Трищетинник желтоватый

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Трищетинник желтоватый
Научная классификация
Международное научное название

Trisetum flavescens (L.) P.Beauv., 1812

Синонимы

Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе
GRIN  [npgsweb.ars-grin.gov/gringlobal/taxonomydetail.aspx?id=40517 t:40517]
IPNI  425194-1
TPL  [www.theplantlist.org/tpl1.1/search?q=Trisetum+flavescens ???]
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Трищети́нник желтова́тый, или Трищети́нник лугово́й (лат. Trisétum flavéscens) — типовой вид рода Трищетинник (Trisetum) семейства Злаки, или Мятликовые (Poaceae).





Ареал и местообитание

Встречается во многих частях Европы, на Кавказе, в Северной Африке, также был интродуцирован в Австралии и Новой Зеландии.

Произрастает на богатых питательными веществами и основаниями лугах, особенно в горных и холмистых районах. В Альпах этот вид можно найти на высоте до 2400 м. На высоте от 400 до 900 м во влажных и прохладных районах он является характерным видом местных растительных сообществ. Он обычен в Альпах и в Центрально-германском нагорье.

Трищетинник желтоватый. Ботаническая иллюстрация из книги Яна Копса «Flora Batava», 1800—1934

Ботаническое описание

Вегетативные органы

Многолетнее травянистое растение, образующее рыхлые кусты. Образует прямостоячие жёлто-зелёные стебли высотой 20—80 см (редко до 100 см) с 2—5 дочерними кустами, образовавшимися путём вегетативного размножения. Стебли несут простые листья с опушёнными листовыми влагалищами. Листовые пластинки 3,5—12 см длиной и 2—5 мм шириной. Очень короткая лигула имеет отчётливо зубчатые края.

Генеративные органы

Соцветие — длинная узкая метёлка длиной до 20 см. По мере созревания её цвет меняется от зеленовато-жёлтого до пурпурного, в созревшем виде приобретая характерный золотой цвет[3][4]. Во время цветения, длящегося с мая по июнь, цветоносы раскинуты с стороны, позже они собраны вместе. Колоски длиной 5—7 мм, уплощённые, колосковые чешуи с килевидными выступами. Плёнчатая нижняя цветковая чешуя, снабжённая остью, расщепляется у конца.

Тычинки 3, 1,3—2,5 (редко до 2,8) мм длиной.

Хромосомный набор

Число хромосом 2n = 36 у трищетинника желтоватого необычно для трибы Aveneae, к которой он относится. Основное число хромосом представителей этой трибы x = 7.

Устойчивость к вирусам

Вид чувствителен к мозаичному вирусу YOgMV рода Tritimovirus[5].

Хозяйственное значение и применение

Кормовое растение

Трищетинник желтоватый является ценной кормовой травой для скота. Таким образом, выращиваясь в культуре он распространился в тех районах, где не рос изначально. Тем не менее, эта трава как в свежем виде, так и в виде сена может вызывать кальциноз скота, сопровождающийся отложением кальция в мягких тканях, в том числе мышцах и сухожилиях, сердце и крупных артериях, включая аорту.

У коров возникают различные симптомы при движении и стоянии, а также уменьшение удоев[6]. У коз появляются сердечный шум и аритмия, потеря веса, трудности при ходьбе, становится сложно опускаться на колени и подниматься, уменьшаются удои[7]. Лошади страдают от болей в сухожилиях и связках, начинаются потеря веса и сложности при движении[8].

Сорное растение

В настоящее время во многих местах растение стало сорняком.

Напишите отзыв о статье "Трищетинник желтоватый"

Примечания

  1. Об условности указания класса однодольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Однодольные».
  2. См. ссылку TPL в карточке растения.
  3. Dixon, J. M. (1995). [www.jstor.org/pss/2261427 Trisetum flavescens (L.) Beauv. (T. pratense Pers., Avena flavescens L.)] Journal of Ecology 83:5 895—909.
  4. [herbarium.usu.edu/webmanual/info2.asp?name=Trisetum_flavescens&type=treatment Grass Manual Treatment]
  5. Hassan, M., et al. (2009). Identification and characterization of a novel Tritimovirus species isolated from wild Trisetum flavescens L., family Poaceae. Virus Genes 39:1 146-52.
  6. Braun, U., et al. (2000). Enzootic calcinosis in 16 cows from 6 dairy farms in Unterengadin. Schweiz Arch Tierheilkd. 142:6 333-8.
  7. Braun, U., et al. (2000). [veterinaryrecord.bmj.com/content/146/6/161.extract Enzootic calcinosis in goats caused by golden oat grass (Trisetum flavescens).] Veterinary Record 146 161-2.
  8. Grabner, A., et al. (1985). Enzootic calcinosis in the horse. Tierarztl Prax Suppl. 1 84-93.

