Третий дивизион чемпионата мира по хоккею с шайбой среди юниорских команд 2014

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Третий дивизион чемпионата мира по хоккею с шайбой среди юниорских команд 2014
2014 IIHF Ice Hockey U18 World Championship Division III
Подробности турнира
Страны проведения Болгария / Турция
Города проведения София,
Измит
Время проведения 13 февраля30 марта
Число команд 9
Хронология

Чемпионат мира по хоккею с шайбой среди юниорских команд 2014 года в III дивизионе — спортивное соревнование по хоккею с шайбой под эгидой ИИХФ, проходившее с 13 февраля по 15 февраля 2014 года как и в прошлом году в Измите (Турция) и с 24 марта по 30 марта 2014 года в Софии (Болгария). По итогам турнира в группе А: команда, занявшая первое место, получила право играть в группе B второго дивизиона чемпионата мира 2015 года, а команда, занявшая последнее место, перешла в группу B. По итогам турнира в группе B: команда, занявшая первое место, перешла в группу А третьего дивизиона чемпионата мира 2015 года.





Участвующие команды

В чемпионате принимали участие 9 национальных команд — четыре из Азии, две из Океании, по одной из Европы, Африки и Северной Америки. Сборная Австралии пришла из второго дивизиона, сборная Гонконга впервые принимает участие в чемпионате мира, остальные — с прошлого турнира третьего дивизиона.

Группа A
Сборная Квалификация
 Австралия Заняла 6-е место в группе B второго дивизиона и вылетела оттуда в 2013 году
 Новая Зеландия Заняла 2-е место в группе А третьего дивизиона в прошлом году
 Тайвань Заняла 3-е место в группе А третьего дивизиона в прошлом году
 Болгария Хозяева, заняла 4-е место в группе А третьего дивизиона в прошлом году
 Мексика Заняла 5-е место в группе А третьего дивизиона в прошлом году
 Израиль Заняла 1-е место в группе В третьего дивизиона и поднялась оттуда в 2013 году
Группа B
Сборная Квалификация
 ЮАР Заняла 2-е место в группе В третьего дивизиона в прошлом году
 Турция Хозяева, заняла 3-е место в группе В третьего дивизиона в прошлом году
 Гонконг Первый раз участвует в турнире

Судьи

ИИХФ утвердила 6 главных и 10 линейных судей для обслуживания матчей третьего дивизиона чемпионата мира по хоккею с шайбой среди юниорских команд 2014 года[1].
В группе А третьего дивизиона участвовало 4 главных и 7 линейных судей. В группе B первого дивизиона будут участвовать 2 главных и 3 линейных судей.

Группа А третьего дивизиона чемпионата мира по хоккею с шайбой среди юниорских команд 2014 года

Главные судьи
  • Пэк Минхван
  • Александр Борисов
  • Джеронимус ден Риддер
  • Макс Ребескин
Линейные судьи
  • Тодор Крастев
  • Урош Алексис
  • Александру Бутуцел
  • Грега Маркицети
  • Стеф Устерлинг
  • Цветко Танев
  • Славомир Захневич

Группа B третьего дивизиона чемпионата мира по хоккею с шайбой среди юниорских команд 2014 года

Главные судьи
  • Андрей Кича
  • Мирослав Штефик
Линейные судьи
  • Тибор Ровенский
  • Аийгун Мурат
  • Александр Горбатик

Группа А

     Команда, выходящая в группу B второго дивизиона чемпионата мира 2015 года
     Команда, переходящая в группу B третьего дивизиона чемпионата мира 2015 года

Таблица

М Сборная И В ВО ПО П ШЗ ШП РШ О
1  Австралия 5 4 0 0 1 14 6 +8 12
2  Израиль 5 3 0 0 2 25 15 +10 9
3  Тайвань 5 2 1 0 2 12 13 −1 8
4  Мексика 5 2 0 0 3 13 10 +3 6
5  Болгария 5 2 0 0 3 11 17 −6 6
6  Новая Зеландия 5 1 0 1 3 9 23 −14 4

Результаты

Время местное (UTC+2).

