Траянг

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Траянг (тай.ไตรยางศ์) — три класса тайских согласных букв, определяющих стиль тонирования (см.Тайские тоны).

  • Аксонсунг — верхний класс ( , ฃ, ฉ, ฐ, ถ, ผ, ฝ, ศ, ษ, ส, ห ).
  • Аксонклан — средний класс ( จ ฎ ฏ ด ต บ ป อ ).
  • Аксонтам — нижний класс ( ฅ ฆ ง ช ซ ฌ ญ ฑ ฒ ณ ท ธ พ ฟ ภ ล ว ฬ ฮ ).
    • Аксонтамдиау — ง ญ ณ น ม ย ร ล ว ฬ
    • Аксонтамкху — ค ฅ ฆ ช ซ ฌ ฑ ฒ ท ธ พ ฟ ภ ฮ

Нижний класс аксонтам делится на парные (аксонтамкху) и одиночные (аксонтамдиау). Парные противопоставляются и взаимодополняются буквами верхнего класса, одиночные буквы дополняются буквой хохип (хонам).



Алфавит

Аксонсунг - ВК, аксонклан - СК, аксонтам - НК, парные нижнего класса - НК(п), одиночные нижнего класса - НК(о).

Напишите отзыв о статье "Траянг"

Отрывок, характеризующий Траянг

Но когда он сказал последние слова о Ростовых, замешательство в лице княжны Марьи выразилось еще сильнее. Она опять перебежала глазами с лица Пьера на лицо дамы в черном платье и сказала:
– Вы не узнаете разве?
Пьер взглянул еще раз на бледное, тонкое, с черными глазами и странным ртом, лицо компаньонки. Что то родное, давно забытое и больше чем милое смотрело на него из этих внимательных глаз.
«Но нет, это не может быть, – подумал он. – Это строгое, худое и бледное, постаревшее лицо? Это не может быть она. Это только воспоминание того». Но в это время княжна Марья сказала: «Наташа». И лицо, с внимательными глазами, с трудом, с усилием, как отворяется заржавелая дверь, – улыбнулось, и из этой растворенной двери вдруг пахнуло и обдало Пьера тем давно забытым счастием, о котором, в особенности теперь, он не думал. Пахнуло, охватило и поглотило его всего. Когда она улыбнулась, уже не могло быть сомнений: это была Наташа, и он любил ее.
В первую же минуту Пьер невольно и ей, и княжне Марье, и, главное, самому себе сказал неизвестную ему самому тайну. Он покраснел радостно и страдальчески болезненно. Он хотел скрыть свое волнение. Но чем больше он хотел скрыть его, тем яснее – яснее, чем самыми определенными словами, – он себе, и ей, и княжне Марье говорил, что он любит ее.
«Нет, это так, от неожиданности», – подумал Пьер. Но только что он хотел продолжать начатый разговор с княжной Марьей, он опять взглянул на Наташу, и еще сильнейшая краска покрыла его лицо, и еще сильнейшее волнение радости и страха охватило его душу. Он запутался в словах и остановился на середине речи.
Пьер не заметил Наташи, потому что он никак не ожидал видеть ее тут, но он не узнал ее потому, что происшедшая в ней, с тех пор как он не видал ее, перемена была огромна. Она похудела и побледнела. Но не это делало ее неузнаваемой: ее нельзя было узнать в первую минуту, как он вошел, потому что на этом лице, в глазах которого прежде всегда светилась затаенная улыбка радости жизни, теперь, когда он вошел и в первый раз взглянул на нее, не было и тени улыбки; были одни глаза, внимательные, добрые и печально вопросительные.
Смущение Пьера не отразилось на Наташе смущением, но только удовольствием, чуть заметно осветившим все ее лицо.


– Она приехала гостить ко мне, – сказала княжна Марья. – Граф и графиня будут на днях. Графиня в ужасном положении. Но Наташе самой нужно было видеть доктора. Ее насильно отослали со мной.