Третий дивизион чемпионата мира по хоккею с шайбой 2009

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Третий дивизион чемпионата мира по хоккею с шайбой 2009
2009 IIHF World Championship Division III
Подробности турнира
Страна проведения Новая Зеландия Новая Зеландия
Город проведения Данидин
Время проведения 1016 апреля
Число команд 6
Хронология

Чемпионат мира по хоккею с шайбой 2009 года в III-м дивизионе — спортивное соревнование по хоккею с шайбой под эгидой ИИХФ, проходившее с 10 по 16 апреля 2009 года в Данидине, Новая Зеландия. Команды, занявшие первое и второе места, получили право играть во втором дивизионе чемпионата мира 2010 года.

Уже после жеребьевки чемпионата сборная Монголии объявила, что она не будет участвовать в турнире из-за проблем с визами. Команде было засчитано техническое поражение во всех матчах со счётом 5:0[1].





Арена

Все матчи чемпионата прошли в Ледовом дворце города Данидин.

Ледовый дворец
Вместимость: 1 850
Новая Зеландия — Данидин

Участвующие команды

В чемпионате принимали участие 6 национальных команд — четыре из Европы, по одной из Азии и Океании. Сборные Ирландии и Новой Зеландии пришли из второго дивизиона, остальные — с прошлого турнира третьего дивизиона.

Сборная Квалификация
 Ирландия Заняла 6-е место в группе А второго дивизиона и опустилась оттуда в 2008 году
 Новая Зеландия Хозяева, заняла 6-е место в группе B второго дивизиона и опустилась оттуда в 2008 году
 Люксембург Заняла 3-е место в третьем дивизионе в прошлом году
 Турция Заняла 4-е место в третьем дивизионе в прошлом году
 Греция Заняла 5-е место в третьем дивизионе в прошлом году
 Монголия Заняла 6-е место в третьем дивизионе в прошлом году (отказалась от участия)

Турнир

     Команды, выходящие во второй дивизион чемпионата мира 2010 года

Таблица

М Сборная И В ВО ПО П ШЗ ШП РШ О
1  Новая Зеландия 5 4 1 0 0 32 7 +25 14
2  Турция 5 4 0 0 1 28 14 +14 12
3  Люксембург 5 3 0 0 2 26 18 +8 9
4  Греция 5 2 0 1 2 18 21 −3 7
5  Ирландия 5 1 0 0 4 12 31 −19 3
6  Монголия 5 0 0 0 5 0 25 −25 0

Результаты

Время местное (UTC+12).

10 апреля 2009
13:00
Монголия  0 : 5 (ТП)
 Турция Ледовый дворец, Данидин
10 апреля 2009
16:30
Ирландия  3 : 7
(0:2, 1:2, 2:3)
 Греция Ледовый дворец, Данидин
200 зрителей
10 апреля 2009
20:00
Люксембург  2 : 6
(1:1, 1:2, 0:3)
 Новая Зеландия Ледовый дворец, Данидин
780 зрителей

11 апреля 2009
13:00
Греция  5 : 0 (ТП)
 Монголия Ледовый дворец, Данидин
11 апреля 2009
16:30
Ирландия  3 : 8
(2:2, 0:5, 1:1)
 Люксембург Ледовый дворец, Данидин
180 зрителей
11 апреля 2009
20:00
Новая Зеландия  8 : 2
(2:1, 4:1, 2:0)
 Турция Ледовый дворец, Данидин
560 зрителей

13 апреля 2009
13:00
Ирландия  5 : 0 (ТП)
 Монголия Ледовый дворец, Данидин
13 апреля 2009
16:30
Люксембург  4 : 7
(0:1, 1:4, 3:2)
 Турция Ледовый дворец, Данидин
200 зрителей
13 апреля 2009
20:00
Новая Зеландия  4 : 3 (OT)
(0:2, 2:0, 1:1, 1:0)
 Греция Ледовый дворец, Данидин
610 зрителей

15 апреля 2009
13:00
Греция  2 : 7
(0:3, 0:2, 2:2)
 Люксембург Ледовый дворец, Данидин
180 зрителей
15 апреля 2009
16:30
Турция  7 : 1
(3:0, 2:0, 2:1)
 Ирландия Ледовый дворец, Данидин
170 зрителей
15 апреля 2009
20:00
Монголия  0 : 5 (ТП)
 Новая Зеландия Ледовый дворец, Данидин

