортирует 93 % добываемой в России нефти[2].





История

В 1878 году в России появился первый нефтепровод длиной 10 км, по которому в декабре было перекачано 841 150 пудов нефти[3]. К концу 1914 года общая протяжённость нефтепроводов в России составляла 1280 км. Первый подземный нефтепровод появился в 1936 году (маршрут Ишимбай — Уфа). В 1964 году сдаётся в эксплуатацию нефтепровод «Дружба» (8900 км трубопроводов, из них 3900 км на территории России)[4].

Компания является правопреемником Главного производственного управления по транспортировке и поставкам нефти (Главтранснефть) Миннефтепрома СССР. В виде открытого акционерного общества «Транснефть» зарегистрирована Московской регистрационной палатой 26 августа 1993 года.

Восточный нефтепровод

28 апреля 2006 года в Тайшете были сварены первые стыки уложенных труб Восточного нефтепровода (ВСТО) — одного из крупнейших инфраструктурных проектов в России[5]. 28 декабря 2009 года была запущена первая очередь проекта («ВСТО-1») — трубопровод от Тайшета (Иркутская область) до Сковородино (Амурская область) длиной 2694 км. Мощность первой очереди ВСТО — 30 млн т в год.

2010 год ознаменовался стартом строительства второй части Восточного нефтепровода — ВСТО-2. Уже в сентябре 2011 года в Приморском крае был сварен завершающий стык линейной части системы ВСТО-2. Общая протяженность нефтепровода — 2046 км. Мощность — 50 млн тонн в год. По окончании 3 квартала 2012 года завершено строительство ВСТО-2. Ввод ВСТО-2 в эксплуатацию был осуществлен в 4 квартале 2012 года.[6].

Каспийский трубопроводный консорциум

В управлении «Транснефти» с июня 2007 года находится 24 % акций Каспийского трубопроводного консорциума, находящихся в федеральной собственности.

Протяженность трубопроводной системы КТК составляет 1510 км. Пропускная способность действующей системы КТК — 28,2 млн тонн нефти в год. До 2015 года планируется увеличение мощности нефтепровода до 67 млн тонн нефти в год.

Слияния и поглощения

В январе 2011 года «Транснефть» совместно с предпринимателем Зиявудином Магомедовым приобрела компанию Kadina Ltd, которой принадлежал контрольный пакет (50,1 %) Новороссийского морского торгового порта. Продавцами по сделке (сумма сделки, составившая $2,5 млрд, по данным газеты «Ведомости» почти на 80 % превышала рыночную оценку, складывавшуюся на тот момент), выступили семьи председателя совета директоров НМТП Александра Пономаренко и депутата Госдумы Александра Скоробогатько (получили вместе около $2 млрд) и структуры Аркадия Ротенберга (получил около $500 млн)[7].

16 апреля 2007 года президент России Владимир Путин подписал указ о присоединении к «Транснефти» компании «Транснефтепродукт» путём внесения принадлежащих государству 100 % акций «Транснефтепродукта» в качестве вклада России в уставный капитал «Транснефти».

Деятельность

Основные направления деятельности «Транснефти»[8]:

  • транспортировка нефти и нефтепродуктов по трубопроводной системе на территории России и за её пределами;
  • диагностические, профилактические и аварийно-восстановительные работы;
  • обеспечение охраны окружающей среды в районах, где проходит трубопроводная система.

«Транснефть» и её дочерние общества располагают крупнейшей в мире системой нефтепроводов (в том числе нефтепровод «Дружба»), длина которой составляет 47 455 км, а также сетью нефтепродуктопроводов, ранее принадлежавших «Транснефтепродукту» длиной 19 476 км (на июль 2008 года)[9].

Тарифы на услуги по перекачке, перевалке и наливу нефти «Транснефти» как естественной монополии регулируются Федеральной антимонопольной службой.

Основные нефтепроводы

Основные продуктопроводы

Текущие проекты

Важнейшим текущим проектом «Транснефти» является проектирование и строительство трубопроводной системы «Восточная Сибирь — Тихий океан» (30 млн тонн в год) и «Восточная Сибирь — Тихий океан-2» (50 млн тонн в год с выделением первой очереди)[6]. Также среди крупнейших текущих проектов:

Прочие активы

«Транснефть» совместно с предпринимателем Зиявудином Магомедовым контролирует Новороссийский морской торговый порт (а тому, в свою очередь, принадлежит Приморский торговый порт). В совокупности через эти два порта проходит 75 % нефти, поставляемой Россией через европейские порты[7].

В апреле 2016 года «Транснефть» приобрела для своей штаб-квартиры офисное пространство в Evolution Tower в Москва-Сити. 79 тысяч м² могли обойтись компании в 19,7-23,7 млрд рублей (или $303-364 млн). Переезд на новые площади запланирован на декабрь 2017 года[13].

Структура компании

Компания управляет следующими дочерними обществами[14]:

Транспортные организации Сервисные организации Вспомогательные организации Доверительное управление

Транспортировка нефти

  • АО «Транснефть-Урал»
  • АО «Транснефть-Западная Сибирь»
  • АО «Транснефть-Сибирь»
  • АО «Транснефть-Прикамье»
  • АО «Транснефть-Дружба»
  • АО «Транснефть-Центральная Сибирь»
  • АО «Черномортранснефть»
  • АО «Транснефть—Верхняя Волга».
  • ООО «Транснефть-Балтика»
  • АО «Транснефть-Приволга»
  • АО «Транснефть-Север»
  • ООО «Транснефть-Восток»
  • ООО «Транснефть-Дальний Восток»

Транспортировка нефтепродуктов

  • АО "АК «Транснефтепродукт»
  • АО «Мостранснефтепродукт»
  • АО «Средне-Волжский Транснефтепродукт»
  • АО «Юго-Запад транснефтепродукт»
  • АО «Рязаньтранснефтепродукт»
  • АО «Сибтранснефтепродукт»
  • ООО «Транснефть-Балтика»
  • ООО «ЛатРосТранс»
  • ОАО Великолукский завод «Транснефтемаш»
  • АО «Связьтранснефть»
  • ООО «Транснефть Финанс»
  • ООО «Транснефть - Порт Приморск»
  • ООО «Транснефть - Порт Козьмино»
  • ООО «Транснефть - Порт Усть-Луга»
  • ОАО «НМТП»
  • ООО «Приморский торговый порт»
  • ООО «ЦУП ВСТО»
  • АО «Транснефть-Подводсервис»
  • АО «Гипротрубопровод»
  • АО «Транснефть — Диаскан»
  • АО «Транснефть — Метрология»
  • ООО «ДСД»
  • ОАО «Энерготерминал»
  • ООО «Транснефтьстрой»
  • ООО «Транснефтьэнерго»
  • ОАО «ВОСТОКНЕФТЕТРАНС»
  • ОАО «СвязьстройТН»
  • ООО «ТранснефтьЭлектросетьСервис»
  • ООО «Транснефть-Сервис»
  • ЗАО «МПС»
  • ЗАО «Транснефть-Сервис»
  • ООО «НИИ Транснефть»
  • ОАО «Телекомнефтепродукт»
  • ООО «БалттрансСервис»
  • ООО «ТК-БА»
  • ЗАО «ОМЕГА»
  • ООО «Транснефть-Логистика»
  • ООО «Центр разработки и внедрения информационных систем»
  • ООО «Транснефть-Охрана»
  • ООО «Транснефть-ТСД»
  • ООО «Транснефть Надзор»
  • НПФ «Транснефть»
  • ООО «ТрансПресс»
  • ООО «Петротранс-Приморск»
  • ООО «Транснефть Усть-Луга»
  • ОАО "МТП «Приморск»
  • ЗАО «Трансфлот»
  • ООО УК «ТН Инвест»
  • ОАО "ТД «Транснефтепродукт»
  • ООО ЧОП «СТНП»
  • Каспийский Трубопроводный Консорциум

Показатели деятельности

Консолидированная выручка «Транснефти» по МСФО за 2015 год — 815,652 млрд рублей (рост на 5,3 %). Операционные расходы составили 581,59 млрд рублей (рост на 7,5 %). Операционная прибыль — 234,062 млрд рублей (рост на 0,3 %), прибыль до налогообложения составила 165,553 млрд рублей (выше итогов 2014 года в 1,7 раза), чистая прибыль — 143,427 млрд рублей (рост на 240 %). Показатель EBITDA за 2015 составил 368,2 млрд рублей (рост на 5,7 %). Рост показателей обеспечен увеличением выручки от оказания услуг по транспортировке нефти и нефтепродуктов[1].

