Три мушкетёра (фильм, 1973)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Три мушкетёра
The Three Musketeers
Жанр

боевик
приключенческий фильм
комедия
мелодрама

Режиссёр

Ричард Лестер

Продюсер

Александр Салкинд
Илья Салкинд
Пьер Спенглер

Автор
сценария

Александр Дюма-отец
Джордж Макдональд Фрейзер

В главных
ролях

Майкл Йорк
Оливер Рид
Кристофер Ли

Оператор

Дэвид Уоткин

Композитор

Мишель Легран

Кинокомпания

Alexander Salkind
Este Films
Film Trust S.A.
Twentieth Century-Fox Film Corporation

Длительность

105 мин.

Страна

Испания Испания
США США
Панама Панама
Великобритания Великобритания

Язык

английский

Год

1973

IMDb

ID 0072281

К:Фильмы 1973 года

«Три мушкетёра» (англ. The Three Musketeers) — кинофильм. Экранизация произведения Александра Дюма.





Сюжет

Сюжет фильма в целом повторяет сюжет романа Дюма, однако фильм полон юмора и снят с большой долей иронии.

В ролях

Актёр Роль
Майкл Йорк Д’Артаньян Д’Артаньян
Оливер Рид Атос Атос
Фрэнк Финли Портос Портос
Ричард Чемберлен Арамис Арамис
Кристофер Ли Рошфор Рошфор
Жан-Пьер Кассель Людовик XIII король Людовик XIII
Джеральдина Чаплин Анна королева Анна
Чарлтон Хестон Ришелье кардинал Ришелье
Саймон Уод Бэкингем герцог Бэкингем
Фэй Данауэй Миледи Де Винтер Миледи Де Винтер
Рой Киннир Планше Планше
Ракель Уэлч Констанция Бонасье Констанция Бонасье
Спайк Миллиган Бонасье месье Бонасье
Фрэнк Торнтон мужчина в маленькой карете (в титрах не указан)

Съёмочная группа

  • Режиссёр: Ричард Лестер
  • Продюсер: Александр Салкинд, Илья Салкинд
  • Сценарист: Джордж МакДоналд Фрейзер
  • Композитор: Мишель Легран
  • Оператор: Дэвид Уоткин

Художественные особенности

Несмотря на то что сюжет фильма достаточно строго следует первоисточнику, Джордж Макдональд Фрейзер известный по серии пародийных исторических романов «Флэшмен», добавил в него большое количество комедийных сцен. В батальных сценах, поставленных Уильямом Хоббсом, в качестве оружия чаще используются предметы интерьера, чем шпаги, и соперники часто вступают в рукопашную. Персонаж Ракель Уэлч, в свою очередь, создает атмосферу легкомысленности.

История создания

Первоначально продолжительность фильма составляла около 3 часов, но впоследствии он был разбит на две части. Вторая часть вышла на экраны год спустя под названием «Четыре мушкетёра: Месть миледи». За исключением Чарльтона Хестона, персонаж которого занимал небольшое экранное время, все актёры были возмущены решением продюсеров: никто из них не знал, что сыграл в двух фильмах по цене одного. После этого прецедента все контракты, заключённые актёрами, входящими в гильдию (англ. Screen Actors Guild), включают так называемый «пункт Салкинда», в котором оговаривается, для производства какого количества фильмов будет использован отснятый материал.

В 1989 году актёрский состав вернулся на экраны в продолжении «Возвращение мушкетёров», вольной интерпретации романа «Двадцать лет спустя». Однако третий фильм не имел такого же зрительского успеха, как первые два.

