Тримбакешвар

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Тримбаке́швар (санскр. त्र्यम्बकेश्वर, Tryambakeśvara IAST) или Трамбакешвар — древний индуистский храм Шивы, один из 12 джьотирлингамов. Расположен у истоков священной реки Годавари в 28 км от города Насика, в селе Тримбак, округ Насик, Махараштра, Индия. Здесь также расположена священная кунда Кусаварта, в которой индуисты принимают ритуальное омовение.

Согласно «Шива-пуране», однажды Брахма и Вишну поспорили о том, кто был верховным божеством во вселенной[1]. Желая проверить их могущество, Шива принял облик джьотирлингама — огромного столпа света, пронзившего все три мира. Вишну и Брахма отправились на поиски концов лингама. Брахма солгал, заявив, что обнаружил один из концов. Когда Вишну признал своё поражение, Шива явился в образе ещё одного гигантского столпа света и проклял Брахму на то, что ему более никто не будет поклоняться. Вишну же наоборот получил от Шивы благословение, согласно которому он впредь должен был стать для всех объектом поклонения. Согласно верованиям индуистов, двенадцать джьотирлингамов расположены в местах, в которых Шива являл себя в этом образе[2][3]. Изначально существовало 64 джьотирлингам, 12 из которых, известные на сегодняшний день, считаются наиболее священными[1]. Каждое из мест названо по имени находящегося в нём лингама[4]. В каждом из этих мест паломничества основным объектом поклонения выступает лингам[4][5][6].

Лингам в Тримбакешвар замечателен тем, что имеет три лика, представляющих Брахму, Вишну и Шиву. Из-за обильного омывания водой, лингам постепенно разрушается, что, по мнению верующих, олицетворяет деградацию Кали-юги. Лингам покрыт изображающей Тримурти золотой маской, на которой установлена инкрустированная бриллиантами, изумрудами и другими драгоценными камнями корона, которую индуисты датируют временами Пандавов (конец IV тысячелетия до н. э.). Корону выставляют на обозрение верующих только по понедельникам с 16 до 17 часов.

Напишите отзыв о статье "Тримбакешвар"



Примечания

  1. 1 2 R. 2003, pp. 92-95
  2. Eck 1999, p. 107
  3. See: Gwynne 2008, Section on Char Dham
  4. 1 2 Lochtefeld 2002, pp. 324—325
  5. Harding 1998, pp. 158—158
  6. Vivekananda Vol. 4

Литература

  • Chaturvedi, B. K. (2006), [books.google.com/books?id=bchgql0em9YC&pg=PA58&dq=jyotirlinga&hl=en&sa=X&ei=tatJT_lXtIayAvm-2OoI&ved=0CEEQ6AEwAw#v=onepage&q&f=false Shiv Purana] (First ed.), New Delhi: Diamond Pocket Books (P) Ltd, ISBN 81-7182-721-7, <books.google.com/books?id=bchgql0em9YC&pg=PA58&dq=jyotirlinga&hl=en&sa=X&ei=tatJT_lXtIayAvm-2OoI&ved=0CEEQ6AEwAw#v=onepage&q&f=false> 
  • Eck, Diana L. (1999), [books.google.com/books?id=J57C4d8Bv6UC&pg=PA107&dq=jyotirlinga&hl=en&sa=X&ei=uCxKT_eNKczMsQLV9vj6BA&ved=0CGEQ6AEwCA#v=onepage&q=jyotirlinga&f=false Banaras, city of light] (First ed.), New York: Columbia University Press, ISBN 0-231-11447-8, <books.google.com/books?id=J57C4d8Bv6UC&pg=PA107&dq=jyotirlinga&hl=en&sa=X&ei=uCxKT_eNKczMsQLV9vj6BA&ved=0CGEQ6AEwCA#v=onepage&q=jyotirlinga&f=false> 
  • Gwynne, Paul (2009), [books.google.com/books?id=tdsRKc_knZoC&pg=PT271&dq=jyotirlinga&hl=en&sa=X&ei=uCxKT_eNKczMsQLV9vj6BA&ved=0CGcQ6AEwCQ#v=onepage&q=jyotirlinga&f=false World Religions in Practice: A Comparative Introduction], Oxford: Blackwell Publication, ISBN 978-1-4051-6702-4, <books.google.com/books?id=tdsRKc_knZoC&pg=PT271&dq=jyotirlinga&hl=en&sa=X&ei=uCxKT_eNKczMsQLV9vj6BA&ved=0CGcQ6AEwCQ#v=onepage&q=jyotirlinga&f=false> .
  • Harding Elizabeth U. God, the Father // Kali: The Black Goddess of Dakshineswar. — Motilal Banarsidass, 1998. — P. 156–157. — ISBN 978-81-208-1450-9.
  • Lochtefeld, James G. (2002), [books.google.com/books?id=5kl0DYIjUPgC The Illustrated Encyclopedia of Hinduism: A-M], Rosen Publishing Group, с. 122, ISBN 0-8239-3179-X, <books.google.com/books?id=5kl0DYIjUPgC> 
  • R., Venugopalam (2003), [books.google.com/books?id=ZtnNw_hiA9oC&pg=PT113&dq=jyotirlinga&hl=en&sa=X&ei=p5FJT87jJsOHsgLpg_zqCA&ved=0CDsQ6AEwAg#v=onepage&q=jyotirlinga&f=false Meditation: Any Time Any Where] (First ed.), Delhi: B. Jain Publishers (P) Ltd., ISBN 81-8056-373-1, <books.google.com/books?id=ZtnNw_hiA9oC&pg=PT113&dq=jyotirlinga&hl=en&sa=X&ei=p5FJT87jJsOHsgLpg_zqCA&ved=0CDsQ6AEwAg#v=onepage&q=jyotirlinga&f=false> 
  • Vivekananda Swami. [www.ramakrishnavivekananda.info/vivekananda/volume_4/translation_prose/the_paris_congress.htm The Paris Congress of the History of Religions] // The Complete Works of Swami Vivekananda. — Vol. Vol.4.

