Три котёнка-беспризорника
«Три котёнка-беспризорника» (англ. Three Orphan Kittens) — короткометражный мультфильм 1935 года из серии Silly Symphonies студии Walt Disney Productions. В 1936 году мультфильм получил премию «Оскар» за лучший анимационный короткометражный фильм[1], став четвёртым подряд короткометражным мультфильмом студии, который удостаивался этой награды, начиная с 1932 года. В 1936 году в этом же сериале вышел сиквел под названием «Больше котят[en]»[2].
Содержание
Сюжет
Мультфильм рассказывает историю трёх котят, которых в зимний вечер их хозяева выбрасывают из машины в мешке. Выбравшись из него, котята сквозь вьюгу пробираются в дом, возле которого оказались. Оказавшись на кухне, котята начинают играться с кухонной утварью, в результате чего разбивают посуду и портят свежеиспечённый пирог на столе.
"Kitten on the Keys" (1921) | |
Помощь по воспроизведению |
Один из котят, погнавшись за пером, запрыгивает на механическое пианино, случайно включает его, и начинается воспроизведение вариации «Kitten On The Keys» композитора Зеза Конфри[en]. Когда пианола заканчивает песню, котят хватает чернокожая домработница и собирается выбросить их за дверь. Но в последний момент её останавливает маленькая девочка, которая оставляет животных себе.
Производство
Мультфильм был выпущен в рамках сериала Silly Symphonies, в котором выходили не связанные между собой короткометражные ленты компании. В то время у Walt Disney Productions не было опыта в создании полнометражных мультфильмов со сложными в исполнении сценами, поэтому Silly Symphonies стали неким тестовым полигоном, на котором отрабатывались многие приёмы в частности будущего мультфильма «Белоснежка и семь гномов»[3]. Из-за такого подхода главной задачей было сосредоточиться на визуальной составляющей без особой проработки сюжета[4]. Главным аниматором «Трёх котят-беспризорников» стал Дэвид Ханд[en], срежиссировавший в будущем «Белоснежку» и «Бэмби». Как и все другие мультфильмы серии, снятые после 1932 года, этот цветной, создавался с использованием технологии техниколор[5].
Выпуск
Впервые мультфильм увидел свет 26 октября 1935 года в кинотеатрах США. В 1937 году вместе с другими короткометражными мультфильмами-обладателями премии «Оскар» вошёл в сборник Academy Award Review of Walt Disney Cartoons[6]. После этого лента не выпускалась вплоть до 1993 года, когда в числе других была выпущена на видеокассете How the Best Was Won[7]. После этого мультфильм вместе с Father Noah’s Ark и The Practical Pig были записаны на VHS с «Дамбо»; на DVD мультфильм выходил в сборниках Walt Disney Treasures в 2006 году.
Напишите отзыв о статье "Три котёнка-беспризорника"
Примечания
- ↑ Малтин, Леонард. Of Mice and Magic: A History of American Animated Cartoons. — McGraw-Hill, 1980. — С. 447. — ISBN 0-07-039835-6..
- ↑ Merritt, Russell; J. B. Kaufman; Cineteca del Friuli. Walt Disney's Silly Symphonies: A Companion to the Classic Cartoon Series. — La cineteca del Friuli, 2006. — С. 167. — ISBN 88-86155-27-1.
- ↑ Merritt, Russell; J. B. Kaufman; Cineteca del Friuli. Walt Disney's Silly Symphonies: A Companion to the Classic Cartoon Series. — La cineteca del Friuli, 2006. — С. 25. — ISBN 88-86155-27-1.
- ↑ Sandler, Kevin S. [books.google.com/books?id=zd_WTZZjvqkC&printsec=frontcover Reading the Rabbit: Explorations in Warner Bros. Animation]. — Rutgers University Press, 1998. — С. 52. — ISBN 0-8135-2538-1.
- ↑ Gabler, Neal. Walt Disney: the Triumph of the American Imagination. — Knopf, 2006. — С. 177. — ISBN 0-679-43822-X.
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0263027/movieconnections Academy Award Review of Walt Disney Cartoons (1937)] (англ.). The Internet Movie Database. Проверено 7 декабря 2015.