24 марта 2014
13:00
Новая Зеландия  2 : 7
(0:0, 1:6, 1:1)
 Израиль Зимний дворец спорта, София
117 зрителей
24 марта 2014
16:30
Тайвань  1 : 2
(0:0, 0:2, 1:0)
 Австралия Зимний дворец спорта, София
157 зрителей
24 марта 2014
20:00
Мексика  2 : 3
(0:1, 1:0, 1:2)
 Болгария Зимний дворец спорта, София
620 зрителей

25 марта 2014
13:00
Новая Зеландия  2 : 3 (Б)
(0:1, 0:0, 2:1, 0:0, 0:1)
 Тайвань Зимний дворец спорта, София
57 зрителей
25 марта 2014
16:30
Израиль  2 : 5
(0:1, 1:3, 1:1)
 Мексика Зимний дворец спорта, София
157 зрителей
25 марта 2014
20:00
Австралия  0 : 1
(0:0, 0:0, 0:1)
 Болгария Зимний дворец спорта, София
752 зрителей

27 марта 2014
13:00
Австралия  3 : 2
(2:1, 0:0, 1:1)
 Израиль Зимний дворец спорта, София
67 зрителей
27 марта 2014
16:30
Новая Зеландия  0 : 3
(0:1, 0:0, 0:2)
 Мексика Зимний дворец спорта, София
87 зрителей
27 марта 2014
20:00
Тайвань  3 : 1
(0:1, 0:0, 3:0)
 Болгария Зимний дворец спорта, София
820 зрителей

28 марта 2014
13:00
Мексика  2 : 3
(0:1, 1:2, 1:0)
 Австралия Зимний дворец спорта, София
98 зрителей
28 марта 2014
16:30
Израиль  7 : 3
(1:2, 1:0, 5:1)
 Тайвань Зимний дворец спорта, София
137 зрителей
28 марта 2014
20:00
Болгария  4 : 5
(2:2, 1:1, 1:2)
 Новая Зеландия Зимний дворец спорта, София
979 зрителей

30 марта 2014
13:00
Тайвань  2 : 1
(0:0, 0:1, 2:0)
 Мексика Зимний дворец спорта, София
37 зрителей
30 марта 2014
16:30
Болгария  2 : 7
(1:3, 0:2, 1:2)
 Израиль Зимний дворец спорта, София
872 зрителей
30 марта 2014
20:00
Австралия  6 : 0
(3:0, 3:0, 0:0)
 Новая Зеландия Зимний дворец спорта, София
220 зрителей

Лучшие бомбардиры

Игрок И Г П О Штр +/−
Илья Спектор 5 11 6 17 2 +7
Алексей Гендрон 5 8 0 8 2 +1
Рои Ааронович 5 5 3 8 8 +1
Даниэль Будников 5 1 7 8 26 +7
Александр Панев 5 4 1 5 10 −3
Чиу Йивей 5 3 2 5 2 +1
Марк Ревняга 5 3 2 5 4 +3
Ариэль Капулькин 5 2 3 5 6 +1
Кейси Кубара 5 2 3 5 2 +4
Томислав Георгиев 5 1 4 5 8 −1

Примечание: И = Количество проведённых игр; Г = Голы; П = Голевые передачи; О = Очки; Штр = Штрафное время; +/− = Плюс-минус

По данным: [stats.iihf.com/Hydra/373/IHM373000_85B_5_0.pdf IIHF.com]

Лучшие вратари

В списке вратари, сыгравшие не менее 40 % от всего игрового времени их сборной.

