Три брата (фильм, 1981)
Три брата | |
итал. Tre fratelli | |
Жанр | |
---|---|
Режиссёр | |
Автор сценария |
Тонино Гуэрра |
В главных ролях | |
Оператор | |
Композитор | |
Кинокомпания |
Iter film |
Длительность |
107 мин. |
Страна | |
Год | |
IMDb | |
Вольная экранизация рассказа Андрея Платонова «Третий сын». Перенеся действие из советской глубинки в южную итальянскую деревушку и наполнив фильм реалиями итальянских 1970-х годов (терроризм, Красные бригады, политическая борьба, безработица, сексуальная революция), известный режиссёр сохранил пронзительную платоновскую интонацию и «простую» истину: смысл человеческой жизни — это любовь.
Содержание
Сюжет
Три брата — судья, учитель и рабочий — приезжают на похороны матери. У каждого из них свои драмы, страхи, заботы, проблемы — то, чем заполнена их повседневность. И только в этот трагический момент они осознают, что для человека важнее всего родной дом, семья, любовь, и какое это счастье — жить…
Мнение критиков
Михаил Трофименков оценивает этот фильм как скучный и чрезмерно литературный [1]. Итальянские критики усматривают в нем «притчу о современной Италии, искреннюю, честную, неизменно интересную, а подчас и волнующую» [2]. Французский критик назвал картину шедевром [3].
Награды
- 1981 — Давид ди Донателло (4 премии: лучший режиссёр, лучший сценарий, лучший оператор, лучший актёр второго плана — Шарль Ванель)
Напишите отзыв о статье "Три брата (фильм, 1981)"
Примечания
- ↑ [www.kommersant.ru/doc/2114472 Коммерсант weekend]
- ↑ [cinema-tv.corriere.it/film/tre-fratelli/02_56_44.shtm Corriere della seral]
- ↑ [www.cinematheque.fr/fr/dans-salles/hommages-retrospectives/revues-presse/accueil-critique-films-f/rosi-troisfreres.html Accueil critique des films de Francesco Rosi]
Это заготовка статьи о кинофильме. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
Отрывок, характеризующий Три брата (фильм, 1981)
Красивый мальчик адъютанта с длинными волосами, не отпуская руки от шляпы, тяжело вздохнув, поскакал опять туда, где убивали людей.Наполеон встал и, подозвав Коленкура и Бертье, стал разговаривать с ними о делах, не касающихся сражения.
В середине разговора, который начинал занимать Наполеона, глаза Бертье обратились на генерала с свитой, который на потной лошади скакал к кургану. Это был Бельяр. Он, слезши с лошади, быстрыми шагами подошел к императору и смело, громким голосом стал доказывать необходимость подкреплений. Он клялся честью, что русские погибли, ежели император даст еще дивизию.
Наполеон вздернул плечами и, ничего не ответив, продолжал свою прогулку. Бельяр громко и оживленно стал говорить с генералами свиты, окружившими его.
– Вы очень пылки, Бельяр, – сказал Наполеон, опять подходя к подъехавшему генералу. – Легко ошибиться в пылу огня. Поезжайте и посмотрите, и тогда приезжайте ко мне.
Не успел еще Бельяр скрыться из вида, как с другой стороны прискакал новый посланный с поля сражения.
– Eh bien, qu'est ce qu'il y a? [Ну, что еще?] – сказал Наполеон тоном человека, раздраженного беспрестанными помехами.
– Sire, le prince… [Государь, герцог…] – начал адъютант.
– Просит подкрепления? – с гневным жестом проговорил Наполеон. Адъютант утвердительно наклонил голову и стал докладывать; но император отвернулся от него, сделав два шага, остановился, вернулся назад и подозвал Бертье. – Надо дать резервы, – сказал он, слегка разводя руками. – Кого послать туда, как вы думаете? – обратился он к Бертье, к этому oison que j'ai fait aigle [гусенку, которого я сделал орлом], как он впоследствии называл его.
– Государь, послать дивизию Клапареда? – сказал Бертье, помнивший наизусть все дивизии, полки и батальоны.
Наполеон утвердительно кивнул головой.
Адъютант поскакал к дивизии Клапареда. И чрез несколько минут молодая гвардия, стоявшая позади кургана, тронулась с своего места. Наполеон молча смотрел по этому направлению.