Тренер сезона английской Премьер-лиги

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Тренер сезона английской Премьер-лиги (англ. Premier League Manager of the Season) — награда лучшему тренеру Премьер-лиги, вручаемая по итогам каждого сезона тренеру, чей вклад в успех команды был наиболее существенен. Награда стала вручаться с сезона 1993/94, когда спонсором Премьер-лиги стала канадская компания Carling.

Четыре главных тренера — Джордж Берли, Гарри Реднапп, Алан Пардью и Тони Пьюлис — выигрывали награду с клубами, которые не стали чемпионами по ходу сезона. Джордж Берли по итогам сезона 2000/01 вывел «Ипсвич Таун» в квалификацию Кубка УЕФА через год после повышения клуба в классе и переходе его в Премьер-лигу[1]. Гарри Реднапп впервые вывел «Тоттенхэм Хотспур» в квалификацию Лиги чемпионов, а Алан Пардью во главе «Ньюкасл Юнайтед» привёл клуб к наивысшей позиции в чемпионате за 9 лет, как и Тони Пьюлис, который в сезоне 2013/14 смог занять 11 место со своим «Кристал Пэлас», который только вышел в Премьер-лигу.

Сэр Алекс Фергюсон, тренер «Манчестер Юнайтед» с 1986 года, выигрывал награду 11 раз — больше, чем любой другой тренер Премьер-лиги.





Список победителей

Сезон Тренер Клуб Примечания Ссылки
1993/94 Фергюсон, АлексАлекс Фергюсон Манчестер Юнайтед Чемпион Премьер-лиги, также выиграл Кубок Англии.
1994/95 Далглиш, КенниКенни Далглиш Блэкберн Роверс Выиграл с «Блэкберном» чемпионский титул после более чем 80-летнего перерыва. [2]
1995/96 Фергюсон, АлексАлекс Фергюсон Манчестер Юнайтед Во второй раз за три года выиграл чемпионат и Кубок Англии.
1996/97 Фергюсон, АлексАлекс Фергюсон Манчестер Юнайтед Выиграл 4-й титул Премьер-лиги.
1997/98 Венгер, АрсенАрсен Венгер Арсенал Стал первым иностранным тренером, выигравшим чемпионат и Кубок Англии.
1998/99 Фергюсон, АлексАлекс Фергюсон Манчестер Юнайтед Выиграл «требл» (Премьер-лигу, Кубок Англии и Лигу чемпионов УЕФА).
1999/00 Фергюсон, АлексАлекс Фергюсон Манчестер Юнайтед Выиграл 6-й титул за 8 лет с «Манчестер Юнайтед».
2000/01 Берли, ДжорджДжордж Берли Ипсвич Таун За один сезон вывел «Ипсвич Таун» в еврокубки после вывода клуба в Премьер-лигу.1 [1]
2001/02 Венгер, АрсенАрсен Венгер Арсенал Выиграл чемпионат и кубок Англии. [3]
2002/03 Фергюсон, АлексАлекс Фергюсон Манчестер Юнайтед В 8-й раз выиграл титул Премьер-лиги. Также был признан «Тренером десятилетия». [4][5]
2003/04 Венгер, АрсенАрсен Венгер Арсенал Третий титул с «Арсеналом», прошедшим сезон без поражений.
2004/05 Моуринью, ЖозеЖозе Моуринью Челси Стал вторым иностранным тренером, выигравшим Премьер-лигу. Выиграл с «Челси» чемпионский титул после 50-летнего перерыва, установив рекорд по набранным очкам - 95.
2005/06 Моуринью, ЖозеЖозе Моуринью Челси Выиграл с «Челси» второй чемпионский титул Премьер-лиги подряд.
2006/07 Фергюсон, АлексАлекс Фергюсон Манчестер Юнайтед В 9-й раз выиграл Премьер-лигу.
2007/08 Фергюсон, АлексАлекс Фергюсон Манчестер Юнайтед В 10-й раз выиграл Премьер-лигу. Также выиграл Лигу чемпионов УЕФА.
2008/09 Фергюсон, АлексАлекс Фергюсон Манчестер Юнайтед Выиграл Премьер-лигу в третий сезон подряд. [6]
2009/10 Реднапп, ГарриГарри Реднапп Тоттенхэм Хотспур Первый англичанин, выигравший награду. Вывел команду в квалификацию Лиги Чемпионов УЕФА.2 [7]
2010/11 Фергюсон, АлексАлекс Фергюсон Манчестер Юнайтед В 12-й раз выиграл Премьер-лигу
2011/12 Пардью, АланАлан Пардью Ньюкасл Юнайтед
2012/13 Фергюсон, АлексАлекс Фергюсон Манчестер Юнайтед В 13-й раз выиграл Премьер-лигу
2013/14 Пьюлис, ТониТони Пьюлис Кристал Пэлас [8]
2014/15 Моуринью, ЖозеЖозе Моуринью Челси В 3-й раз выиграл Премьер-лигу
2015/16 Раньери, КлаудиоКлаудио Раньери Лестер Сити Выиграл Премьер-лигу c клубом-аутсайдером
* Джордж Берли, Гарри Реднапп, Алан Пардью и Тони Пьюлис стали обладателями данной награды, не выиграв чемпионский титул .