Награды и номинации

Награды

Номинации

  • 1975 — BAFTA — Anthony Asquith Award for Film Music — Мишель Легран
  • 1975 — BAFTA — Лучший художник-постановщик — Брайан Итвелл
  • 1975 — BAFTA — Лучший оператор — Дэвид Уоткин
  • 1975 — BAFTA — Лучший дизайн костюмов — Ивонн Блэк
  • 1975 — BAFTA — Лучший монтаж — Джон-Виктор Смит
  • 1975 — Золотой глобус — Лучший кинофильм (мюзикл или комедия)
  • 1975 — Grammy — Альбом с лучшим оригинальным саундтреком для художественного фильма — Мишель Легран

См. также

Напишите отзыв о статье "Три мушкетёра (фильм, 1973)"

Ссылки

  • «Три мушкетёра» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.allmovie.com/movie/v49690 Три мушкетёра] (англ.) на сайте allmovie
  • Sandra Salmans. [www.nytimes.com/1983/07/17/movies/film-view-the-salkind-heroes-wear-red-and-fly-high.html FILM VIEW; THE SALKIND HEROES WEAR RED AND FLY HIGH] (англ.). The New York Times (17 July 1983). Проверено 25 июля 2012. [www.webcitation.org/69gSulNI5 Архивировано из первоисточника 5 августа 2012].
  • [www.variety.com/review/VE1117795698?refcatid=31 The Three Musketeers - The Queen's Diamonds] (англ.). Varety (31 December 1972). Проверено 25 июля 2012. [www.webcitation.org/69gSvMk2b Архивировано из первоисточника 5 августа 2012].
  • Vincent Canby. [movies.nytimes.com/movie/review?res=9506E6D8143CE63BBC4C53DFB266838F669EDE Spirites 'Three Musketeers' (No. 6)] (англ.). The New York Times (4 April 1974). Проверено 25 июля 2012.


Отрывок, характеризующий Три мушкетёра (фильм, 1973)

– Что простить? – спросил князь Андрей.
– Простите меня за то, что я сделала, – чуть слышным, прерывным шепотом проговорила Наташа и чаще стала, чуть дотрогиваясь губами, целовать руку.
– Я люблю тебя больше, лучше, чем прежде, – сказал князь Андрей, поднимая рукой ее лицо так, чтобы он мог глядеть в ее глаза.
Глаза эти, налитые счастливыми слезами, робко, сострадательно и радостно любовно смотрели на него. Худое и бледное лицо Наташи с распухшими губами было более чем некрасиво, оно было страшно. Но князь Андрей не видел этого лица, он видел сияющие глаза, которые были прекрасны. Сзади их послышался говор.
Петр камердинер, теперь совсем очнувшийся от сна, разбудил доктора. Тимохин, не спавший все время от боли в ноге, давно уже видел все, что делалось, и, старательно закрывая простыней свое неодетое тело, ежился на лавке.
– Это что такое? – сказал доктор, приподнявшись с своего ложа. – Извольте идти, сударыня.
В это же время в дверь стучалась девушка, посланная графиней, хватившейся дочери.
Как сомнамбулка, которую разбудили в середине ее сна, Наташа вышла из комнаты и, вернувшись в свою избу, рыдая упала на свою постель.

С этого дня, во время всего дальнейшего путешествия Ростовых, на всех отдыхах и ночлегах, Наташа не отходила от раненого Болконского, и доктор должен был признаться, что он не ожидал от девицы ни такой твердости, ни такого искусства ходить за раненым.
Как ни страшна казалась для графини мысль, что князь Андрей мог (весьма вероятно, по словам доктора) умереть во время дороги на руках ее дочери, она не могла противиться Наташе. Хотя вследствие теперь установившегося сближения между раненым князем Андреем и Наташей приходило в голову, что в случае выздоровления прежние отношения жениха и невесты будут возобновлены, никто, еще менее Наташа и князь Андрей, не говорил об этом: нерешенный, висящий вопрос жизни или смерти не только над Болконским, но над Россией заслонял все другие предположения.