«Транснефть» зависима от тарифов на транспортировку нефти, которые устанавливает Федеральная антимонопольная служба. С 1 января 2016 года они выросли в среднем на 5,76 % вместо 10,7 %, о которых просила компания. Однако даже при этих тарифах «Транснефть» находится в хорошем финансовом положении. Чистый долг на конец первого квартала 2016 года составил около 400 млрд рублей, что чуть выше ожидаемой EBITDA по итогам 2016 года (консенсус-прогноз Bloomberg — 370 млрд рублей)[15]. По данным отчета по МСФО за 2014 год, у «Транснефти» было около 595 млрд рублей (около $10,6 млрд по курсу на конец 2014 года) финансовых активов и денежных средств[16].

«Транснефть» планирует потратить 2,2 трлн рублей на свою инвестиционную программу, рассчитанную до 2020—2021 годов. Около 120—150 млрд планируется привлечь через выпуск облигаций, кредитование и эмиссию привилегированных акций[15].

Акционеры и руководство

100 % обыкновенных акций (78,11 % капитала) «Транснефти» принадлежат государству. В свободном обращении находятся привилегированные акции (21,89 % уставного капитала)[17]. Президент компании с 2007 года — Николай Токарев (контракт действует до 2020 года)[18]. С 31 августа 2015 года председателем совета директоров является министр энергетики России Александр Новак[19].

В числе крупных миноритариев «Транснефти» в разные годы были холдинг «Интеррос», продавший в 2003 году около 20 % «префов», а также фонды Prosperity Capital Management, East Capital International и Vostok Nafta Investment, собравшие к 2010 году суммарно около 17 % привиллегированных акций. В декабре 2014 году глава компании Николай Токарев говорил, что у компании остался только один крупный миноритарий[17].

Предположительно с ноября 2011 года фонд United Capital Partners скупал привилегированные акции в интересах госкомпании, желавшей собрать все «префы» в свободном обращении. По данным «Транснефти» на январь 2016 года, UCP владел около 71 % от общего числа префов, или 15,5 % от ее уставного капитала компании[17]. По информации РБК, в декабре 2015 года «Транснефть» и UCP обсуждали сделку по выкупу собранного пакета акций, но в последний момент глава «Транснефти» отказался: на тот момент 1,1 млн привилегированных акций «Транснефти» на Московской бирже стоили около 194,3 млрд руб. (∼$2,8 млрд), фонд запросил за свой пакет $2,9 млрд[20].

«Транснефть» планирует провести допэмиссию привилегированных акций и привлечь таким образом в компанию 30-50 млрд рублей. Фонд UCP заявлял о возможности голосовать против эмиссии, если её условия будут ущемлять интересы существующих миноритариев[15].

Логотип и смена фирменного стиля

С 1 января 2012 года «Транснефть» ввела новый фирменный стиль. В привычный для компании сине-белый цвет был добавлен красный. Форма изображения и написания также были видоизменены. Изменения коснулись и слогана организации, который теперь звучит следующим образом: «Приводим в движение нефть, чтобы она приводила в движение все остальное». Окончательный переход «Транснефти» на новую корпоративную символику завершен в конце 2012 года[21].

Аварии на объектах компании

Разлив нефти под Новосибирском

В Мошковском районе Новосибирской области 26 декабря 2008 года произошла утечка нефти[22]. Утечка была ликвидирована, однако в 2010 году стали появляться новые сообщения о выходе нефти, в частности видеообращение жителей села Мошково[23]. По заявлению представителя компании Надежды Вавилиной, на октябрь 2010 „экологической катастрофы“, описываемой некоторыми изданиями, там не наблюдается»[22].

Согласно акту расследования причин разлива нефти, общий объём вытекшей нефти составил 7 м³, из них 1 м³ попал в реку Балта, остальные были собраны и закачаны обратно в трубопровод. Ущерб, нанесённый экологии, составил 4,269 миллиона рублей. В постановлении департамента природных ресурсов Новосибирской области сказано, что вода в реке Балта в районе утечки полностью пригодна для ведения сельскохозяйственных и рыбохозяйственных работ. Земельный участок в районе 744 километра нефтепровода Омск-Иркутск также полностью пригоден для ведения садоводческих работ[24].

Разлив нефти под Ленском

20 января 2010 в 30 км от города Ленска из-за прорыва трубы нефтепровода ВСТО во время планового ремонта произошла утечка 450 м³ нефти, которые вылились на грунт[25]. Площадь загрязнения составила 20 тысяч квадратных метров[25]. На территории Ленского района был введён режим чрезвычайной ситуации[25]. Позднее было сообщено, что утечка нефти была обнаружена 20 января при патрулировании трубопровода[26].

В ликвидации аварии принимало участие 196 человек и 40 единиц техники, к утру 21 января работы были закончены[27]. К 25 января было собрано около 150 м³ нефтепродуктов, очищено более двух тысяч квадратных метров загрязненной территории[26].

Сообщается, что журналистов не пускали к месту аварии, а разлив нефти назвали разливом моторного масла[28]. Однако эта информация первоначально имела отношение к т. н. «Олекминскому разливу»[29]. Информация о нём активно обсуждалась на заседании якутского парламента, но облеты МЧС и обход трассы так и не выявили утечек.

Критика

Информационная закрытость

«Транснефть», контролирующая общероссийскую систему нефтепроводов, неоднократно критиковалась за нехарактерную для публичной компании информационную закрытость[30]. В частности, известный оппозиционер Алексей Навальный, являющийся миноритарным акционером компании, неоднократно пытался получить различные документы о деятельности компании, включая протоколы заседаний совета директоров[31]. Президент компании Николай Токарев в 2008 году заявлял: «Мне абсолютно все равно, как они [привилегированные акции] котируются, сколько стоят». Во второй половине 2011 года компания изменила ориентиры в этой области, официально заявив о принятии курса на диалог с инвесторами и рост капитализации (по мнению экспертов, это стало одной из причин укрепления курса акций «Транснефти» осенью 2011 года)[32].

В середине 2015 года стало известно, что Минэнерго может разрешить «Транснефти» засекретить данные тендеров по строительству и ремонту объектов нефтепроводной cистемы. Под действие распоряжения попадает до 25% закупок компании[33].

