Трапезундское Евангелие

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Трапезундское евангелие»)
Перейти к: навигация, поиск

Трапезундское Евангелие ( 243 по Грегори-Аланду) — византийская иллюминированная рукопись на греческом языке, сборник текстов (лекционарий) из евангелий. Палеографически датируется XI веком, и 15 пергаменных листов (33 на 36,5 см) — X веком или ранее.





Описание

Текст в две колонки по 18 строк унциалом[1]. Содержит 15 иллюстраций[2].

Книга была богато украшена золотом и драгоценными камнями для трапезундского императора Андроника II (1240—1266). В 1858 году была подарена митрополитом Трапезунда императору Александру II, которые передал её в Императорскую публичную библиотеку (в настоящее время — Российская национальная библиотека), где книга с тех пор и оставалась (Codex Gr. 21, 21a)[1].

Изучалась и описывалась Э. Г. Муральтом, который в течение 26 лет работал библиотекарем Императорской публичной библиотеки[3].

Книга не цитируется в критических изданиях греческого Нового Завета (UBS3) из-за невысокой текстологической ценности[4].

Напишите отзыв о статье "Трапезундское Евангелие"

Примечания

  1. 1 2 K. Aland, M. Welte, B. Köster, K. Junack, Kurzgefasste Liste der griechischen Handschriften des Neues Testaments, (Berlin, New York: Walter de Gruyter, 1994), p. 243.
  2. C. R. Gregory, «Textkritik des Neuen Testaments», Leipzig 1900, vol. 1, p. 408.
  3. Eduard de Muralt, [books.google.com/books?id=dc4WAAAAQAAJ&printsec=frontcover&dq#v=onepage&q=&f=false Catalogue des manuscrits grecs de la Bibliothèque Impériale publique] (Petersburg 1864), pp. 40-41.
  4. The Greek New Testament, ed. K. Aland, A. Black, C. M. Martini, B. M. Metzger, and A. Wikgren, in cooperation with INTF, United Bible Societies, 3rd edition, (Stuttgart 1983), pp. XXVIII, XXX.

Литература

  • Eduard de Muralt, [books.google.pl/books?id=dc4WAAAAQAAJ&printsec=frontcover&dq#v=onepage&q=&f=false Catalogue des manuscrits grecs de la Bibliothèque Impériale publique] (Petersburg 1864), pp. 40-41.
  • Лихачёва В. Д. Византийская миниатюра. М., «Искусство», 1977, стр. 14.

Ссылки

  • [www.nlr.ru/fonds/best/24.php Трапезундское евангелие. Российская национальная библиотека.]
  • [www.nlr.ru/eng/exib/Gospel/viz/5.html Trebizond Gospel] at the Russian National Library

Отрывок, характеризующий Трапезундское Евангелие

– Ежели есть Бог и есть будущая жизнь, то есть истина, есть добродетель; и высшее счастье человека состоит в том, чтобы стремиться к достижению их. Надо жить, надо любить, надо верить, – говорил Пьер, – что живем не нынче только на этом клочке земли, а жили и будем жить вечно там во всем (он указал на небо). Князь Андрей стоял, облокотившись на перила парома и, слушая Пьера, не спуская глаз, смотрел на красный отблеск солнца по синеющему разливу. Пьер замолк. Было совершенно тихо. Паром давно пристал, и только волны теченья с слабым звуком ударялись о дно парома. Князю Андрею казалось, что это полосканье волн к словам Пьера приговаривало: «правда, верь этому».
Князь Андрей вздохнул, и лучистым, детским, нежным взглядом взглянул в раскрасневшееся восторженное, но всё робкое перед первенствующим другом, лицо Пьера.
– Да, коли бы это так было! – сказал он. – Однако пойдем садиться, – прибавил князь Андрей, и выходя с парома, он поглядел на небо, на которое указал ему Пьер, и в первый раз, после Аустерлица, он увидал то высокое, вечное небо, которое он видел лежа на Аустерлицком поле, и что то давно заснувшее, что то лучшее что было в нем, вдруг радостно и молодо проснулось в его душе. Чувство это исчезло, как скоро князь Андрей вступил опять в привычные условия жизни, но он знал, что это чувство, которое он не умел развить, жило в нем. Свидание с Пьером было для князя Андрея эпохой, с которой началась хотя во внешности и та же самая, но во внутреннем мире его новая жизнь.


Уже смерклось, когда князь Андрей и Пьер подъехали к главному подъезду лысогорского дома. В то время как они подъезжали, князь Андрей с улыбкой обратил внимание Пьера на суматоху, происшедшую у заднего крыльца. Согнутая старушка с котомкой на спине, и невысокий мужчина в черном одеянии и с длинными волосами, увидав въезжавшую коляску, бросились бежать назад в ворота. Две женщины выбежали за ними, и все четверо, оглядываясь на коляску, испуганно вбежали на заднее крыльцо.
– Это Машины божьи люди, – сказал князь Андрей. – Они приняли нас за отца. А это единственно, в чем она не повинуется ему: он велит гонять этих странников, а она принимает их.