Игроки Мин Бр ПШ КН  %ОБ И"0"
Николас Мизен 120:00 39 2 1.00 94.87 1
Тинан Теобальд 178:56 69 4 1.34 94.20 0
Джейми Перес 298:22 146 10 2.01 93.15 1
Куй Фусян 303:52 151 13 2.57 91.39 0
Максим Гохберг 251:39 125 12 2.86 90.40 0

Примечание: Мин = Количество сыгранных минут; Бр = Броски; ПШ = Пропущено шайб; КН = Коэффициент надёжности; %ОБ = Процент отражённых бросков; И"0" = «Сухие игры»

По данным: [stats.iihf.com/Hydra/373/IHM373000_85A_5_0.pdf IIHF.com]

Индивидуальные награды

Лучшие игроки по амплуа:

Лучшие игроки в каждой команде по версии тренеров:

Группа B

     Команда, выходящая в группу A третьего дивизиона чемпионата мира 2015 года

Таблица

М Сборная И В ВО ПО П ШЗ ШП РШ О
1  ЮАР 2 2 0 0 0 10 4 +6 6
2  Турция 2 1 0 0 1 6 4 +2 3
3  Гонконг 2 0 0 0 2 5 13 −8 0

Результаты

Время местное (UTC+2).

13 февраля 2014
19:00
Турция  5 : 2
(2:0, 0:1, 3:1)
 Гонконг Ледовая арена Коджаэли Б.Б., Измит
304 зрителей
14 февраля 2014
15:00
Гонконг  3 : 8
(1:1, 2:3, 0:4)
 ЮАР Ледовая арена Коджаэли Б.Б., Измит
71 зрителей
15 февраля 2014
15:00
ЮАР  2 : 1
(0:0, 0:1, 2:0)
 Турция Ледовая арена Коджаэли Б.Б., Измит
314 зрителей

Лучшие бомбардиры

Игрок И Г П О Штр +/−
Киган Торнтон 2 5 5 7 12 +4
Дилан Комптон 2 3 3 6 0 +5
Цанг Хинг Юи 2 2 1 3 18 −1
Джеймс Йен 2 2 1 3 2 −3
Мустафа Бахче 2 1 2 3 2 +2
Кинан Гордон 2 1 2 3 0 +3
Алекс Обери 2 1 2 3 16 +5

Примечание: И = Количество проведённых игр; Г = Голы; П = Голевые передачи; О = Очки; Штр = Штрафное время; +/− = Плюс-минус

По данным: [stats.iihf.com/Hydra/374/IHM374000_85B_2_0.pdf IIHF.com]

Лучшие вратари

В списке вратари, сыгравшие не менее 40 % от всего игрового времени их сборной.

Игроки Мин Бр ПШ КН  %ОБ И"0"
Шарль Преториус 120:00 54 4 2.00 92.59 0
Берк Акин 118:45 52 4 2.02 92.31 0
Чжень Цзинь Хо 92:07 42 11 7.16 73.81 0

Примечание: Мин = Количество сыгранных минут; Бр = Броски; ПШ = Пропущено шайб; КН = Коэффициент надёжности; %ОБ = Процент отражённых бросков; И"0" = «Сухие игры»

По данным: [stats.iihf.com/Hydra/374/IHM374000_85A_2_0.pdf IIHF.com]

Индивидуальные награды

Лучшие игроки по амплуа:

  • Вратарь: Шарль Преториус
  • Защитник: Йонас Хэнли Мак
  • Нападающий: Ахмет Харс

Лучшие игроки в каждой команде по версии тренеров:

Напишите отзыв о статье "Третий дивизион чемпионата мира по хоккею с шайбой среди юниорских команд 2014"

Примечания

  1. [www.iihf.com/iihf-home/sport/officials/assignments.html Referee assignments 2013/2014] (англ.). iihf.com.

