Три брата (фильм, 1981)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Три брата
итал. Tre fratelli
Жанр

драма

Режиссёр

Франческо Рози

Автор
сценария

Тонино Гуэрра
Франческо Рози

В главных
ролях

Микеле Плачидо
Филипп Нуаре
Витторио Меццоджорно
Шарль Ванель

Оператор

Паскуалино Де Сантис

Композитор

Пьеро Пиччони

Кинокомпания

Iter film
Gaumont

Длительность

107 мин.

Страна

Италия Италия
Франция Франция

Год

1981

IMDb

ID 0083226

К:Фильмы 1981 года

Вольная экранизация рассказа Андрея Платонова «Третий сын». Перенеся действие из советской глубинки в южную итальянскую деревушку и наполнив фильм реалиями итальянских 1970-х годов (терроризм, Красные бригады, политическая борьба, безработица, сексуальная революция), известный режиссёр сохранил пронзительную платоновскую интонацию и «простую» истину: смысл человеческой жизни — это любовь.





Сюжет

Три брата — судья, учитель и рабочий — приезжают на похороны матери. У каждого из них свои драмы, страхи, заботы, проблемы — то, чем заполнена их повседневность. И только в этот трагический момент они осознают, что для человека важнее всего родной дом, семья, любовь, и какое это счастье — жить…

Мнение критиков

Михаил Трофименков оценивает этот фильм как скучный и чрезмерно литературный [1]. Итальянские критики усматривают в нем «притчу о современной Италии, искреннюю, честную, неизменно интересную, а подчас и волнующую» [2]. Французский критик назвал картину шедевром [3].

Награды

  • 1981Давид ди Донателло (4 премии: лучший режиссёр, лучший сценарий, лучший оператор, лучший актёр второго плана — Шарль Ванель)

Напишите отзыв о статье "Три брата (фильм, 1981)"

Примечания

  1. [www.kommersant.ru/doc/2114472 Коммерсант weekend]
  2. [cinema-tv.corriere.it/film/tre-fratelli/02_56_44.shtm Corriere della seral]
  3. [www.cinematheque.fr/fr/dans-salles/hommages-retrospectives/revues-presse/accueil-critique-films-f/rosi-troisfreres.html Accueil critique des films de Francesco Rosi]


Отрывок, характеризующий Три брата (фильм, 1981)

Красивый мальчик адъютанта с длинными волосами, не отпуская руки от шляпы, тяжело вздохнув, поскакал опять туда, где убивали людей.
Наполеон встал и, подозвав Коленкура и Бертье, стал разговаривать с ними о делах, не касающихся сражения.
В середине разговора, который начинал занимать Наполеона, глаза Бертье обратились на генерала с свитой, который на потной лошади скакал к кургану. Это был Бельяр. Он, слезши с лошади, быстрыми шагами подошел к императору и смело, громким голосом стал доказывать необходимость подкреплений. Он клялся честью, что русские погибли, ежели император даст еще дивизию.
Наполеон вздернул плечами и, ничего не ответив, продолжал свою прогулку. Бельяр громко и оживленно стал говорить с генералами свиты, окружившими его.
– Вы очень пылки, Бельяр, – сказал Наполеон, опять подходя к подъехавшему генералу. – Легко ошибиться в пылу огня. Поезжайте и посмотрите, и тогда приезжайте ко мне.
Не успел еще Бельяр скрыться из вида, как с другой стороны прискакал новый посланный с поля сражения.
– Eh bien, qu'est ce qu'il y a? [Ну, что еще?] – сказал Наполеон тоном человека, раздраженного беспрестанными помехами.
– Sire, le prince… [Государь, герцог…] – начал адъютант.
– Просит подкрепления? – с гневным жестом проговорил Наполеон. Адъютант утвердительно наклонил голову и стал докладывать; но император отвернулся от него, сделав два шага, остановился, вернулся назад и подозвал Бертье. – Надо дать резервы, – сказал он, слегка разводя руками. – Кого послать туда, как вы думаете? – обратился он к Бертье, к этому oison que j'ai fait aigle [гусенку, которого я сделал орлом], как он впоследствии называл его.
– Государь, послать дивизию Клапареда? – сказал Бертье, помнивший наизусть все дивизии, полки и батальоны.
Наполеон утвердительно кивнул головой.
Адъютант поскакал к дивизии Клапареда. И чрез несколько минут молодая гвардия, стоявшая позади кургана, тронулась с своего места. Наполеон молча смотрел по этому направлению.