Строительство Восточного нефтепровода

В феврале 2008 года Счётная палата РФ начала проверку расходования средств на строительство ВСТО[5]. В том же месяце экс-президент Транснефти Семён Вайншток сообщил, что проверку ВСТО также осуществляет созданная новым руководством Транснефти комиссия[5]. Вайншток заявил: «Стояла конкретная задача — вывести всех на чистую воду. Так что если есть желание найти — найдут»[5]. 2 февраля 2009 года Счётная палата сообщила о завершении проверки ВСТО[5][34]. В сообщении Счётной палаты говорилось, что 78,5 млрд рублей из почти 250 млрд рублей, затраченных на ВСТО до конца первого полугодия 2008 года, было распределено «без проведения конкурсов», что свидетельствует о том, что нормативные документы «Транснефти» содержат «расширительное толкование случаев привлечения подрядных организаций без проведения конкурсов»[35][5][34]. 24 марта 2010 года глава Счётной палаты РФ Сергей Степашин во время своего выступления в Госдуме сообщил, что проведённая проверка Счётной палаты выявила сумму ущерба при строительстве ВСТО в 3,5 млрд рублей и что по этому факту в отношении руководства Транснефти было возбуждено уголовное дело[36][37][38].

16 ноября 2010 года Алексей Навальный опубликовал документы, по словам Навального, содержащие сведения о крупных хищениях в ходе реализации проекта ВСТО[39]. Навальный заявил, что общая сумма хищений по всем документам, которые у него имеются, составляет более 120 млрд руб.[40] По словам Навального, эти документы являются результатом внутренней проверки строительства ВСТО экспертами «Транснефти»[40]. Вслед за заявлением Навального последовал ряд публикаций в СМИ[41][42][43][44][45][46].

Первоначально руководство Транснефти отказалось как-либо комментировать эти документы, мотивировав это тем, что блог Навального не является средством массовой информации[47]. Однако позднее глава Транснефти Николай Токарев в интервью телеканалу «Россия-24» отверг обвинения Навального, обвинив его в вычислении суммы ущерба методом экстраполяции. При этом публиковать отчёт Счётной палаты Токарев отказался, ссылаясь на то, что он «содержит много конфиденциальной информации о проекте ВСТО»[48].

Глава Счётной палаты Сергей Степашин заявил, что ранее проведённая проверка Счётной палаты не выявила $4 млрд хищений[35]. Навальный в свою очередь обвинил Степашина в укрывании преступлений, заявив, что никто из опровергающих факт хищений не указывает на фальсификацию предоставленных документов[49]. Аудитор Счётной палаты Михаил Бесхмельницын заявил, что скандал мог быть поднят по заказу[50] участников передела рынка в Юго-Восточной Азии. Он отметил, что озвученная в марте 2010 года Степашиным в отчёте о работе Счётной палаты за год сумма ущерба составила 3,5 млрд рублей[38]. Навальный утверждал, что по этому факту не было возбуждено никаких уголовных дел[51]. Это заявление Навального противоречит заявлению Степашина от 24 марта 2010 года, что уголовное дело было возбуждено[38].

29 декабря 2010 года премьер-министр Владимир Путин заявил, что проверкой дела займется прокуратура[52]. Позже, 28 сентября 2011 года, на встрече с писателями председатель правительства России на вопрос о хищении ответил: «Уверяю вас, если бы было что-то уголовно наказуемое, там бы уже сидели за решеткой»[53][54][55].

Благотворительная деятельность

Ежегодно вследствие неточной работы приборов учета нефти в трубопроводной системе «Транснефти» образуются излишки. Данные излишки продаются самой «Транснефтью», а вырученные средства, по сведениям самой компании, направляются на благотворительные цели. Всего в 2007 году транспортная монополия отправила на благотворительность 7,2 млрд руб. (в 2006 году — 5,3 млрд руб.), из них 644 млн руб. получил фонд «Содействие», а 422 млн руб. — межрегиональный общественный фонд содействия федеральным органам государственной охраны «Кремль-9» (создан в 2001 году для «поддержки сотрудников и ветеранов ФСО»)[56]. В 2009 году на указанные цели было направлено 3,2 млрд руб.[57], в 2010 году — не менее 3,98 млрд руб.[58]

«Транснефть» неоднократно критиковалась (в том числе и общественным деятелем Алексеем Навальным, являющимся миноритарным акционером компании) за непрозрачность осуществляемых «благотворительных» трат. После 2007 года компания, контролирующая государственную систему нефтепроводов, не раскрывала список получателей данных денежных средств[59][57].

В 2011 году «Транснефть» впервые официально опубликовала сведения о своих благотворительных тратах, после чего выяснилось, что с 1 января по 15 июля 2011 года компания потратила на эти цели 3,21 млрд руб., из них 52 млн руб. пошло на помощь детским учреждениям, а 2,55 млрд руб. (почти 80 % расходов) было перечислено международному благотворительному фонду «Константиновский» (его совет возглавляет Владимир Кожин, на 2011 год бывший руководителем Управления делами Президента России )[60].

Конфликт с акционерами

В феврале 2016 года крупнейший владелец привилегированных акций «Транснефти» фонд United Capital Partners подал иск в Арбитражный суд Москвы. Предметом иска стало требование о доплате по дивидендам. По мнению UCP, компания ущемила права владельцев привилегированных акций и в нарушение применимого законодательства установила дивиденд на одну привилегированную акцию за 2013 год меньше, чем дивиденд на одну обыкновенную. 19 сентября 2016 года Арбитражный суд Москвы рассмотрит иск фонда UCP о взыскании 97 миллионов рублей с «Транснефти»[61].

В интервью РБК Илья Щербович также отмечал занижение «Транснефтью» прибыли на головной компании, когда 90% от всей прибыли остаётся на дочерних компаниях трубопроводной компании[62][63].

В июне 2016 года стало известно, что ещё 10 февраля фонд UCP подал в Арбитражный суд Москвы два иска к «Транснефти», истребуя у компании документы о её сделках с производными финансовыми инструментами за 2014—2015 годы, приведшими к убыткам более 80 млрд рублей, а также потребовал раскрыть информацию о финансовых вложениях компании на общую сумму около 600 млрд, из которых более 20 млрд было потеряно во «Внешпромбанке» и банке «Интеркоммерц». Суммарно потери Транснефти за 2014 и 2015 годы составили более 100 млрд рублей, что в два раза превышает все дивиденды, выплаченные за всю историю компании[16][15][64].