Ссылки

  • [www.iihf.com/competition/373/statistics.html Официальные результаты и статистика. Группа A] (англ.). iihf.com.
  • [www.iihf.com/competition/374/statistics.html Официальные результаты и статистика. Группа B] (англ.). iihf.com.
  • [r-hockey.ru/game.asp?CurrentTournier=5755 Информация о чемпионате. Группа A] (рус.). r-hockey.ru.
  • [r-hockey.ru/game.asp?CurrentTournier=5756 Информация о чемпионате. Группа B] (рус.). r-hockey.ru.

Отрывок, характеризующий Третий дивизион чемпионата мира по хоккею с шайбой среди юниорских команд 2014

Хотя не было никакого преимущества в том, чтобы вместо Клапареда посылать дивизию Фриана, и даже было очевидное неудобство и замедление в том, чтобы остановить теперь Клапареда и посылать Фриана, но приказание было с точностью исполнено. Наполеон не видел того, что он в отношении своих войск играл роль доктора, который мешает своими лекарствами, – роль, которую он так верно понимал и осуждал.
Дивизия Фриана, так же как и другие, скрылась в дыму поля сражения. С разных сторон продолжали прискакивать адъютанты, и все, как бы сговорившись, говорили одно и то же. Все просили подкреплений, все говорили, что русские держатся на своих местах и производят un feu d'enfer [адский огонь], от которого тает французское войско.
Наполеон сидел в задумчивости на складном стуле.
Проголодавшийся с утра m r de Beausset, любивший путешествовать, подошел к императору и осмелился почтительно предложить его величеству позавтракать.
– Я надеюсь, что теперь уже я могу поздравить ваше величество с победой, – сказал он.
Наполеон молча отрицательно покачал головой. Полагая, что отрицание относится к победе, а не к завтраку, m r de Beausset позволил себе игриво почтительно заметить, что нет в мире причин, которые могли бы помешать завтракать, когда можно это сделать.
– Allez vous… [Убирайтесь к…] – вдруг мрачно сказал Наполеон и отвернулся. Блаженная улыбка сожаления, раскаяния и восторга просияла на лице господина Боссе, и он плывущим шагом отошел к другим генералам.
Наполеон испытывал тяжелое чувство, подобное тому, которое испытывает всегда счастливый игрок, безумно кидавший свои деньги, всегда выигрывавший и вдруг, именно тогда, когда он рассчитал все случайности игры, чувствующий, что чем более обдуман его ход, тем вернее он проигрывает.
Войска были те же, генералы те же, те же были приготовления, та же диспозиция, та же proclamation courte et energique [прокламация короткая и энергическая], он сам был тот же, он это знал, он знал, что он был даже гораздо опытнее и искуснее теперь, чем он был прежде, даже враг был тот же, как под Аустерлицем и Фридландом; но страшный размах руки падал волшебно бессильно.
Все те прежние приемы, бывало, неизменно увенчиваемые успехом: и сосредоточение батарей на один пункт, и атака резервов для прорвания линии, и атака кавалерии des hommes de fer [железных людей], – все эти приемы уже были употреблены, и не только не было победы, но со всех сторон приходили одни и те же известия об убитых и раненых генералах, о необходимости подкреплений, о невозможности сбить русских и о расстройстве войск.
Прежде после двух трех распоряжений, двух трех фраз скакали с поздравлениями и веселыми лицами маршалы и адъютанты, объявляя трофеями корпуса пленных, des faisceaux de drapeaux et d'aigles ennemis, [пуки неприятельских орлов и знамен,] и пушки, и обозы, и Мюрат просил только позволения пускать кавалерию для забрания обозов. Так было под Лоди, Маренго, Арколем, Иеной, Аустерлицем, Ваграмом и так далее, и так далее. Теперь же что то странное происходило с его войсками.