Литература

  • Mogens Skytte Christiansen: Gräser. Süßgräser, Sauergräser und Binsen (BLV-Bestimmungsbuch), 4.Aufl., München, Wien, BLV 1993, ISBN 3-405-13615-6
  • Erich Oberdorfer, Theo Müller (Mitarb.): Pflanzensoziologische Exkursionsflora. 5., überarb. und erg. Auflage. Eugen Ulmer, Stuttgart 1983, ISBN 3-8001-3429-2.
  • Werner Rothmaler (Begr.), Eckehart J. Jäger, Klaus Werner (Hrsg.): Exkursionsflora von Deutschland, Band 4, Gefäßpflanzen: Kritischer Band. 9. Auflage. Spektrum Akademischer Verlag, Heidelberg 2002, ISBN 3-8274-0917-9
  • Otti Wilmanns: Ökologische Pflanzensoziologie, 3. Aufl., 1984, ISBN 3-494-02027-2, S. 226
  • Henning Haeupler, Thomas Muer: Bildatlas der Farn- und Blütenpflanzen Deutschlands. 2. Auflage. Eugen Ulmer, Stuttgart 2007, ISBN 978-3-8001-4990-2, DNB 982346743.
  • Grit Winterfeld: Molekular-cytogenetische Untersuchungen an Hafergräsern (Aveneae) und anderen Poaceae, Dissertation Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg, 2004 [sundoc.bibliothek.uni-halle.de/diss-online/04/05H066/t5.pdf (PDF).]

Ссылки

  • [www.kew.org/data/grasses-db/www/imp10609.htm GrassBase entry: Trisetum flavescens]
  • [ucjeps.berkeley.edu/cgi-bin/get_JM_treatment.pl?8738,9319,9322 Jepson Manual Treatment: Trisetum flavescens]
  • [plants.usda.gov/java/profile?symbol=TRFL5 USDA Plants Profile — Trisetum flavescens]

Отрывок, характеризующий Трищетинник желтоватый

И адъютант поскакал лесом за Грековым. Когда Греков вернулся, граф Орлов Денисов, взволнованный и этой отмененной попыткой, и тщетным ожиданием пехотных колонн, которые все не показывались, и близостью неприятеля (все люди его отряда испытывали то же), решил наступать.
Шепотом прокомандовал он: «Садись!» Распределились, перекрестились…
– С богом!
«Урааааа!» – зашумело по лесу, и, одна сотня за другой, как из мешка высыпаясь, полетели весело казаки с своими дротиками наперевес, через ручей к лагерю.
Один отчаянный, испуганный крик первого увидавшего казаков француза – и все, что было в лагере, неодетое, спросонков бросило пушки, ружья, лошадей и побежало куда попало.
Ежели бы казаки преследовали французов, не обращая внимания на то, что было позади и вокруг них, они взяли бы и Мюрата, и все, что тут было. Начальники и хотели этого. Но нельзя было сдвинуть с места казаков, когда они добрались до добычи и пленных. Команды никто не слушал. Взято было тут же тысяча пятьсот человек пленных, тридцать восемь орудий, знамена и, что важнее всего для казаков, лошади, седла, одеяла и различные предметы. Со всем этим надо было обойтись, прибрать к рукам пленных, пушки, поделить добычу, покричать, даже подраться между собой: всем этим занялись казаки.
Французы, не преследуемые более, стали понемногу опоминаться, собрались командами и принялись стрелять. Орлов Денисов ожидал все колонны и не наступал дальше.
Между тем по диспозиции: «die erste Colonne marschiert» [первая колонна идет (нем.) ] и т. д., пехотные войска опоздавших колонн, которыми командовал Бенигсен и управлял Толь, выступили как следует и, как всегда бывает, пришли куда то, но только не туда, куда им было назначено. Как и всегда бывает, люди, вышедшие весело, стали останавливаться; послышалось неудовольствие, сознание путаницы, двинулись куда то назад. Проскакавшие адъютанты и генералы кричали, сердились, ссорились, говорили, что совсем не туда и опоздали, кого то бранили и т. д., и наконец, все махнули рукой и пошли только с тем, чтобы идти куда нибудь. «Куда нибудь да придем!» И действительно, пришли, но не туда, а некоторые туда, но опоздали так, что пришли без всякой пользы, только для того, чтобы в них стреляли. Толь, который в этом сражении играл роль Вейротера в Аустерлицком, старательно скакал из места в место и везде находил все навыворот. Так он наскакал на корпус Багговута в лесу, когда уже было совсем светло, а корпус этот давно уже должен был быть там, с Орловым Денисовым. Взволнованный, огорченный неудачей и полагая, что кто нибудь виноват в этом, Толь подскакал к корпусному командиру и строго стал упрекать его, говоря, что за это расстрелять следует. Багговут, старый, боевой, спокойный генерал, тоже измученный всеми остановками, путаницами, противоречиями, к удивлению всех, совершенно противно своему характеру, пришел в бешенство и наговорил неприятных вещей Толю.
– Я уроков принимать ни от кого не хочу, а умирать с своими солдатами умею не хуже другого, – сказал он и с одной дивизией пошел вперед.
Выйдя на поле под французские выстрелы, взволнованный и храбрый Багговут, не соображая того, полезно или бесполезно его вступление в дело теперь, и с одной дивизией, пошел прямо и повел свои войска под выстрелы. Опасность, ядра, пули были то самое, что нужно ему было в его гневном настроении. Одна из первых пуль убила его, следующие пули убили многих солдат. И дивизия его постояла несколько времени без пользы под огнем.