Напишите отзыв о статье "Транснефть"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 [ria.ru/economy/20160407/1404121203.html Чистая прибыль Транснефти по МСФО в 2015 году выросла в 2,4 раза]. РИА Новости (7 апреля 2016). Проверено 9 августа 2016.
  2. [www.transneft.ru/about Транснефть: о компании] // transneft.ru  (Проверено 24 февраля 2011)
  3. [www.oblick.su/info/-pervii_rossiiskii_nefteprovod/ Первый российский нефтепровод] //
  4. [www.transneft.ru/company/101/152/220/10336/?print ОАО "МН «Дружба»] //
  5. 1 2 3 4 5 6 [www.kommersant.ru/doc-y.aspx?DocsID=1112351 Ъ-Газета — успокоили спецкорреспондента отдела бизнеса Дениса Ъ-Реброва]
  6. 1 2 [www.transneft.ru/projects/119/10025/ ВСТО-2] // transneft.ru
  7. 1 2 Елена Мазнева, Анастасия Дагаева, Оксана Гавшина. [www.vedomosti.ru/newspaper/article/253877/milliard_na_premiyu Миллиард на премию] // Ведомости, 27.01.2011, № 13 (2779)  (Проверено 27 января 2011)
  8. [www.transneft.ru/ecology/183/122/ Основные направления деятельности] // transneft.ru
  9. [www.vedomosti.ru/newspaper/article.shtml?2008/07/31/156810 Елена Мазнева. Смена курса] // Ведомости, № 141 (2163), 31 июля 2008
  10. [www.transneft.ru/projects/119/10200/ Заполярье — Пурпе — Самотлор] // transneft.ru
  11. [www.transneft.ru/projects/119/10202/ Тихорецк — Туапсе-2] // transneft.ru
  12. [www.transneft.ru/projects/119/10203/ Расширение КТК] // transneft.ru
  13. Екатерина Геращенко, Александра Мерцалова, Дмитрий Козлов. [www.kommersant.ru/doc/2972814 «Транснефть» укрепила башню]. Коммерсантъ (25 апреля 2016). Проверено 9 августа 2016.
  14. [www.transneft.ru/company/101// Организации системы «Транснефть»] //
  15. 1 2 3 4 Тимофей Дзядко. [www.rbc.ru/business/06/06/2016/575451339a7947379b57301a UCP заявил о праве заблокировать допэмиссию «Транснефти» на 50 млрд руб.]. РБК (25 июля 2016). Проверено 9 августа 2016.
  16. 1 2 Тимофей Дзядко. [www.rbc.ru/business/01/06/2016/5745d2b29a79471a72f6dbc5 Фонд UCP упрекнул менеджеров «Транснефти» в потере «астрономических сумм»]. РБК (1 июня 2016). Проверено 9 августа 2016.
  17. 1 2 3 Тимофей Дзядко, Максим Товкайло. [www.rbc.ru/business/13/07/2016/576bbd569a79471bc94444ef Фонд Щербовича объяснил причину скупки акций «Транснефти»]. РБК (13 июля 2016). Проверено 9 августа 2016.
  18. Кирилл Мельников. [www.kommersant.ru/doc/2717806 Главе «Транснефти» дали еще пять лет]. Коммерсантъ (27 апреля 2015). Проверено 6 июля 2016.
  19. [www.rbc.ru/rbcfreenews/55e54e2d9a7947d1d6b962ab Новак возглавил совет директоров «Транснефти»]. РБК (1 августа 2015). Проверено 9 августа 2016.
  20. Тимофей Дзядко, Максим Товкайло. [www.rbc.ru/business/06/06/2016/575451339a7947379b57301a Фонд Щербовича попытался продать акции «Транснефти» за $2,9 млрд]. РБК (6 июня 2016). Проверено 6 июля 2016.
  21. [www.transneft.ru/news/416/ В ОАО «АК „Транснефть“ введена новая корпоративная символика]
  22. 1 2 [www.rosbalt.ru/2010/11/16/790484.html „Следов экологической катастрофы на реке Балта не видно“]
  23. [www.youtube.com/watch?v=rpdv2eoxHmE YouTube: Транснефть: катастрофа под Новосибирском]
  24. [sibir.rian.ru/economy/20101018/81991093.html Росприроднадзор снял претензии к «Транснефти» из-за аварии на нефтепроводе Омск-Иркутск ]
  25. 1 2 3 [www.rg.ru/2010/01/21/vsto-anons.html Из нефтепровода ВСТО произошла утечка 450 кубометров нефти]. rg.ru со ссылкой на ИТАР-ТАСС (21 января 2010 г.). Проверено 21 января 2010.
  26. 1 2 [www.vesti.ru/doc.html?id=337543 В Якутии аварийные работы на трубопроводе Восточная Сибирь завершатся 28 января]. Вести (25 января 2010 г.). Проверено 25 января 2010. [www.webcitation.org/65JZSvxS3 Архивировано из первоисточника 9 февраля 2012].
  27. [www.vedomosti.ru/newspaper/article/2010/01/22/223519 Александр Тутушкин, Иван Васильев. Первая утечка] // Ведомости, 22.01.2010, 10 (2528)
  28. [www.novayagazeta.ru/politics/3956.html «Транснефть» использует дуршлаг]
  29. [uhhan.ru/news/2010-02-19-1904 «Транснефть» опровергла информацию об аварии на ВСТО — 19 Февраля 2010 — Уххан сирэ]
  30. [www.finansmag.ru/96285/ Продать «Транснефть»], www.finansmag.ru. Проверено 21 ноября 2011.
  31. Иван Трефилов.. [www.svobodanews.ru/content/article/2310066.html Гражданин Навальный рассекретил госкомпании], www.svobodanews.ru. Проверено 21 ноября 2011.
  32. Оксана Гавшина, Антон Трифонов.. [www.vedomosti.ru/companies/news/1429476/cena_ulybki Инвесторы обнаружили, что «Транснефть» чудесно преобразилась], www.vedomosti.ru. Проверено 21 ноября 2011.
  33. Анастасия Галактионова. [www.rbc.ru/business/30/07/2015/55ba4ec39a7947376059a015 «Транснефть» решила засекретить четверть всех своих тендеров]. РБК (30 июля 2015). Проверено 12 августа 2016.
  34. 1 2 [www.ach.gov.ru/ru/news/archive/20090202/ Счетная палата Российской Федерации]
  35. 1 2 [www.vedomosti.ru/politics/news/1149334/pri_stroitelstve_vsto_bylo_pohischeno_menshe_4_mlrd Степашин: при строительстве ВСТО не похищали $4 млрд]
  36. [www.wek.ru/articles/econ/245607/index.shtml С Вайнштока сняли ауру молчания] // wek.ru, 30.04.2010.
  37. [www.lenta.ru/lib/14174663/ Вайншток, Семен] // Лентапедия
  38. 1 2 3 [pnp.ru/dnl_pdf.php?id=182 Счётная палата без работы не остаётся] // Парламентская газета, 26 марта — 1 апреля 2010
  39. NEWSru.com. [www.newsru.com/finance/16nov2010/navalny_transneft.html Навальный обнародовал данные о строительстве ВСТО: под этот проект у россиян украдено 4 млрд долларов]. Проверено 16 ноября 2010. [www.webcitation.org/65JZbcPhV Архивировано из первоисточника 9 февраля 2012].
  40. 1 2 [gazeta.ru/news/lastnews/2010/11/16/n_1572041.shtml Навальный: сумма хищений при строительстве ВСТО составляет более 120 млрд рублей] // Газета.ру 16.11.2010.
  41. [news.yandex.ru/yandsearch?content=alldocs&cl4url=www.rian.ru%2Feconomy%2F20101116%2F297067950.html Яндекс. Новости о скандале вокруг ВСТО]
  42. [archive.is/20120911224412/www.rbcdaily.ru/2010/11/17/tek/528399 Навальный обвинил «Транснефть» в растрате]
  43. [lenta.ru/news/2010/11/16/transneft/ Навальный обнародовал часть засекреченного доклада о «распилах» в «Транснефти»]
  44. [www.gazeta.ru/news/lastnews/2010/11/16/n_1572041.shtml Навальный: сумма финансовых нарушений при строительстве ВСТО составляет более 120 млрд рублей]
  45. [www.mk.ru/politics/article/2010/11/16/544513-bloger-aleksey-navalnyiy-opublikoval-v-zhzh-sobstvennoe-rassledovanie-deyatelnosti-quottransneftiquot.html Блогер Алексей Навальный опубликовал в ЖЖ собственное расследование деятельности «Транснефти»]
  46. [www.vz.ru/politics/2011/11/16/539058.html «Навальный — это хобби» www.vz.ru]
  47. [www.bbc.co.uk/russian/russia/2010/11/101116_navalny_transneft.shtml Блогер Навальный: в «Транснефти» похитили более $4 млрд] // Николай Воронин, BBC, 17 ноября 2010 года
  48. [www.vesti.ru/doc.html?id=421628 Глава «Транснефти»: Навальный действует, как деревенский дурачок] // vesti.ru  (Проверено 1 марта 2011)
  49. Алексей Навальный. [navalny.livejournal.com/527359.html Все спрашивают комментарий по этому поводу]. Проверено 18 ноября 2010. [www.webcitation.org/65JZf95ID Архивировано из первоисточника 9 февраля 2012].
  50. [www.vesti.ru/videos?vid=307916 Аудитор Счетной палаты: шумиха вокруг ВСТО, возможно, поднята по заказу]
  51. Алексей Навальный. [navalny.livejournal.com/527923.html Счётная палата: Украли совсем немножно]. Проверено 20 ноября 2010. [www.webcitation.org/65JZgsgpf Архивировано из первоисточника 9 февраля 2012].
  52. [lenta.ru/news/2010/12/30/check/ Путин пообещал проверить заявление Навального о «распилах» в «Транснефти»] // Lenta.ru от 30.12.2010
  53. [www.rbcdaily.ru/2011/09/28/focus/562949981610095 Путин о Тимченко: «Я никогда не лез в его дела» :: Статьи :: РБК daily]
  54. [lenta.ru/news/2011/09/28/tube/ Путин защитил «Транснефть» от обвинений в хищениях // Lenta.ru, 28-09-2011]
  55. [news.rufox.ru/texts/2011/09/28/212835.htm Владимир Путин: «Транснефть» чиста// rufox.ru 28/09/2011]
  56. [www.vedomosti.ru/newspaper/article.shtml?2009/05/07/194616 Ирина Малкова. Кому помогает «Транснефть»] // Ведомости, № 82 (2352), 07 мая 2009
  57. 1 2 [www.vedomosti.ru/newspaper/article.shtml?2010/06/03/236317 Анна Перетолчина. Отдала $100 млн] // Ведомости, № 100 (2618), 03 июня 2010
  58. Елена Мазнева, Оксана Гавшина. [www.vedomosti.ru/newspaper/article/261657/ulica_transnefti Улица «Транснефти»]. // Ведомости, 07.06.2011, № 102 (2868). Проверено 7 июня 2011. [www.webcitation.org/684yuVgQd Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  59. [www.polit.ru/news/2010/05/06/transn.html Миноритарии «Транснефти» заставили милицию проверить, на что компания жертвует деньги] // polit.ru  (Проверено 3 июня 2010)
  60. Оксана Гавшина. [www.vedomosti.ru/newspaper/article/264577/nikakih_sekretov Никаких секретов]. // Ведомости, 27.07.2011, № 137 (2903). Проверено 3 августа 2011. [www.webcitation.org/684yx8D22 Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  61. Алексей Малаховский. [pravo.ru/news/view/131922/ АСГМ отложил рассмотрение дела между фондом UCP и «Транснефтью»]. Право.ру (29 июля 2016). Проверено 9 августа 2016.
  62. Тимофей Дзядко. [www.rbc.ru/interview/business/15/05/2016/5738aead9a7947fe7b552b90 Илья Щербович — РБК: «Мы любим активы, в которых есть какие-то изъяны»]. РБК (15 мая 2016). Проверено 9 августа 2016.
  63. Мария Тодорова. [www.forbes.ru/novosti/biznes/320803-ucp-okazalsya-vladeltsem-68-kapitala-transnefti UCP Ильи Щербовича оказался владельцем 6,8% капитала «Транснефти»]. Forbes (20 мая 2016). Проверено 9 августа 2016.
  64. Тимофей Дзядко. [www.rbc.ru/business/07/04/2016/570684cb9a7947907f94e1ca У «Транснефти» зависли 19 млрд руб. в проблемных банках]. РБК (7 апреля 2016). Проверено 9 августа 2016.