Несмотря на известие о взятии флешей, Наполеон видел, что это было не то, совсем не то, что было во всех его прежних сражениях. Он видел, что то же чувство, которое испытывал он, испытывали и все его окружающие люди, опытные в деле сражений. Все лица были печальны, все глаза избегали друг друга. Только один Боссе не мог понимать значения того, что совершалось. Наполеон же после своего долгого опыта войны знал хорошо, что значило в продолжение восьми часов, после всех употрсбленных усилий, невыигранное атакующим сражение. Он знал, что это было почти проигранное сражение и что малейшая случайность могла теперь – на той натянутой точке колебания, на которой стояло сражение, – погубить его и его войска.
Когда он перебирал в воображении всю эту странную русскую кампанию, в которой не было выиграно ни одного сраженья, в которой в два месяца не взято ни знамен, ни пушек, ни корпусов войск, когда глядел на скрытно печальные лица окружающих и слушал донесения о том, что русские всё стоят, – страшное чувство, подобное чувству, испытываемому в сновидениях, охватывало его, и ему приходили в голову все несчастные случайности, могущие погубить его. Русские могли напасть на его левое крыло, могли разорвать его середину, шальное ядро могло убить его самого. Все это было возможно. В прежних сражениях своих он обдумывал только случайности успеха, теперь же бесчисленное количество несчастных случайностей представлялось ему, и он ожидал их всех. Да, это было как во сне, когда человеку представляется наступающий на него злодей, и человек во сне размахнулся и ударил своего злодея с тем страшным усилием, которое, он знает, должно уничтожить его, и чувствует, что рука его, бессильная и мягкая, падает, как тряпка, и ужас неотразимой погибели обхватывает беспомощного человека.
Известие о том, что русские атакуют левый фланг французской армии, возбудило в Наполеоне этот ужас. Он молча сидел под курганом на складном стуле, опустив голову и положив локти на колена. Бертье подошел к нему и предложил проехаться по линии, чтобы убедиться, в каком положении находилось дело.
– Что? Что вы говорите? – сказал Наполеон. – Да, велите подать мне лошадь.
Он сел верхом и поехал к Семеновскому.
В медленно расходившемся пороховом дыме по всему тому пространству, по которому ехал Наполеон, – в лужах крови лежали лошади и люди, поодиночке и кучами. Подобного ужаса, такого количества убитых на таком малом пространстве никогда не видал еще и Наполеон, и никто из его генералов. Гул орудий, не перестававший десять часов сряду и измучивший ухо, придавал особенную значительность зрелищу (как музыка при живых картинах). Наполеон выехал на высоту Семеновского и сквозь дым увидал ряды людей в мундирах цветов, непривычных для его глаз. Это были русские.
Русские плотными рядами стояли позади Семеновского и кургана, и их орудия не переставая гудели и дымили по их линии. Сражения уже не было. Было продолжавшееся убийство, которое ни к чему не могло повести ни русских, ни французов. Наполеон остановил лошадь и впал опять в ту задумчивость, из которой вывел его Бертье; он не мог остановить того дела, которое делалось перед ним и вокруг него и которое считалось руководимым им и зависящим от него, и дело это ему в первый раз, вследствие неуспеха, представлялось ненужным и ужасным.
Один из генералов, подъехавших к Наполеону, позволил себе предложить ему ввести в дело старую гвардию. Ней и Бертье, стоявшие подле Наполеона, переглянулись между собой и презрительно улыбнулись на бессмысленное предложение этого генерала.
Наполеон опустил голову и долго молчал.
– A huit cent lieux de France je ne ferai pas demolir ma garde, [За три тысячи двести верст от Франции я не могу дать разгромить свою гвардию.] – сказал он и, повернув лошадь, поехал назад, к Шевардину.