Между тем с фронта другая колонна должна была напасть на французов, но при этой колонне был Кутузов. Он знал хорошо, что ничего, кроме путаницы, не выйдет из этого против его воли начатого сражения, и, насколько то было в его власти, удерживал войска. Он не двигался.
Кутузов молча ехал на своей серенькой лошадке, лениво отвечая на предложения атаковать.
– У вас все на языке атаковать, а не видите, что мы не умеем делать сложных маневров, – сказал он Милорадовичу, просившемуся вперед.
– Не умели утром взять живьем Мюрата и прийти вовремя на место: теперь нечего делать! – отвечал он другому.
Когда Кутузову доложили, что в тылу французов, где, по донесениям казаков, прежде никого не было, теперь было два батальона поляков, он покосился назад на Ермолова (он с ним не говорил еще со вчерашнего дня).
– Вот просят наступления, предлагают разные проекты, а чуть приступишь к делу, ничего не готово, и предупрежденный неприятель берет свои меры.
Ермолов прищурил глаза и слегка улыбнулся, услыхав эти слова. Он понял, что для него гроза прошла и что Кутузов ограничится этим намеком.
– Это он на мой счет забавляется, – тихо сказал Ермолов, толкнув коленкой Раевского, стоявшего подле него.
Вскоре после этого Ермолов выдвинулся вперед к Кутузову и почтительно доложил:
– Время не упущено, ваша светлость, неприятель не ушел. Если прикажете наступать? А то гвардия и дыма не увидит.
Кутузов ничего не сказал, но когда ему донесли, что войска Мюрата отступают, он приказал наступленье; но через каждые сто шагов останавливался на три четверти часа.
Все сраженье состояло только в том, что сделали казаки Орлова Денисова; остальные войска лишь напрасно потеряли несколько сот людей.
Вследствие этого сражения Кутузов получил алмазный знак, Бенигсен тоже алмазы и сто тысяч рублей, другие, по чинам соответственно, получили тоже много приятного, и после этого сражения сделаны еще новые перемещения в штабе.
«Вот как у нас всегда делается, все навыворот!» – говорили после Тарутинского сражения русские офицеры и генералы, – точно так же, как и говорят теперь, давая чувствовать, что кто то там глупый делает так, навыворот, а мы бы не так сделали. Но люди, говорящие так, или не знают дела, про которое говорят, или умышленно обманывают себя. Всякое сражение – Тарутинское, Бородинское, Аустерлицкое – всякое совершается не так, как предполагали его распорядители. Это есть существенное условие.