Количество побед по странам

Страна Победа
Шотландия Шотландия 13
Франция Франция 3
Португалия Португалия 3
Англия Англия 2
Уэльс Уэльс 1
Италия 1

Напишите отзыв о статье "Тренер сезона английской Премьер-лиги"

Примечания

  1. 1 2 Thorpe, Martin. [www.guardian.co.uk/football/2001/may/22/newsstory.sport2 George Burley wins manager of the season] (англ.), London: The Guardian (22.05.2001).
  2. [www.independent.co.uk/sport/kenny-dalglish-at-blackburn-1311105.html Kenny Dalglish at Blackburn], The Independent (23 August 1996). Проверено 28 Июля 2010.
  3. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/teams/a/arsenal/2175867.stm Profile: Arsene Wenger] (англ.), BBC Sport (08.08.2002).
  4. [www.guardian.co.uk/football/2003/may/13/newsstory.sport9 Moyes manager of the year] (англ.), London: The Guardian (13.05.2003).
  5. Dickinson, Matt. [www.timesonline.co.uk/tol/sport/football/premier_league/manchester_united/article868722.ece Cantona backing United to take the honours] (англ.), London: The Times (15.04.2003).
  6. [www.independent.co.uk/sport/football/premier-league/ferguson-and-vidic-scoop-premier-league-awards-1691451.html Ferguson and Vidic scoop Premier League awards] (англ.), The Independent (27.05.2009).
  7. Ley, John. [www.telegraph.co.uk/sport/football/leagues/premierleague/tottenham/7693113/Tottenhams-Harry-Redknapp-named-manager-of-the-season.html Tottenham's Harry Redknapp named manager of the season] (англ.), London: The Telegraph (07.05.2010).
  8. [www.sports.ru/football/1020509104.html Роджерс признан тренером года в Англии, Пулис – лучшим в премьер-лиге]

Ссылки

  • [www.premierleague.com/ Официальный сайт английской Премьер-лиги]  (англ.)