16 апреля 2009
13:00
Турция  7 : 1
(1:1, 0:0, 6:0)
 Греция Ледовый дворец, Данидин
250 зрителей
16 апреля 2009
16:30
Люксембург  5 : 0 (ТП)
 Монголия Ледовый дворец, Данидин
16 апреля 2009
20:00
Новая Зеландия  9 : 0
(1:0, 3:0, 5:0)
 Ирландия Ледовый дворец, Данидин
1210 зрителей

Лучшие бомбардиры

Игрок И Г П О Штр +/−
Робер Беран 4 4 8 12 20 0
Бретт Спирс 4 5 5 10 0 +5
Бенни Вельтер 4 6 3 9 2 0
Брэден Ли 4 3 5 8 10 +5
Эмрах Озмен 4 5 2 7 18 +6
Шеркан Япичилар 4 5 2 7 20 +3
Явуз Каракоч 4 3 4 7 12 +5
Алпер Солак 4 2 5 7 2 +4
Крис Иден 4 4 2 6 4 +5
Димитрос Каливас 4 3 3 6 20 −5
Гёктюрк Ташдемир 4 2 4 6 16 +10

Примечание: И = Количество проведённых игр; Г = Голы; П = Голевые передачи; О = Очки; Штр = Штрафное время; +/− = Плюс-минус

По данным: [stats.iihf.com/Hydra/188/IHM188000_85B_7_0.pdf IIHF.com]

Лучшие вратари

В списке вратари, сыгравшие не менее 40 % от всего игрового времени их сборной.

Игрок ВП Бр ПШ КН  %ОБ И"0"
Рик Пэрри 120:00 45 2 1.00 95.56 1
Эрай Атали 209:11 98 10 2.87 89.80 0
Нталимпор Плуцис 221:07 175 19 5.16 89.14 0
Мишель Вельтер 180:00 116 13 4.33 88.79 0
Зак Нотлинг 121:07 33 5 2.48 84.85 1

Примечание: ВП = Время на площадке; Бр = Броски по воротам; ПШ = Пропущено шайб; КН = Коэффициент надёжности; %ОБ = Процент отражённых бросков; И"0" = «Сухие игры»

По данным: [stats.iihf.com/Hydra/188/IHM188000_85A_7_0.pdf IIHF.com]

Индивидуальные награды

Лучшие игроки по амплуа:

Лучшие игроки в каждой команде по версии тренеров:

Напишите отзыв о статье "Третий дивизион чемпионата мира по хоккею с шайбой 2009"

Примечания

  1. [www.hockeyarchives.info/mondial2009.htm Division III] (фр.). Hockeyarchives.info.

Ссылки

  • [www.iihf.com/channels0809/wm-iii/statistics.html Официальные результаты и статистика] (англ.). iihf.com. [www.webcitation.org/68kt3Ex1i Архивировано из первоисточника 28 июня 2012].
  • [www.hockeyarchives.info/mondial2009.htm Информация о чемпионате] (фр.). Hockeyarchives.info.
  • [hokej.sfrp.cz/ms/ms2009.html Информация о чемпионате] (англ.). hokej.sfrp.cz. [www.webcitation.org/6EMi0Lptf Архивировано из первоисточника 12 февраля 2013].

Отрывок, характеризующий Третий дивизион чемпионата мира по хоккею с шайбой 2009

Графиня прослезилась и молча соображала что то.
– Часто думаю, может, это и грех, – сказала княгиня, – а часто думаю: вот граф Кирилл Владимирович Безухой живет один… это огромное состояние… и для чего живет? Ему жизнь в тягость, а Боре только начинать жить.
– Он, верно, оставит что нибудь Борису, – сказала графиня.
– Бог знает, chere amie! [милый друг!] Эти богачи и вельможи такие эгоисты. Но я всё таки поеду сейчас к нему с Борисом и прямо скажу, в чем дело. Пускай обо мне думают, что хотят, мне, право, всё равно, когда судьба сына зависит от этого. – Княгиня поднялась. – Теперь два часа, а в четыре часа вы обедаете. Я успею съездить.
И с приемами петербургской деловой барыни, умеющей пользоваться временем, Анна Михайловна послала за сыном и вместе с ним вышла в переднюю.
– Прощай, душа моя, – сказала она графине, которая провожала ее до двери, – пожелай мне успеха, – прибавила она шопотом от сына.
– Вы к графу Кириллу Владимировичу, ma chere? – сказал граф из столовой, выходя тоже в переднюю. – Коли ему лучше, зовите Пьера ко мне обедать. Ведь он у меня бывал, с детьми танцовал. Зовите непременно, ma chere. Ну, посмотрим, как то отличится нынче Тарас. Говорит, что у графа Орлова такого обеда не бывало, какой у нас будет.


