Три поросёнка (мультфильм, 1933)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Три поросёнка
Three Little Pigs

Постер
Тип мультфильма

Рисованная мультипликация

Жанр

Сказка, мюзикл

Режиссёр

Берт Джиллетт

Продюсер

Уолт Дисней

Композитор

Фрэнк Черчилль

Аниматоры

Арт Бэббит

Студия

«Walt Disney Studios»

Страна

США США

Язык

Английский

Длительность

8 мин. 43 сек

Премьера

1933

Бюджет

$15 720

Сборы

$250 000

IMDb

ID 0024660

BCdb

[www.bcdb.com/bcdb/cartoon.cgi?film=3887 подробнее]

allrovi

[www.allrovi.com/movies/movie/v153537 ID 153537]

«Три поросенка» (англ. Three Little Pigs) — короткометражный мультфильм выпущенный 27 мая 1933 года в серии «Silly Symphonies» «Walt Disney Studios» через дистрибьютора United Artists. Мультфильм занимает 11 место в списке 50 величайших мультфильмов, составленном историком анимации Джерри Беком в 1994 году. Художником-аниматором этого мультфильма является Арт Бэббит.





Сюжет

Три брата строят собственные дома из кирпича, дерева и соломы. Все они играют на различных музыкальных инструментах: Неф-Неф — на флейте, Наф-Наф — на скрипке, а Ноф-Ноф — на фортепиано. Первые два строят свои дома с большой легкостью, после чего весь оставшийся день отдыхают и поют. Третий же, Ноф-Ноф (англ. Practical Pig, Практичный Поросёнок), работает целый день, строя прочный кирпичный дом, но его братья посмеиваются над ним. Он предупреждает, что если они не построят дома лучше, то Серый Волк поймает их. Наф-Наф (англ. Fiddler Pig, Поросёнок-скрипач) и Неф-Неф (англ. Fifer Pig, Поросёнок-флейтист) не обращают на него внимания и продолжают петь песню «Нам не страшен серый волк» (англ. «Who’s afraid of big bad wolf?»).

Однажды Большой Злой Волк (англ. «Big Bad Wolf», букв. Большой Плохой Волк) действительно приходит и сдувает соломенный дом. Флейтист убегает в деревянный дом к брату. Волк притворяется, что сдался и ушёл, но возвращается под видом невинной овечки. Поросята ему не верят, после чего Волк сдувает и деревянный дом. Тогда все три поросёнка собираются в доме из кирпича. Волк прикинулся продавцом щетками и пытается сдуть прочный «волкоупорный» кирпичный дом, но у него не получается. Наконец он пытается войти в дом через дымоход, но Ноф-Ноф снимает крышку кипящего котла заполненного водой, в которую он добавляет скипидар, и Волк падает прямо в котёл. Визжащий от боли, Волк убегает, а поросята снова поют «Нам не страшен серый волк». Тогда Ноф-Ноф стучит, в результате чего два его брата решают, что волк вернулся и прячутся под кровать.

Озвучка

Персонаж Оригинальная озвучка Русский дубляж Вид животного
Волк Билли Блэтчер Алексей Гурьев Волк
Практический Поросёнок (Ноф-Ноф) Пинто Колвиг Андрей Матвеев Свинья
Поросёнок-скрипач(Наф-наф) Мэри Модер Ольга Белявская Свинья
Поросёнок-флейтист(Неф-Неф) Дороти Комптон Ольга Белявская Свинья

Награды

Прочее

  • После этого мультфильма, песня «Нам не страшен серый волк» («Who’s afraid of the big bad wolf?») стала очень популярной.
  • В кирпичном доме висят картины предков. На первой - свиноматка с шестью поросятами, на второй — отец в виде сосисок, на третьей — так же отец, но в виде окорока.
  • Дом был построен на волкоупорном цементе (wolf proof cement), и волкоупорной краске (wolf proof paint). Так было написано на стройматериалах.
  • Серый Волк появляется в фильме «Mickey’s Polo team», как один из игроков. Также в зале сидят Три Поросёнка.

Премьеры

  •  — 27 мая 1933 года состоялась мировая премьера фильма в США[1].
  •  — европейская премьера фильма состоялась 1 апреля 1934 года в Хельсинки[1].
  •  — в августе 1934 года фильм демонстрировался в рамках II международного кинофестиваля в Венеции[2]..
  •  — в советском кинопрокате с 1936 года[3].

См. также

Напишите отзыв о статье "Три поросёнка (мультфильм, 1933)"

Примечания

  1. 1 2 [www.imdb.com/title/tt0024660/releaseinfo?ref_=tt_ql_9 IMDb-Release Info (англ.)]
  2. опубликовано: «Кино и время» (бюллетень, выпуск второй), Справочник по международным кинофестивалям (1932-1960), Книга первая, М., Госфильмофонд СССР, 1962, стр. 74-84
  3. опубликовано: «Кино и время» (бюллетень, выпуск второй), Справочник по международным кинофестивалям (1932-1960), Книга первая, М., Госфильмофонд СССР, 1962, стр. 80.

Ссылки

  • [www.youtube.com/watch?v=6KVNkvALkvY Видео Три поросёнка] (рус.)
  • [www.youtube.com/watch?v=Olo923T2HQ4 Видео Три поросёнка] (англ.)