Кутузов сидел, понурив седую голову и опустившись тяжелым телом, на покрытой ковром лавке, на том самом месте, на котором утром его видел Пьер. Он не делал никаких распоряжении, а только соглашался или не соглашался на то, что предлагали ему.
«Да, да, сделайте это, – отвечал он на различные предложения. – Да, да, съезди, голубчик, посмотри, – обращался он то к тому, то к другому из приближенных; или: – Нет, не надо, лучше подождем», – говорил он. Он выслушивал привозимые ему донесения, отдавал приказания, когда это требовалось подчиненным; но, выслушивая донесения, он, казалось, не интересовался смыслом слов того, что ему говорили, а что то другое в выражении лиц, в тоне речи доносивших интересовало его. Долголетним военным опытом он знал и старческим умом понимал, что руководить сотнями тысяч человек, борющихся с смертью, нельзя одному человеку, и знал, что решают участь сраженья не распоряжения главнокомандующего, не место, на котором стоят войска, не количество пушек и убитых людей, а та неуловимая сила, называемая духом войска, и он следил за этой силой и руководил ею, насколько это было в его власти.
Общее выражение лица Кутузова было сосредоточенное, спокойное внимание и напряжение, едва превозмогавшее усталость слабого и старого тела.
В одиннадцать часов утра ему привезли известие о том, что занятые французами флеши были опять отбиты, но что князь Багратион ранен. Кутузов ахнул и покачал головой.
– Поезжай к князю Петру Ивановичу и подробно узнай, что и как, – сказал он одному из адъютантов и вслед за тем обратился к принцу Виртембергскому, стоявшему позади него:
– Не угодно ли будет вашему высочеству принять командование первой армией.
Вскоре после отъезда принца, так скоро, что он еще не мог доехать до Семеновского, адъютант принца вернулся от него и доложил светлейшему, что принц просит войск.
Кутузов поморщился и послал Дохтурову приказание принять командование первой армией, а принца, без которого, как он сказал, он не может обойтись в эти важные минуты, просил вернуться к себе. Когда привезено было известие о взятии в плен Мюрата и штабные поздравляли Кутузова, он улыбнулся.
– Подождите, господа, – сказал он. – Сражение выиграно, и в пленении Мюрата нет ничего необыкновенного. Но лучше подождать радоваться. – Однако он послал адъютанта проехать по войскам с этим известием.
Когда с левого фланга прискакал Щербинин с донесением о занятии французами флешей и Семеновского, Кутузов, по звукам поля сражения и по лицу Щербинина угадав, что известия были нехорошие, встал, как бы разминая ноги, и, взяв под руку Щербинина, отвел его в сторону.
– Съезди, голубчик, – сказал он Ермолову, – посмотри, нельзя ли что сделать.
Кутузов был в Горках, в центре позиции русского войска. Направленная Наполеоном атака на наш левый фланг была несколько раз отбиваема. В центре французы не подвинулись далее Бородина. С левого фланга кавалерия Уварова заставила бежать французов.
В третьем часу атаки французов прекратились. На всех лицах, приезжавших с поля сражения, и на тех, которые стояли вокруг него, Кутузов читал выражение напряженности, дошедшей до высшей степени. Кутузов был доволен успехом дня сверх ожидания. Но физические силы оставляли старика. Несколько раз голова его низко опускалась, как бы падая, и он задремывал. Ему подали обедать.
Флигель адъютант Вольцоген, тот самый, который, проезжая мимо князя Андрея, говорил, что войну надо im Raum verlegon [перенести в пространство (нем.) ], и которого так ненавидел Багратион, во время обеда подъехал к Кутузову. Вольцоген приехал от Барклая с донесением о ходе дел на левом фланге. Благоразумный Барклай де Толли, видя толпы отбегающих раненых и расстроенные зады армии, взвесив все обстоятельства дела, решил, что сражение было проиграно, и с этим известием прислал к главнокомандующему своего любимца.
Кутузов с трудом жевал жареную курицу и сузившимися, повеселевшими глазами взглянул на Вольцогена.
Вольцоген, небрежно разминая ноги, с полупрезрительной улыбкой на губах, подошел к Кутузову, слегка дотронувшись до козырька рукою.