Ссылки

  • [www.transneft.ru Официальный сайт компании]

Отрывок, характеризующий Транснефть

– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.
– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]
Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.
– Vous m'avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball'я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом.
Но как ни несомненен был этот вывод и основанное на нем убеждение офицера, Пьер счел нужным разочаровать его.
– Je suis Russe, [Я русский,] – быстро сказал Пьер.
– Ти ти ти, a d'autres, [рассказывайте это другим,] – сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. – Tout a l'heure vous allez me conter tout ca, – сказал он. – Charme de rencontrer un compatriote. Eh bien! qu'allons nous faire de cet homme? [Сейчас вы мне все это расскажете. Очень приятно встретить соотечественника. Ну! что же нам делать с этим человеком?] – прибавил он, обращаясь к Пьеру, уже как к своему брату. Ежели бы даже Пьер не был француз, получив раз это высшее в свете наименование, не мог же он отречься от него, говорило выражение лица и тон французского офицера. На последний вопрос Пьер еще раз объяснил, кто был Макар Алексеич, объяснил, что пред самым их приходом этот пьяный, безумный человек утащил заряженный пистолет, который не успели отнять у него, и просил оставить его поступок без наказания.
Француз выставил грудь и сделал царский жест рукой.
– Vous m'avez sauve la vie. Vous etes Francais. Vous me demandez sa grace? Je vous l'accorde. Qu'on emmene cet homme, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз. Вы хотите, чтоб я простил его? Я прощаю его. Увести этого человека,] – быстро и энергично проговорил французский офицер, взяв под руку произведенного им за спасение его жизни во французы Пьера, и пошел с ним в дом.
Солдаты, бывшие на дворе, услыхав выстрел, вошли в сени, спрашивая, что случилось, и изъявляя готовность наказать виновных; но офицер строго остановил их.
– On vous demandera quand on aura besoin de vous, [Когда будет нужно, вас позовут,] – сказал он. Солдаты вышли. Денщик, успевший между тем побывать в кухне, подошел к офицеру.
– Capitaine, ils ont de la soupe et du gigot de mouton dans la cuisine, – сказал он. – Faut il vous l'apporter? [Капитан у них в кухне есть суп и жареная баранина. Прикажете принести?]
– Oui, et le vin, [Да, и вино,] – сказал капитан.