Ссылки

  • www.trambakeshwar.com/ Information about pujas at trimbakeshwar
  • www.nashik.com/travel/trimbakeshwar.html

Отрывок, характеризующий Тримбакешвар



В начале июля в Москве распространялись все более и более тревожные слухи о ходе войны: говорили о воззвании государя к народу, о приезде самого государя из армии в Москву. И так как до 11 го июля манифест и воззвание не были получены, то о них и о положении России ходили преувеличенные слухи. Говорили, что государь уезжает потому, что армия в опасности, говорили, что Смоленск сдан, что у Наполеона миллион войска и что только чудо может спасти Россию.
11 го июля, в субботу, был получен манифест, но еще не напечатан; и Пьер, бывший у Ростовых, обещал на другой день, в воскресенье, приехать обедать и привезти манифест и воззвание, которые он достанет у графа Растопчина.
В это воскресенье Ростовы, по обыкновению, поехали к обедне в домовую церковь Разумовских. Был жаркий июльский день. Уже в десять часов, когда Ростовы выходили из кареты перед церковью, в жарком воздухе, в криках разносчиков, в ярких и светлых летних платьях толпы, в запыленных листьях дерев бульвара, в звуках музыки и белых панталонах прошедшего на развод батальона, в громе мостовой и ярком блеске жаркого солнца было то летнее томление, довольство и недовольство настоящим, которое особенно резко чувствуется в ясный жаркий день в городе. В церкви Разумовских была вся знать московская, все знакомые Ростовых (в этот год, как бы ожидая чего то, очень много богатых семей, обыкновенно разъезжающихся по деревням, остались в городе). Проходя позади ливрейного лакея, раздвигавшего толпу подле матери, Наташа услыхала голос молодого человека, слишком громким шепотом говорившего о ней:
– Это Ростова, та самая…
– Как похудела, а все таки хороша!
Она слышала, или ей показалось, что были упомянуты имена Курагина и Болконского. Впрочем, ей всегда это казалось. Ей всегда казалось, что все, глядя на нее, только и думают о том, что с ней случилось. Страдая и замирая в душе, как всегда в толпе, Наташа шла в своем лиловом шелковом с черными кружевами платье так, как умеют ходить женщины, – тем спокойнее и величавее, чем больнее и стыднее у ней было на душе. Она знала и не ошибалась, что она хороша, но это теперь не радовало ее, как прежде. Напротив, это мучило ее больше всего в последнее время и в особенности в этот яркий, жаркий летний день в городе. «Еще воскресенье, еще неделя, – говорила она себе, вспоминая, как она была тут в то воскресенье, – и все та же жизнь без жизни, и все те же условия, в которых так легко бывало жить прежде. Хороша, молода, и я знаю, что теперь добра, прежде я была дурная, а теперь я добра, я знаю, – думала она, – а так даром, ни для кого, проходят лучшие годы». Она стала подле матери и перекинулась с близко стоявшими знакомыми. Наташа по привычке рассмотрела туалеты дам, осудила tenue [манеру держаться] и неприличный способ креститься рукой на малом пространстве одной близко стоявшей дамы, опять с досадой подумала о том, что про нее судят, что и она судит, и вдруг, услыхав звуки службы, ужаснулась своей мерзости, ужаснулась тому, что прежняя чистота опять потеряна ею.
Благообразный, тихий старичок служил с той кроткой торжественностью, которая так величаво, успокоительно действует на души молящихся. Царские двери затворились, медленно задернулась завеса; таинственный тихий голос произнес что то оттуда. Непонятные для нее самой слезы стояли в груди Наташи, и радостное и томительное чувство волновало ее.