Вольцоген обращался с светлейшим с некоторой аффектированной небрежностью, имеющей целью показать, что он, как высокообразованный военный, предоставляет русским делать кумира из этого старого, бесполезного человека, а сам знает, с кем он имеет дело. «Der alte Herr (как называли Кутузова в своем кругу немцы) macht sich ganz bequem, [Старый господин покойно устроился (нем.) ] – подумал Вольцоген и, строго взглянув на тарелки, стоявшие перед Кутузовым, начал докладывать старому господину положение дел на левом фланге так, как приказал ему Барклай и как он сам его видел и понял.
– Все пункты нашей позиции в руках неприятеля и отбить нечем, потому что войск нет; они бегут, и нет возможности остановить их, – докладывал он.
Кутузов, остановившись жевать, удивленно, как будто не понимая того, что ему говорили, уставился на Вольцогена. Вольцоген, заметив волнение des alten Herrn, [старого господина (нем.) ] с улыбкой сказал:
– Я не считал себя вправе скрыть от вашей светлости того, что я видел… Войска в полном расстройстве…
– Вы видели? Вы видели?.. – нахмурившись, закричал Кутузов, быстро вставая и наступая на Вольцогена. – Как вы… как вы смеете!.. – делая угрожающие жесты трясущимися руками и захлебываясь, закричал он. – Как смоете вы, милостивый государь, говорить это мне. Вы ничего не знаете. Передайте от меня генералу Барклаю, что его сведения неверны и что настоящий ход сражения известен мне, главнокомандующему, лучше, чем ему.
Вольцоген хотел возразить что то, но Кутузов перебил его.
– Неприятель отбит на левом и поражен на правом фланге. Ежели вы плохо видели, милостивый государь, то не позволяйте себе говорить того, чего вы не знаете. Извольте ехать к генералу Барклаю и передать ему назавтра мое непременное намерение атаковать неприятеля, – строго сказал Кутузов. Все молчали, и слышно было одно тяжелое дыхание запыхавшегося старого генерала. – Отбиты везде, за что я благодарю бога и наше храброе войско. Неприятель побежден, и завтра погоним его из священной земли русской, – сказал Кутузов, крестясь; и вдруг всхлипнул от наступивших слез. Вольцоген, пожав плечами и скривив губы, молча отошел к стороне, удивляясь uber diese Eingenommenheit des alten Herrn. [на это самодурство старого господина. (нем.) ]
– Да, вот он, мой герой, – сказал Кутузов к полному красивому черноволосому генералу, который в это время входил на курган. Это был Раевский, проведший весь день на главном пункте Бородинского поля.
Раевский доносил, что войска твердо стоят на своих местах и что французы не смеют атаковать более. Выслушав его, Кутузов по французски сказал:
– Vous ne pensez donc pas comme lesautres que nous sommes obliges de nous retirer? [Вы, стало быть, не думаете, как другие, что мы должны отступить?]
– Au contraire, votre altesse, dans les affaires indecises c'est loujours le plus opiniatre qui reste victorieux, – отвечал Раевский, – et mon opinion… [Напротив, ваша светлость, в нерешительных делах остается победителем тот, кто упрямее, и мое мнение…]
– Кайсаров! – крикнул Кутузов своего адъютанта. – Садись пиши приказ на завтрашний день. А ты, – обратился он к другому, – поезжай по линии и объяви, что завтра мы атакуем.
Пока шел разговор с Раевским и диктовался приказ, Вольцоген вернулся от Барклая и доложил, что генерал Барклай де Толли желал бы иметь письменное подтверждение того приказа, который отдавал фельдмаршал.
Кутузов, не глядя на Вольцогена, приказал написать этот приказ, который, весьма основательно, для избежания личной ответственности, желал иметь бывший главнокомандующий.
И по неопределимой, таинственной связи, поддерживающей во всей армии одно и то же настроение, называемое духом армии и составляющее главный нерв войны, слова Кутузова, его приказ к сражению на завтрашний день, передались одновременно во все концы войска.
Далеко не самые слова, не самый приказ передавались в последней цепи этой связи. Даже ничего не было похожего в тех рассказах, которые передавали друг другу на разных концах армии, на то, что сказал Кутузов; но смысл его слов сообщился повсюду, потому что то, что сказал Кутузов, вытекало не из хитрых соображений, а из чувства, которое лежало в душе главнокомандующего, так же как и в душе каждого русского человека.
И узнав то, что назавтра мы атакуем неприятеля, из высших сфер армии услыхав подтверждение того, чему они хотели верить, измученные, колеблющиеся люди утешались и ободрялись.