– Mon cher Boris, [Дорогой Борис,] – сказала княгиня Анна Михайловна сыну, когда карета графини Ростовой, в которой они сидели, проехала по устланной соломой улице и въехала на широкий двор графа Кирилла Владимировича Безухого. – Mon cher Boris, – сказала мать, выпрастывая руку из под старого салопа и робким и ласковым движением кладя ее на руку сына, – будь ласков, будь внимателен. Граф Кирилл Владимирович всё таки тебе крестный отец, и от него зависит твоя будущая судьба. Помни это, mon cher, будь мил, как ты умеешь быть…
– Ежели бы я знал, что из этого выйдет что нибудь, кроме унижения… – отвечал сын холодно. – Но я обещал вам и делаю это для вас.
Несмотря на то, что чья то карета стояла у подъезда, швейцар, оглядев мать с сыном (которые, не приказывая докладывать о себе, прямо вошли в стеклянные сени между двумя рядами статуй в нишах), значительно посмотрев на старенький салоп, спросил, кого им угодно, княжен или графа, и, узнав, что графа, сказал, что их сиятельству нынче хуже и их сиятельство никого не принимают.
– Мы можем уехать, – сказал сын по французски.
– Mon ami! [Друг мой!] – сказала мать умоляющим голосом, опять дотрогиваясь до руки сына, как будто это прикосновение могло успокоивать или возбуждать его.
Борис замолчал и, не снимая шинели, вопросительно смотрел на мать.
– Голубчик, – нежным голоском сказала Анна Михайловна, обращаясь к швейцару, – я знаю, что граф Кирилл Владимирович очень болен… я затем и приехала… я родственница… Я не буду беспокоить, голубчик… А мне бы только надо увидать князя Василия Сергеевича: ведь он здесь стоит. Доложи, пожалуйста.
Швейцар угрюмо дернул снурок наверх и отвернулся.
– Княгиня Друбецкая к князю Василию Сергеевичу, – крикнул он сбежавшему сверху и из под выступа лестницы выглядывавшему официанту в чулках, башмаках и фраке.
Мать расправила складки своего крашеного шелкового платья, посмотрелась в цельное венецианское зеркало в стене и бодро в своих стоптанных башмаках пошла вверх по ковру лестницы.
– Mon cher, voue m'avez promis, [Мой друг, ты мне обещал,] – обратилась она опять к Сыну, прикосновением руки возбуждая его.
Сын, опустив глаза, спокойно шел за нею.
Они вошли в залу, из которой одна дверь вела в покои, отведенные князю Василью.
В то время как мать с сыном, выйдя на середину комнаты, намеревались спросить дорогу у вскочившего при их входе старого официанта, у одной из дверей повернулась бронзовая ручка и князь Василий в бархатной шубке, с одною звездой, по домашнему, вышел, провожая красивого черноволосого мужчину. Мужчина этот был знаменитый петербургский доктор Lorrain.
– C'est donc positif? [Итак, это верно?] – говорил князь.
– Mon prince, «errare humanum est», mais… [Князь, человеку ошибаться свойственно.] – отвечал доктор, грассируя и произнося латинские слова французским выговором.
– C'est bien, c'est bien… [Хорошо, хорошо…]
Заметив Анну Михайловну с сыном, князь Василий поклоном отпустил доктора и молча, но с вопросительным видом, подошел к ним. Сын заметил, как вдруг глубокая горесть выразилась в глазах его матери, и слегка улыбнулся.
– Да, в каких грустных обстоятельствах пришлось нам видеться, князь… Ну, что наш дорогой больной? – сказала она, как будто не замечая холодного, оскорбительного, устремленного на нее взгляда.
Князь Василий вопросительно, до недоумения, посмотрел на нее, потом на Бориса. Борис учтиво поклонился. Князь Василий, не отвечая на поклон, отвернулся к Анне Михайловне и на ее вопрос отвечал движением головы и губ, которое означало самую плохую надежду для больного.
– Неужели? – воскликнула Анна Михайловна. – Ах, это ужасно! Страшно подумать… Это мой сын, – прибавила она, указывая на Бориса. – Он сам хотел благодарить вас.
Борис еще раз учтиво поклонился.
– Верьте, князь, что сердце матери никогда не забудет того, что вы сделали для нас.
– Я рад, что мог сделать вам приятное, любезная моя Анна Михайловна, – сказал князь Василий, оправляя жабо и в жесте и голосе проявляя здесь, в Москве, перед покровительствуемою Анною Михайловной еще гораздо большую важность, чем в Петербурге, на вечере у Annette Шерер.