Французский офицер вместе с Пьером вошли в дом. Пьер счел своим долгом опять уверить капитана, что он был не француз, и хотел уйти, но французский офицер и слышать не хотел об этом. Он был до такой степени учтив, любезен, добродушен и истинно благодарен за спасение своей жизни, что Пьер не имел духа отказать ему и присел вместе с ним в зале, в первой комнате, в которую они вошли. На утверждение Пьера, что он не француз, капитан, очевидно не понимая, как можно было отказываться от такого лестного звания, пожал плечами и сказал, что ежели он непременно хочет слыть за русского, то пускай это так будет, но что он, несмотря на то, все так же навеки связан с ним чувством благодарности за спасение жизни.
Ежели бы этот человек был одарен хоть сколько нибудь способностью понимать чувства других и догадывался бы об ощущениях Пьера, Пьер, вероятно, ушел бы от него; но оживленная непроницаемость этого человека ко всему тому, что не было он сам, победила Пьера.
– Francais ou prince russe incognito, [Француз или русский князь инкогнито,] – сказал француз, оглядев хотя и грязное, но тонкое белье Пьера и перстень на руке. – Je vous dois la vie je vous offre mon amitie. Un Francais n'oublie jamais ni une insulte ni un service. Je vous offre mon amitie. Je ne vous dis que ca. [Я обязан вам жизнью, и я предлагаю вам дружбу. Француз никогда не забывает ни оскорбления, ни услуги. Я предлагаю вам мою дружбу. Больше я ничего не говорю.]
В звуках голоса, в выражении лица, в жестах этого офицера было столько добродушия и благородства (во французском смысле), что Пьер, отвечая бессознательной улыбкой на улыбку француза, пожал протянутую руку.
– Capitaine Ramball du treizieme leger, decore pour l'affaire du Sept, [Капитан Рамбаль, тринадцатого легкого полка, кавалер Почетного легиона за дело седьмого сентября,] – отрекомендовался он с самодовольной, неудержимой улыбкой, которая морщила его губы под усами. – Voudrez vous bien me dire a present, a qui' j'ai l'honneur de parler aussi agreablement au lieu de rester a l'ambulance avec la balle de ce fou dans le corps. [Будете ли вы так добры сказать мне теперь, с кем я имею честь разговаривать так приятно, вместо того, чтобы быть на перевязочном пункте с пулей этого сумасшедшего в теле?]
Пьер отвечал, что не может сказать своего имени, и, покраснев, начал было, пытаясь выдумать имя, говорить о причинах, по которым он не может сказать этого, но француз поспешно перебил его.
– De grace, – сказал он. – Je comprends vos raisons, vous etes officier… officier superieur, peut etre. Vous avez porte les armes contre nous. Ce n'est pas mon affaire. Je vous dois la vie. Cela me suffit. Je suis tout a vous. Vous etes gentilhomme? [Полноте, пожалуйста. Я понимаю вас, вы офицер… штаб офицер, может быть. Вы служили против нас. Это не мое дело. Я обязан вам жизнью. Мне этого довольно, и я весь ваш. Вы дворянин?] – прибавил он с оттенком вопроса. Пьер наклонил голову. – Votre nom de bapteme, s'il vous plait? Je ne demande pas davantage. Monsieur Pierre, dites vous… Parfait. C'est tout ce que je desire savoir. [Ваше имя? я больше ничего не спрашиваю. Господин Пьер, вы сказали? Прекрасно. Это все, что мне нужно.]
Когда принесены были жареная баранина, яичница, самовар, водка и вино из русского погреба, которое с собой привезли французы, Рамбаль попросил Пьера принять участие в этом обеде и тотчас сам, жадно и быстро, как здоровый и голодный человек, принялся есть, быстро пережевывая своими сильными зубами, беспрестанно причмокивая и приговаривая excellent, exquis! [чудесно, превосходно!] Лицо его раскраснелось и покрылось потом. Пьер был голоден и с удовольствием принял участие в обеде. Морель, денщик, принес кастрюлю с теплой водой и поставил в нее бутылку красного вина. Кроме того, он принес бутылку с квасом, которую он для пробы взял в кухне. Напиток этот был уже известен французам и получил название. Они называли квас limonade de cochon (свиной лимонад), и Морель хвалил этот limonade de cochon, который он нашел в кухне. Но так как у капитана было вино, добытое при переходе через Москву, то он предоставил квас Морелю и взялся за бутылку бордо. Он завернул бутылку по горлышко в салфетку и налил себе и Пьеру вина. Утоленный голод и вино еще более оживили капитана, и он не переставая разговаривал во время обеда.
– Oui, mon cher monsieur Pierre, je vous dois une fiere chandelle de m'avoir sauve… de cet enrage… J'en ai assez, voyez vous, de balles dans le corps. En voila une (on показал на бок) a Wagram et de deux a Smolensk, – он показал шрам, который был на щеке. – Et cette jambe, comme vous voyez, qui ne veut pas marcher. C'est a la grande bataille du 7 a la Moskowa que j'ai recu ca. Sacre dieu, c'etait beau. Il fallait voir ca, c'etait un deluge de feu. Vous nous avez taille une rude besogne; vous pouvez vous en vanter, nom d'un petit bonhomme. Et, ma parole, malgre l'atoux que j'y ai gagne, je serais pret a recommencer. Je plains ceux qui n'ont pas vu ca. [Да, мой любезный господин Пьер, я обязан поставить за вас добрую свечку за то, что вы спасли меня от этого бешеного. С меня, видите ли, довольно тех пуль, которые у меня в теле. Вот одна под Ваграмом, другая под Смоленском. А эта нога, вы видите, которая не хочет двигаться. Это при большом сражении 7 го под Москвою. О! это было чудесно! Надо было видеть, это был потоп огня. Задали вы нам трудную работу, можете похвалиться. И ей богу, несмотря на этот козырь (он указал на крест), я был бы готов начать все снова. Жалею тех, которые не видали этого.]
– J'y ai ete, [Я был там,] – сказал Пьер.
– Bah, vraiment! Eh bien, tant mieux, – сказал француз. – Vous etes de fiers ennemis, tout de meme. La grande redoute a ete tenace, nom d'une pipe. Et vous nous l'avez fait cranement payer. J'y suis alle trois fois, tel que vous me voyez. Trois fois nous etions sur les canons et trois fois on nous a culbute et comme des capucins de cartes. Oh!! c'etait beau, monsieur Pierre. Vos grenadiers ont ete superbes, tonnerre de Dieu. Je les ai vu six fois de suite serrer les rangs, et marcher comme a une revue. Les beaux hommes! Notre roi de Naples, qui s'y connait a crie: bravo! Ah, ah! soldat comme nous autres! – сказал он, улыбаясь, поело минутного молчания. – Tant mieux, tant mieux, monsieur Pierre. Terribles en bataille… galants… – он подмигнул с улыбкой, – avec les belles, voila les Francais, monsieur Pierre, n'est ce pas? [Ба, в самом деле? Тем лучше. Вы лихие враги, надо признаться. Хорошо держался большой редут, черт возьми. И дорого же вы заставили нас поплатиться. Я там три раза был, как вы меня видите. Три раза мы были на пушках, три раза нас опрокидывали, как карточных солдатиков. Ваши гренадеры были великолепны, ей богу. Я видел, как их ряды шесть раз смыкались и как они выступали точно на парад. Чудный народ! Наш Неаполитанский король, который в этих делах собаку съел, кричал им: браво! – Га, га, так вы наш брат солдат! – Тем лучше, тем лучше, господин Пьер. Страшны в сражениях, любезны с красавицами, вот французы, господин Пьер. Не правда ли?]
До такой степени капитан был наивно и добродушно весел, и целен, и доволен собой, что Пьер чуть чуть сам не подмигнул, весело глядя на него. Вероятно, слово «galant» навело капитана на мысль о положении Москвы.
– A propos, dites, donc, est ce vrai que toutes les femmes ont quitte Moscou? Une drole d'idee! Qu'avaient elles a craindre? [Кстати, скажите, пожалуйста, правда ли, что все женщины уехали из Москвы? Странная мысль, чего они боялись?]
– Est ce que les dames francaises ne quitteraient pas Paris si les Russes y entraient? [Разве французские дамы не уехали бы из Парижа, если бы русские вошли в него?] – сказал Пьер.
– Ah, ah, ah!.. – Француз весело, сангвинически расхохотался, трепля по плечу Пьера. – Ah! elle est forte celle la, – проговорил он. – Paris? Mais Paris Paris… [Ха, ха, ха!.. А вот сказал штуку. Париж?.. Но Париж… Париж…]
– Paris la capitale du monde… [Париж – столица мира…] – сказал Пьер, доканчивая его речь.
Капитан посмотрел на Пьера. Он имел привычку в середине разговора остановиться и поглядеть пристально смеющимися, ласковыми глазами.
– Eh bien, si vous ne m'aviez pas dit que vous etes Russe, j'aurai parie que vous etes Parisien. Vous avez ce je ne sais, quoi, ce… [Ну, если б вы мне не сказали, что вы русский, я бы побился об заклад, что вы парижанин. В вас что то есть, эта…] – и, сказав этот комплимент, он опять молча посмотрел.
– J'ai ete a Paris, j'y ai passe des annees, [Я был в Париже, я провел там целые годы,] – сказал Пьер.
– Oh ca se voit bien. Paris!.. Un homme qui ne connait pas Paris, est un sauvage. Un Parisien, ca se sent a deux lieux. Paris, s'est Talma, la Duschenois, Potier, la Sorbonne, les boulevards, – и заметив, что заключение слабее предыдущего, он поспешно прибавил: – Il n'y a qu'un Paris au monde. Vous avez ete a Paris et vous etes reste Busse. Eh bien, je ne vous en estime pas moins. [О, это видно. Париж!.. Человек, который не знает Парижа, – дикарь. Парижанина узнаешь за две мили. Париж – это Тальма, Дюшенуа, Потье, Сорбонна, бульвары… Во всем мире один Париж. Вы были в Париже и остались русским. Ну что же, я вас за то не менее уважаю.]
Под влиянием выпитого вина и после дней, проведенных в уединении с своими мрачными мыслями, Пьер испытывал невольное удовольствие в разговоре с этим веселым и добродушным человеком.
– Pour en revenir a vos dames, on les dit bien belles. Quelle fichue idee d'aller s'enterrer dans les steppes, quand l'armee francaise est a Moscou. Quelle chance elles ont manque celles la. Vos moujiks c'est autre chose, mais voua autres gens civilises vous devriez nous connaitre mieux que ca. Nous avons pris Vienne, Berlin, Madrid, Naples, Rome, Varsovie, toutes les capitales du monde… On nous craint, mais on nous aime. Nous sommes bons a connaitre. Et puis l'Empereur! [Но воротимся к вашим дамам: говорят, что они очень красивы. Что за дурацкая мысль поехать зарыться в степи, когда французская армия в Москве! Они пропустили чудесный случай. Ваши мужики, я понимаю, но вы – люди образованные – должны бы были знать нас лучше этого. Мы брали Вену, Берлин, Мадрид, Неаполь, Рим, Варшаву, все столицы мира. Нас боятся, но нас любят. Не вредно знать нас поближе. И потом император…] – начал он, но Пьер перебил его.
– L'Empereur, – повторил Пьер, и лицо его вдруг привяло грустное и сконфуженное выражение. – Est ce que l'Empereur?.. [Император… Что император?..]
– L'Empereur? C'est la generosite, la clemence, la justice, l'ordre, le genie, voila l'Empereur! C'est moi, Ram ball, qui vous le dit. Tel que vous me voyez, j'etais son ennemi il y a encore huit ans. Mon pere a ete comte emigre… Mais il m'a vaincu, cet homme. Il m'a empoigne. Je n'ai pas pu resister au spectacle de grandeur et de gloire dont il couvrait la France. Quand j'ai compris ce qu'il voulait, quand j'ai vu qu'il nous faisait une litiere de lauriers, voyez vous, je me suis dit: voila un souverain, et je me suis donne a lui. Eh voila! Oh, oui, mon cher, c'est le plus grand homme des siecles passes et a venir. [Император? Это великодушие, милосердие, справедливость, порядок, гений – вот что такое император! Это я, Рамбаль, говорю вам. Таким, каким вы меня видите, я был его врагом тому назад восемь лет. Мой отец был граф и эмигрант. Но он победил меня, этот человек. Он завладел мною. Я не мог устоять перед зрелищем величия и славы, которым он покрывал Францию. Когда я понял, чего он хотел, когда я увидал, что он готовит для нас ложе лавров, я сказал себе: вот государь, и я отдался ему. И вот! О да, мой милый, это самый великий человек прошедших и будущих веков.]
– Est il a Moscou? [Что, он в Москве?] – замявшись и с преступным лицом сказал Пьер.
Француз посмотрел на преступное лицо Пьера и усмехнулся.
– Non, il fera son entree demain, [Нет, он сделает свой въезд завтра,] – сказал он и продолжал свои рассказы.
Разговор их был прерван криком нескольких голосов у ворот и приходом Мореля, который пришел объявить капитану, что приехали виртембергские гусары и хотят ставить лошадей на тот же двор, на котором стояли лошади капитана. Затруднение происходило преимущественно оттого, что гусары не понимали того, что им говорили.
Капитан велел позвать к себе старшего унтер офицера в строгим голосом спросил у него, к какому полку он принадлежит, кто их начальник и на каком основании он позволяет себе занимать квартиру, которая уже занята. На первые два вопроса немец, плохо понимавший по французски, назвал свой полк и своего начальника; но на последний вопрос он, не поняв его, вставляя ломаные французские слова в немецкую речь, отвечал, что он квартиргер полка и что ему ведено от начальника занимать все дома подряд, Пьер, знавший по немецки, перевел капитану то, что говорил немец, и ответ капитана передал по немецки виртембергскому гусару. Поняв то, что ему говорили, немец сдался и увел своих людей. Капитан вышел на крыльцо, громким голосом отдавая какие то приказания.
Когда он вернулся назад в комнату, Пьер сидел на том же месте, где он сидел прежде, опустив руки на голову. Лицо его выражало страдание. Он действительно страдал в эту минуту. Когда капитан вышел и Пьер остался один, он вдруг опомнился и сознал то положение, в котором находился. Не то, что Москва была взята, и не то, что эти счастливые победители хозяйничали в ней и покровительствовали ему, – как ни тяжело чувствовал это Пьер, не это мучило его в настоящую минуту. Его мучило сознание своей слабости. Несколько стаканов выпитого вина, разговор с этим добродушным человеком уничтожили сосредоточенно мрачное расположение духа, в котором жил Пьер эти последние дни и которое было необходимо для исполнения его намерения. Пистолет, и кинжал, и армяк были готовы, Наполеон въезжал завтра. Пьер точно так же считал полезным и достойным убить злодея; но он чувствовал, что теперь он не сделает этого. Почему? – он не знал, но предчувствовал как будто, что он не исполнит своего намерения. Он боролся против сознания своей слабости, но смутно чувствовал, что ему не одолеть ее, что прежний мрачный строй мыслей о мщенье, убийстве и самопожертвовании разлетелся, как прах, при прикосновении первого человека.
Капитан, слегка прихрамывая и насвистывая что то, вошел в комнату.
Забавлявшая прежде Пьера болтовня француза теперь показалась ему противна. И насвистываемая песенка, и походка, и жест покручиванья усов – все казалось теперь оскорбительным Пьеру.
«Я сейчас уйду, я ни слова больше не скажу с ним», – думал Пьер. Он думал это, а между тем сидел все на том же месте. Какое то странное чувство слабости приковало его к своему месту: он хотел и не мог встать и уйти.
Капитан, напротив, казался очень весел. Он прошелся два раза по комнате. Глаза его блестели, и усы слегка подергивались, как будто он улыбался сам с собой какой то забавной выдумке.
– Charmant, – сказал он вдруг, – le colonel de ces Wurtembourgeois! C'est un Allemand; mais brave garcon, s'il en fut. Mais Allemand. [Прелестно, полковник этих вюртембергцев! Он немец; но славный малый, несмотря на это. Но немец.]
Он сел против Пьера.
– A propos, vous savez donc l'allemand, vous? [Кстати, вы, стало быть, знаете по немецки?]
Пьер смотрел на него молча.
– Comment dites vous asile en allemand? [Как по немецки убежище?]
– Asile? – повторил Пьер. – Asile en allemand – Unterkunft. [Убежище? Убежище – по немецки – Unterkunft.]
– Comment dites vous? [Как вы говорите?] – недоверчиво и быстро переспросил капитан.
– Unterkunft, – повторил Пьер.
– Onterkoff, – сказал капитан и несколько секунд смеющимися глазами смотрел на Пьера. – Les Allemands sont de fieres betes. N'est ce pas, monsieur Pierre? [Экие дурни эти немцы. Не правда ли, мосье Пьер?] – заключил он.