Отрывок, характеризующий Три поросёнка (мультфильм, 1933)

– Я так очарован прелестями ума и образования общества, в особенности женского, в которое я имел счастье быть принят, что не успел еще подумать о климате, – сказал он.
Не выпуская уже аббата и Пьера, Анна Павловна для удобства наблюдения присоединила их к общему кружку.


В это время в гостиную вошло новое лицо. Новое лицо это был молодой князь Андрей Болконский, муж маленькой княгини. Князь Болконский был небольшого роста, весьма красивый молодой человек с определенными и сухими чертами. Всё в его фигуре, начиная от усталого, скучающего взгляда до тихого мерного шага, представляло самую резкую противоположность с его маленькою, оживленною женой. Ему, видимо, все бывшие в гостиной не только были знакомы, но уж надоели ему так, что и смотреть на них и слушать их ему было очень скучно. Из всех же прискучивших ему лиц, лицо его хорошенькой жены, казалось, больше всех ему надоело. С гримасой, портившею его красивое лицо, он отвернулся от нее. Он поцеловал руку Анны Павловны и, щурясь, оглядел всё общество.
– Vous vous enrolez pour la guerre, mon prince? [Вы собираетесь на войну, князь?] – сказала Анна Павловна.
– Le general Koutouzoff, – сказал Болконский, ударяя на последнем слоге zoff , как француз, – a bien voulu de moi pour aide de camp… [Генералу Кутузову угодно меня к себе в адъютанты.]
– Et Lise, votre femme? [А Лиза, ваша жена?]
– Она поедет в деревню.
– Как вам не грех лишать нас вашей прелестной жены?
– Andre, [Андрей,] – сказала его жена, обращаясь к мужу тем же кокетливым тоном, каким она обращалась к посторонним, – какую историю нам рассказал виконт о m lle Жорж и Бонапарте!
Князь Андрей зажмурился и отвернулся. Пьер, со времени входа князя Андрея в гостиную не спускавший с него радостных, дружелюбных глаз, подошел к нему и взял его за руку. Князь Андрей, не оглядываясь, морщил лицо в гримасу, выражавшую досаду на того, кто трогает его за руку, но, увидав улыбающееся лицо Пьера, улыбнулся неожиданно доброй и приятной улыбкой.
– Вот как!… И ты в большом свете! – сказал он Пьеру.
– Я знал, что вы будете, – отвечал Пьер. – Я приеду к вам ужинать, – прибавил он тихо, чтобы не мешать виконту, который продолжал свой рассказ. – Можно?
– Нет, нельзя, – сказал князь Андрей смеясь, пожатием руки давая знать Пьеру, что этого не нужно спрашивать.
Он что то хотел сказать еще, но в это время поднялся князь Василий с дочерью, и два молодых человека встали, чтобы дать им дорогу.
– Вы меня извините, мой милый виконт, – сказал князь Василий французу, ласково притягивая его за рукав вниз к стулу, чтоб он не вставал. – Этот несчастный праздник у посланника лишает меня удовольствия и прерывает вас. Очень мне грустно покидать ваш восхитительный вечер, – сказал он Анне Павловне.
Дочь его, княжна Элен, слегка придерживая складки платья, пошла между стульев, и улыбка сияла еще светлее на ее прекрасном лице. Пьер смотрел почти испуганными, восторженными глазами на эту красавицу, когда она проходила мимо него.
– Очень хороша, – сказал князь Андрей.
– Очень, – сказал Пьер.
Проходя мимо, князь Василий схватил Пьера за руку и обратился к Анне Павловне.
– Образуйте мне этого медведя, – сказал он. – Вот он месяц живет у меня, и в первый раз я его вижу в свете. Ничто так не нужно молодому человеку, как общество умных женщин.


Анна Павловна улыбнулась и обещалась заняться Пьером, который, она знала, приходился родня по отцу князю Василью. Пожилая дама, сидевшая прежде с ma tante, торопливо встала и догнала князя Василья в передней. С лица ее исчезла вся прежняя притворность интереса. Доброе, исплаканное лицо ее выражало только беспокойство и страх.
– Что же вы мне скажете, князь, о моем Борисе? – сказала она, догоняя его в передней. (Она выговаривала имя Борис с особенным ударением на о ). – Я не могу оставаться дольше в Петербурге. Скажите, какие известия я могу привезти моему бедному мальчику?
Несмотря на то, что князь Василий неохотно и почти неучтиво слушал пожилую даму и даже выказывал нетерпение, она ласково и трогательно улыбалась ему и, чтоб он не ушел, взяла его за руку.
– Что вам стоит сказать слово государю, и он прямо будет переведен в гвардию, – просила она.
– Поверьте, что я сделаю всё, что могу, княгиня, – отвечал князь Василий, – но мне трудно просить государя; я бы советовал вам обратиться к Румянцеву, через князя Голицына: это было бы умнее.
Пожилая дама носила имя княгини Друбецкой, одной из лучших фамилий России, но она была бедна, давно вышла из света и утратила прежние связи. Она приехала теперь, чтобы выхлопотать определение в гвардию своему единственному сыну. Только затем, чтоб увидеть князя Василия, она назвалась и приехала на вечер к Анне Павловне, только затем она слушала историю виконта. Она испугалась слов князя Василия; когда то красивое лицо ее выразило озлобление, но это продолжалось только минуту. Она опять улыбнулась и крепче схватила за руку князя Василия.