- ↑ [www.nytimes.com/movies/movie/23450/How-the-Best-Was-Won-1933-1960-Walt-Disney-Cartoon-Classics-Limited-Gold-Edition/overview How the Best Was Won: 1933-1960 - Walt Disney Cartoon Classics Limited Gold Edition (1985)]. The New York Times. Проверено 7 декабря 2015.
Ссылки
- «Три котёнка-беспризорника» (англ.) на сайте Internet Movie Database
|
Отрывок, характеризующий Три котёнка-беспризорника
Ипполит засмеялся, как будто ему стыдно было своего смеха.– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]
Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.
Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.
– Ведь получил же в прошлом году NN табакерку с портретом, – говорил l'homme a l'esprit profond, [человек глубокого ума,] – почему же SS не может получить той же награды?
– Je vous demande pardon, une tabatiere avec le portrait de l'Empereur est une recompense, mais point une distinction, – сказал дипломат, un cadeau plutot. [Извините, табакерка с портретом Императора есть награда, а не отличие; скорее подарок.]
– Il y eu plutot des antecedents, je vous citerai Schwarzenberg. [Были примеры – Шварценберг.]
– C'est impossible, [Это невозможно,] – возразил другой.
– Пари. Le grand cordon, c'est different… [Лента – это другое дело…]
Когда все поднялись, чтоб уезжать, Элен, очень мало говорившая весь вечер, опять обратилась к Борису с просьбой и ласковым, значительным приказанием, чтобы он был у нее во вторник.
– Мне это очень нужно, – сказала она с улыбкой, оглядываясь на Анну Павловну, и Анна Павловна той грустной улыбкой, которая сопровождала ее слова при речи о своей высокой покровительнице, подтвердила желание Элен. Казалось, что в этот вечер из каких то слов, сказанных Борисом о прусском войске, Элен вдруг открыла необходимость видеть его. Она как будто обещала ему, что, когда он приедет во вторник, она объяснит ему эту необходимость.
Приехав во вторник вечером в великолепный салон Элен, Борис не получил ясного объяснения, для чего было ему необходимо приехать. Были другие гости, графиня мало говорила с ним, и только прощаясь, когда он целовал ее руку, она с странным отсутствием улыбки, неожиданно, шопотом, сказала ему: Venez demain diner… le soir. Il faut que vous veniez… Venez. [Приезжайте завтра обедать… вечером. Надо, чтоб вы приехали… Приезжайте.]
В этот свой приезд в Петербург Борис сделался близким человеком в доме графини Безуховой.
Война разгоралась, и театр ее приближался к русским границам. Всюду слышались проклятия врагу рода человеческого Бонапартию; в деревнях собирались ратники и рекруты, и с театра войны приходили разноречивые известия, как всегда ложные и потому различно перетолковываемые.
Жизнь старого князя Болконского, князя Андрея и княжны Марьи во многом изменилась с 1805 года.
В 1806 году старый князь был определен одним из восьми главнокомандующих по ополчению, назначенных тогда по всей России. Старый князь, несмотря на свою старческую слабость, особенно сделавшуюся заметной в тот период времени, когда он считал своего сына убитым, не счел себя вправе отказаться от должности, в которую был определен самим государем, и эта вновь открывшаяся ему деятельность возбудила и укрепила его. Он постоянно бывал в разъездах по трем вверенным ему губерниям; был до педантизма исполнителен в своих обязанностях, строг до жестокости с своими подчиненными, и сам доходил до малейших подробностей дела. Княжна Марья перестала уже брать у своего отца математические уроки, и только по утрам, сопутствуемая кормилицей, с маленьким князем Николаем (как звал его дед) входила в кабинет отца, когда он был дома. Грудной князь Николай жил с кормилицей и няней Савишной на половине покойной княгини, и княжна Марья большую часть дня проводила в детской, заменяя, как умела, мать маленькому племяннику. M lle Bourienne тоже, как казалось, страстно любила мальчика, и княжна Марья, часто лишая себя, уступала своей подруге наслаждение нянчить маленького ангела (как называла она племянника) и играть с ним.