Полк князя Андрея был в резервах, которые до второго часа стояли позади Семеновского в бездействии, под сильным огнем артиллерии. Во втором часу полк, потерявший уже более двухсот человек, был двинут вперед на стоптанное овсяное поле, на тот промежуток между Семеновским и курганной батареей, на котором в этот день были побиты тысячи людей и на который во втором часу дня был направлен усиленно сосредоточенный огонь из нескольких сот неприятельских орудий.
Не сходя с этого места и не выпустив ни одного заряда, полк потерял здесь еще третью часть своих людей. Спереди и в особенности с правой стороны, в нерасходившемся дыму, бубухали пушки и из таинственной области дыма, застилавшей всю местность впереди, не переставая, с шипящим быстрым свистом, вылетали ядра и медлительно свистевшие гранаты. Иногда, как бы давая отдых, проходило четверть часа, во время которых все ядра и гранаты перелетали, но иногда в продолжение минуты несколько человек вырывало из полка, и беспрестанно оттаскивали убитых и уносили раненых.
С каждым новым ударом все меньше и меньше случайностей жизни оставалось для тех, которые еще не были убиты. Полк стоял в батальонных колоннах на расстоянии трехсот шагов, но, несмотря на то, все люди полка находились под влиянием одного и того же настроения. Все люди полка одинаково были молчаливы и мрачны. Редко слышался между рядами говор, но говор этот замолкал всякий раз, как слышался попавший удар и крик: «Носилки!» Большую часть времени люди полка по приказанию начальства сидели на земле. Кто, сняв кивер, старательно распускал и опять собирал сборки; кто сухой глиной, распорошив ее в ладонях, начищал штык; кто разминал ремень и перетягивал пряжку перевязи; кто старательно расправлял и перегибал по новому подвертки и переобувался. Некоторые строили домики из калмыжек пашни или плели плетеночки из соломы жнивья. Все казались вполне погружены в эти занятия. Когда ранило и убивало людей, когда тянулись носилки, когда наши возвращались назад, когда виднелись сквозь дым большие массы неприятелей, никто не обращал никакого внимания на эти обстоятельства. Когда же вперед проезжала артиллерия, кавалерия, виднелись движения нашей пехоты, одобрительные замечания слышались со всех сторон. Но самое большое внимание заслуживали события совершенно посторонние, не имевшие никакого отношения к сражению. Как будто внимание этих нравственно измученных людей отдыхало на этих обычных, житейских событиях. Батарея артиллерии прошла пред фронтом полка. В одном из артиллерийских ящиков пристяжная заступила постромку. «Эй, пристяжную то!.. Выправь! Упадет… Эх, не видят!.. – по всему полку одинаково кричали из рядов. В другой раз общее внимание обратила небольшая коричневая собачонка с твердо поднятым хвостом, которая, бог знает откуда взявшись, озабоченной рысцой выбежала перед ряды и вдруг от близко ударившего ядра взвизгнула и, поджав хвост, бросилась в сторону. По всему полку раздалось гоготанье и взвизги. Но развлечения такого рода продолжались минуты, а люди уже более восьми часов стояли без еды и без дела под непроходящим ужасом смерти, и бледные и нахмуренные лица все более бледнели и хмурились.