– Eh bien, encore une bouteille de ce Bordeau Moscovite, n'est ce pas? Morel, va nous chauffer encore une pelilo bouteille. Morel! [Ну, еще бутылочку этого московского Бордо, не правда ли? Морель согреет нам еще бутылочку. Морель!] – весело крикнул капитан.
Морель подал свечи и бутылку вина. Капитан посмотрел на Пьера при освещении, и его, видимо, поразило расстроенное лицо его собеседника. Рамбаль с искренним огорчением и участием в лице подошел к Пьеру и нагнулся над ним.
– Eh bien, nous sommes tristes, [Что же это, мы грустны?] – сказал он, трогая Пьера за руку. – Vous aurai je fait de la peine? Non, vrai, avez vous quelque chose contre moi, – переспрашивал он. – Peut etre rapport a la situation? [Может, я огорчил вас? Нет, в самом деле, не имеете ли вы что нибудь против меня? Может быть, касательно положения?]
Пьер ничего не отвечал, но ласково смотрел в глаза французу. Это выражение участия было приятно ему.
– Parole d'honneur, sans parler de ce que je vous dois, j'ai de l'amitie pour vous. Puis je faire quelque chose pour vous? Disposez de moi. C'est a la vie et a la mort. C'est la main sur le c?ur que je vous le dis, [Честное слово, не говоря уже про то, чем я вам обязан, я чувствую к вам дружбу. Не могу ли я сделать для вас что нибудь? Располагайте мною. Это на жизнь и на смерть. Я говорю вам это, кладя руку на сердце,] – сказал он, ударяя себя в грудь.
– Merci, – сказал Пьер. Капитан посмотрел пристально на Пьера так же, как он смотрел, когда узнал, как убежище называлось по немецки, и лицо его вдруг просияло.
– Ah! dans ce cas je bois a notre amitie! [А, в таком случае пью за вашу дружбу!] – весело крикнул он, наливая два стакана вина. Пьер взял налитой стакан и выпил его. Рамбаль выпил свой, пожал еще раз руку Пьера и в задумчиво меланхолической позе облокотился на стол.
– Oui, mon cher ami, voila les caprices de la fortune, – начал он. – Qui m'aurait dit que je serai soldat et capitaine de dragons au service de Bonaparte, comme nous l'appellions jadis. Et cependant me voila a Moscou avec lui. Il faut vous dire, mon cher, – продолжал он грустным я мерным голосом человека, который сбирается рассказывать длинную историю, – que notre nom est l'un des plus anciens de la France. [Да, мой друг, вот колесо фортуны. Кто сказал бы мне, что я буду солдатом и капитаном драгунов на службе у Бонапарта, как мы его, бывало, называли. Однако же вот я в Москве с ним. Надо вам сказать, мой милый… что имя наше одно из самых древних во Франции.]
И с легкой и наивной откровенностью француза капитан рассказал Пьеру историю своих предков, свое детство, отрочество и возмужалость, все свои родственныеимущественные, семейные отношения. «Ma pauvre mere [„Моя бедная мать“.] играла, разумеется, важную роль в этом рассказе.
– Mais tout ca ce n'est que la mise en scene de la vie, le fond c'est l'amour? L'amour! N'est ce pas, monsieur; Pierre? – сказал он, оживляясь. – Encore un verre. [Но все это есть только вступление в жизнь, сущность же ее – это любовь. Любовь! Не правда ли, мосье Пьер? Еще стаканчик.]
Пьер опять выпил и налил себе третий.
– Oh! les femmes, les femmes! [О! женщины, женщины!] – и капитан, замаслившимися глазами глядя на Пьера, начал говорить о любви и о своих любовных похождениях. Их было очень много, чему легко было поверить, глядя на самодовольное, красивое лицо офицера и на восторженное оживление, с которым он говорил о женщинах. Несмотря на то, что все любовные истории Рамбаля имели тот характер пакостности, в котором французы видят исключительную прелесть и поэзию любви, капитан рассказывал свои истории с таким искренним убеждением, что он один испытал и познал все прелести любви, и так заманчиво описывал женщин, что Пьер с любопытством слушал его.
Очевидно было, что l'amour, которую так любил француз, была ни та низшего и простого рода любовь, которую Пьер испытывал когда то к своей жене, ни та раздуваемая им самим романтическая любовь, которую он испытывал к Наташе (оба рода этой любви Рамбаль одинаково презирал – одна была l'amour des charretiers, другая l'amour des nigauds) [любовь извозчиков, другая – любовь дурней.]; l'amour, которой поклонялся француз, заключалась преимущественно в неестественности отношений к женщине и в комбинация уродливостей, которые придавали главную прелесть чувству.
Так капитан рассказал трогательную историю своей любви к одной обворожительной тридцатипятилетней маркизе и в одно и то же время к прелестному невинному, семнадцатилетнему ребенку, дочери обворожительной маркизы. Борьба великодушия между матерью и дочерью, окончившаяся тем, что мать, жертвуя собой, предложила свою дочь в жены своему любовнику, еще и теперь, хотя уж давно прошедшее воспоминание, волновала капитана. Потом он рассказал один эпизод, в котором муж играл роль любовника, а он (любовник) роль мужа, и несколько комических эпизодов из souvenirs d'Allemagne, где asile значит Unterkunft, где les maris mangent de la choux croute и где les jeunes filles sont trop blondes. [воспоминаний о Германии, где мужья едят капустный суп и где молодые девушки слишком белокуры.]
Наконец последний эпизод в Польше, еще свежий в памяти капитана, который он рассказывал с быстрыми жестами и разгоревшимся лицом, состоял в том, что он спас жизнь одному поляку (вообще в рассказах капитана эпизод спасения жизни встречался беспрестанно) и поляк этот вверил ему свою обворожительную жену (Parisienne de c?ur [парижанку сердцем]), в то время как сам поступил во французскую службу. Капитан был счастлив, обворожительная полька хотела бежать с ним; но, движимый великодушием, капитан возвратил мужу жену, при этом сказав ему: «Je vous ai sauve la vie et je sauve votre honneur!» [Я спас вашу жизнь и спасаю вашу честь!] Повторив эти слова, капитан протер глаза и встряхнулся, как бы отгоняя от себя охватившую его слабость при этом трогательном воспоминании.
Слушая рассказы капитана, как это часто бывает в позднюю вечернюю пору и под влиянием вина, Пьер следил за всем тем, что говорил капитан, понимал все и вместе с тем следил за рядом личных воспоминаний, вдруг почему то представших его воображению. Когда он слушал эти рассказы любви, его собственная любовь к Наташе неожиданно вдруг вспомнилась ему, и, перебирая в своем воображении картины этой любви, он мысленно сравнивал их с рассказами Рамбаля. Следя за рассказом о борьбе долга с любовью, Пьер видел пред собою все малейшие подробности своей последней встречи с предметом своей любви у Сухаревой башни. Тогда эта встреча не произвела на него влияния; он даже ни разу не вспомнил о ней. Но теперь ему казалось, что встреча эта имела что то очень значительное и поэтическое.
«Петр Кирилыч, идите сюда, я узнала», – слышал он теперь сказанные сю слова, видел пред собой ее глаза, улыбку, дорожный чепчик, выбившуюся прядь волос… и что то трогательное, умиляющее представлялось ему во всем этом.
Окончив свой рассказ об обворожительной польке, капитан обратился к Пьеру с вопросом, испытывал ли он подобное чувство самопожертвования для любви и зависти к законному мужу.
Вызванный этим вопросом, Пьер поднял голову и почувствовал необходимость высказать занимавшие его мысли; он стал объяснять, как он несколько иначе понимает любовь к женщине. Он сказал, что он во всю свою жизнь любил и любит только одну женщину и что эта женщина никогда не может принадлежать ему.
– Tiens! [Вишь ты!] – сказал капитан.
Потом Пьер объяснил, что он любил эту женщину с самых юных лет; но не смел думать о ней, потому что она была слишком молода, а он был незаконный сын без имени. Потом же, когда он получил имя и богатство, он не смел думать о ней, потому что слишком любил ее, слишком высоко ставил ее над всем миром и потому, тем более, над самим собою. Дойдя до этого места своего рассказа, Пьер обратился к капитану с вопросом: понимает ли он это?