Отрывок, характеризующий Тренер сезона английской Премьер-лиги

– Гм! гм! кх! кх! – проговорил князь и сел за стол.
Тарелка ему показалась не чиста; он указал на пятно и бросил ее. Тихон подхватил ее и передал буфетчику. Маленькая княгиня не была нездорова; но она до такой степени непреодолимо боялась князя, что, услыхав о том, как он не в духе, она решилась не выходить.
– Я боюсь за ребенка, – говорила она m lle Bourienne, – Бог знает, что может сделаться от испуга.
Вообще маленькая княгиня жила в Лысых Горах постоянно под чувством страха и антипатии к старому князю, которой она не сознавала, потому что страх так преобладал, что она не могла чувствовать ее. Со стороны князя была тоже антипатия, но она заглушалась презрением. Княгиня, обжившись в Лысых Горах, особенно полюбила m lle Bourienne, проводила с нею дни, просила ее ночевать с собой и с нею часто говорила о свекоре и судила его.
– Il nous arrive du monde, mon prince, [К нам едут гости, князь.] – сказала m lle Bourienne, своими розовенькими руками развертывая белую салфетку. – Son excellence le рrince Kouraguine avec son fils, a ce que j'ai entendu dire? [Его сиятельство князь Курагин с сыном, сколько я слышала?] – вопросительно сказала она.
– Гм… эта excellence мальчишка… я его определил в коллегию, – оскорбленно сказал князь. – А сын зачем, не могу понять. Княгиня Лизавета Карловна и княжна Марья, может, знают; я не знаю, к чему он везет этого сына сюда. Мне не нужно. – И он посмотрел на покрасневшую дочь.
– Нездорова, что ли? От страха министра, как нынче этот болван Алпатыч сказал.
– Нет, mon pere. [батюшка.]
Как ни неудачно попала m lle Bourienne на предмет разговора, она не остановилась и болтала об оранжереях, о красоте нового распустившегося цветка, и князь после супа смягчился.
После обеда он прошел к невестке. Маленькая княгиня сидела за маленьким столиком и болтала с Машей, горничной. Она побледнела, увидав свекора.
Маленькая княгиня очень переменилась. Она скорее была дурна, нежели хороша, теперь. Щеки опустились, губа поднялась кверху, глаза были обтянуты книзу.
– Да, тяжесть какая то, – отвечала она на вопрос князя, что она чувствует.
– Не нужно ли чего?
– Нет, merci, mon pere. [благодарю, батюшка.]
– Ну, хорошо, хорошо.
Он вышел и дошел до официантской. Алпатыч, нагнув голову, стоял в официантской.
– Закидана дорога?
– Закидана, ваше сиятельство; простите, ради Бога, по одной глупости.
Князь перебил его и засмеялся своим неестественным смехом.
– Ну, хорошо, хорошо.
Он протянул руку, которую поцеловал Алпатыч, и прошел в кабинет.
Вечером приехал князь Василий. Его встретили на прешпекте (так назывался проспект) кучера и официанты, с криком провезли его возки и сани к флигелю по нарочно засыпанной снегом дороге.
Князю Василью и Анатолю были отведены отдельные комнаты.
Анатоль сидел, сняв камзол и подпершись руками в бока, перед столом, на угол которого он, улыбаясь, пристально и рассеянно устремил свои прекрасные большие глаза. На всю жизнь свою он смотрел как на непрерывное увеселение, которое кто то такой почему то обязался устроить для него. Так же и теперь он смотрел на свою поездку к злому старику и к богатой уродливой наследнице. Всё это могло выйти, по его предположению, очень хорошо и забавно. А отчего же не жениться, коли она очень богата? Это никогда не мешает, думал Анатоль.
Он выбрился, надушился с тщательностью и щегольством, сделавшимися его привычкою, и с прирожденным ему добродушно победительным выражением, высоко неся красивую голову, вошел в комнату к отцу. Около князя Василья хлопотали его два камердинера, одевая его; он сам оживленно оглядывался вокруг себя и весело кивнул входившему сыну, как будто он говорил: «Так, таким мне тебя и надо!»
– Нет, без шуток, батюшка, она очень уродлива? А? – спросил он, как бы продолжая разговор, не раз веденный во время путешествия.
– Полно. Глупости! Главное дело – старайся быть почтителен и благоразумен с старым князем.
– Ежели он будет браниться, я уйду, – сказал Анатоль. – Я этих стариков терпеть не могу. А?
– Помни, что для тебя от этого зависит всё.
В это время в девичьей не только был известен приезд министра с сыном, но внешний вид их обоих был уже подробно описан. Княжна Марья сидела одна в своей комнате и тщетно пыталась преодолеть свое внутреннее волнение.
«Зачем они писали, зачем Лиза говорила мне про это? Ведь этого не может быть! – говорила она себе, взглядывая в зеркало. – Как я выйду в гостиную? Ежели бы он даже мне понравился, я бы не могла быть теперь с ним сама собою». Одна мысль о взгляде ее отца приводила ее в ужас.
Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны.
– Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло.
Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.
– Eh bien, et vous restez comme vous etes, chere princesse? – заговорила она. – On va venir annoncer, que ces messieurs sont au salon; il faudra descendre, et vous ne faites pas un petit brin de toilette! [Ну, а вы остаетесь, в чем были, княжна? Сейчас придут сказать, что они вышли. Надо будет итти вниз, а вы хоть бы чуть чуть принарядились!]
Маленькая княгиня поднялась с кресла, позвонила горничную и поспешно и весело принялась придумывать наряд для княжны Марьи и приводить его в исполнение. Княжна Марья чувствовала себя оскорбленной в чувстве собственного достоинства тем, что приезд обещанного ей жениха волновал ее, и еще более она была оскорблена тем, что обе ее подруги и не предполагали, чтобы это могло быть иначе. Сказать им, как ей совестно было за себя и за них, это значило выдать свое волнение; кроме того отказаться от наряжения, которое предлагали ей, повело бы к продолжительным шуткам и настаиваниям. Она вспыхнула, прекрасные глаза ее потухли, лицо ее покрылось пятнами и с тем некрасивым выражением жертвы, чаще всего останавливающемся на ее лице, она отдалась во власть m lle Bourienne и Лизы. Обе женщины заботились совершенно искренно о том, чтобы сделать ее красивой. Она была так дурна, что ни одной из них не могла притти мысль о соперничестве с нею; поэтому они совершенно искренно, с тем наивным и твердым убеждением женщин, что наряд может сделать лицо красивым, принялись за ее одеванье.
– Нет, право, ma bonne amie, [мой добрый друг,] это платье нехорошо, – говорила Лиза, издалека боком взглядывая на княжну. – Вели подать, у тебя там есть масака. Право! Что ж, ведь это, может быть, судьба жизни решается. А это слишком светло, нехорошо, нет, нехорошо!
Нехорошо было не платье, но лицо и вся фигура княжны, но этого не чувствовали m lle Bourienne и маленькая княгиня; им все казалось, что ежели приложить голубую ленту к волосам, зачесанным кверху, и спустить голубой шарф с коричневого платья и т. п., то всё будет хорошо. Они забывали, что испуганное лицо и фигуру нельзя было изменить, и потому, как они ни видоизменяли раму и украшение этого лица, само лицо оставалось жалко и некрасиво. После двух или трех перемен, которым покорно подчинялась княжна Марья, в ту минуту, как она была зачесана кверху (прическа, совершенно изменявшая и портившая ее лицо), в голубом шарфе и масака нарядном платье, маленькая княгиня раза два обошла кругом нее, маленькой ручкой оправила тут складку платья, там подернула шарф и посмотрела, склонив голову, то с той, то с другой стороны.