Пьер проснулся 3 го сентября поздно. Голова его болела, платье, в котором он спал не раздеваясь, тяготило его тело, и на душе было смутное сознание чего то постыдного, совершенного накануне; это постыдное был вчерашний разговор с капитаном Рамбалем.
Часы показывали одиннадцать, но на дворе казалось особенно пасмурно. Пьер встал, протер глаза и, увидав пистолет с вырезным ложем, который Герасим положил опять на письменный стол, Пьер вспомнил то, где он находился и что ему предстояло именно в нынешний день.
«Уж не опоздал ли я? – подумал Пьер. – Нет, вероятно, он сделает свой въезд в Москву не ранее двенадцати». Пьер не позволял себе размышлять о том, что ему предстояло, но торопился поскорее действовать.
Оправив на себе платье, Пьер взял в руки пистолет и сбирался уже идти. Но тут ему в первый раз пришла мысль о том, каким образом, не в руке же, по улице нести ему это оружие. Даже и под широким кафтаном трудно было спрятать большой пистолет. Ни за поясом, ни под мышкой нельзя было поместить его незаметным. Кроме того, пистолет был разряжен, а Пьер не успел зарядить его. «Все равно, кинжал», – сказал себе Пьер, хотя он не раз, обсуживая исполнение своего намерения, решал сам с собою, что главная ошибка студента в 1809 году состояла в том, что он хотел убить Наполеона кинжалом. Но, как будто главная цель Пьера состояла не в том, чтобы исполнить задуманное дело, а в том, чтобы показать самому себе, что не отрекается от своего намерения и делает все для исполнения его, Пьер поспешно взял купленный им у Сухаревой башни вместе с пистолетом тупой зазубренный кинжал в зеленых ножнах и спрятал его под жилет.
Подпоясав кафтан и надвинув шапку, Пьер, стараясь не шуметь и не встретить капитана, прошел по коридору и вышел на улицу.
Тот пожар, на который так равнодушно смотрел он накануне вечером, за ночь значительно увеличился. Москва горела уже с разных сторон. Горели в одно и то же время Каретный ряд, Замоскворечье, Гостиный двор, Поварская, барки на Москве реке и дровяной рынок у Дорогомиловского моста.
Путь Пьера лежал через переулки на Поварскую и оттуда на Арбат, к Николе Явленному, у которого он в воображении своем давно определил место, на котором должно быть совершено его дело. У большей части домов были заперты ворота и ставни. Улицы и переулки были пустынны. В воздухе пахло гарью и дымом. Изредка встречались русские с беспокойно робкими лицами и французы с негородским, лагерным видом, шедшие по серединам улиц. И те и другие с удивлением смотрели на Пьера. Кроме большого роста и толщины, кроме странного мрачно сосредоточенного и страдальческого выражения лица и всей фигуры, русские присматривались к Пьеру, потому что не понимали, к какому сословию мог принадлежать этот человек. Французы же с удивлением провожали его глазами, в особенности потому, что Пьер, противно всем другим русским, испуганно или любопытна смотревшим на французов, не обращал на них никакого внимания. У ворот одного дома три француза, толковавшие что то не понимавшим их русским людям, остановили Пьера, спрашивая, не знает ли он по французски?
Пьер отрицательно покачал головой и пошел дальше. В другом переулке на него крикнул часовой, стоявший у зеленого ящика, и Пьер только на повторенный грозный крик и звук ружья, взятого часовым на руку, понял, что он должен был обойти другой стороной улицы. Он ничего не слышал и не видел вокруг себя. Он, как что то страшное и чуждое ему, с поспешностью и ужасом нес в себе свое намерение, боясь – наученный опытом прошлой ночи – как нибудь растерять его. Но Пьеру не суждено было донести в целости свое настроение до того места, куда он направлялся. Кроме того, ежели бы даже он и не был ничем задержан на пути, намерение его не могло быть исполнено уже потому, что Наполеон тому назад более четырех часов проехал из Дорогомиловского предместья через Арбат в Кремль и теперь в самом мрачном расположении духа сидел в царском кабинете кремлевского дворца и отдавал подробные, обстоятельные приказания о мерах, которые немедленно должны были бытт, приняты для тушения пожара, предупреждения мародерства и успокоения жителей. Но Пьер не знал этого; он, весь поглощенный предстоящим, мучился, как мучаются люди, упрямо предпринявшие дело невозможное – не по трудностям, но по несвойственности дела с своей природой; он мучился страхом того, что он ослабеет в решительную минуту и, вследствие того, потеряет уважение к себе.