– Старайтесь служить хорошо и быть достойным, – прибавил он, строго обращаясь к Борису. – Я рад… Вы здесь в отпуску? – продиктовал он своим бесстрастным тоном.
– Жду приказа, ваше сиятельство, чтоб отправиться по новому назначению, – отвечал Борис, не выказывая ни досады за резкий тон князя, ни желания вступить в разговор, но так спокойно и почтительно, что князь пристально поглядел на него.
– Вы живете с матушкой?
– Я живу у графини Ростовой, – сказал Борис, опять прибавив: – ваше сиятельство.
– Это тот Илья Ростов, который женился на Nathalie Шиншиной, – сказала Анна Михайловна.
– Знаю, знаю, – сказал князь Василий своим монотонным голосом. – Je n'ai jamais pu concevoir, comment Nathalieie s'est decidee a epouser cet ours mal – leche l Un personnage completement stupide et ridicule.Et joueur a ce qu'on dit. [Я никогда не мог понять, как Натали решилась выйти замуж за этого грязного медведя. Совершенно глупая и смешная особа. К тому же игрок, говорят.]
– Mais tres brave homme, mon prince, [Но добрый человек, князь,] – заметила Анна Михайловна, трогательно улыбаясь, как будто и она знала, что граф Ростов заслуживал такого мнения, но просила пожалеть бедного старика. – Что говорят доктора? – спросила княгиня, помолчав немного и опять выражая большую печаль на своем исплаканном лице.
– Мало надежды, – сказал князь.
– А мне так хотелось еще раз поблагодарить дядю за все его благодеяния и мне и Боре. C'est son filleuil, [Это его крестник,] – прибавила она таким тоном, как будто это известие должно было крайне обрадовать князя Василия.
Князь Василий задумался и поморщился. Анна Михайловна поняла, что он боялся найти в ней соперницу по завещанию графа Безухого. Она поспешила успокоить его.
– Ежели бы не моя истинная любовь и преданность дяде, – сказала она, с особенною уверенностию и небрежностию выговаривая это слово: – я знаю его характер, благородный, прямой, но ведь одни княжны при нем…Они еще молоды… – Она наклонила голову и прибавила шопотом: – исполнил ли он последний долг, князь? Как драгоценны эти последние минуты! Ведь хуже быть не может; его необходимо приготовить ежели он так плох. Мы, женщины, князь, – она нежно улыбнулась, – всегда знаем, как говорить эти вещи. Необходимо видеть его. Как бы тяжело это ни было для меня, но я привыкла уже страдать.
Князь, видимо, понял, и понял, как и на вечере у Annette Шерер, что от Анны Михайловны трудно отделаться.
– Не было бы тяжело ему это свидание, chere Анна Михайловна, – сказал он. – Подождем до вечера, доктора обещали кризис.
– Но нельзя ждать, князь, в эти минуты. Pensez, il у va du salut de son ame… Ah! c'est terrible, les devoirs d'un chretien… [Подумайте, дело идет о спасения его души! Ах! это ужасно, долг христианина…]
Из внутренних комнат отворилась дверь, и вошла одна из княжен племянниц графа, с угрюмым и холодным лицом и поразительно несоразмерною по ногам длинною талией.
Князь Василий обернулся к ней.
– Ну, что он?
– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.
Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василья сесть подле себя.
– Борис! – сказала она сыну и улыбнулась, – я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покаместь, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? – обратилась она к князю.
– Напротив, – сказал князь, видимо сделавшийся не в духе. – Je serais tres content si vous me debarrassez de ce jeune homme… [Я был бы очень рад, если бы вы меня избавили от этого молодого человека…] Сидит тут. Граф ни разу не спросил про него.
Он пожал плечами. Официант повел молодого человека вниз и вверх по другой лестнице к Петру Кирилловичу.


Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и, действительно, был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связываньи квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве, и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он всё таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжен, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела. Она притянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха.