Три студента

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Три студента
The Adventure of the Three Students

Разоблаченный Холмсом студент рыдает
Жанр:

детектив

Автор:

Артур Конан Дойль

Язык оригинала:

английский

Дата написания:

1904 год

Дата первой публикации:

1904 год

Текст произведения в Викитеке

«Три студента» (англ. The Adventure of the Three Students) — детективный рассказ известного английского писателя Артура Конана Дойла. Входит в серию рассказов «Возвращение Шерлока Холмса». Был написан и опубликован в 1904 году. В рассказе действует великий сыщик Шерлок Холмс.



Сюжет

В 1895 году, в то время, когда Холмс и Ватсон находятся в одном из знаменитых университетов Англии, к ним за помощью обращается преподаватель греческого, мистер Хилтон Сомс. Накануне экзамена он обнаруживает, что кто-то из студентов списал прямо в его кабинете экзаменационный материал. Странички с текстом были разбросаны, а на письменном столе лежали карандашные стружки: мошенник сломал свой карандаш и был вынужден его очинить.

Под подозрением находятся трое. Первый — Гилкрист, способный студент, высокорослый, отличный спортсмен, занимающийся лёгкой атлетикой. Второй — Даулат Рас, индус небольшого роста, прилежный студент, но малообщительный и замкнутый. Третий — Майлс Макларен, своенравный беспутный студент, часто попадающий в неприятные истории. Холмс посещает место происшествия и находит важную улику — две небольшие пирамидки из глины, происхождение которых пока неясно. Кроме того, по карандашным опилкам он выясняет, что у мошенника был карандаш фирмы Иоганна Фабера.

Холмс предлагает зайти поочередно ко всем подозреваемым, под видом посетителей, желающих посмотреть старинные комнаты университета и зарисовать с помощью карандаша какие-то детали интерьера. Гилкрист и Рас пускают Сомса, Холмса и Ватсона в свои комнаты и даже одалживают Холмсу свои карандаши для рисования. Таким образом Холмс пытается выведать, не эти ли студенты списывали текст. Третий студент, Макларен, грубо отказывает в визите, даже не отворив дверь. И Ватсон высказывает подозрение, что именно он совершил этот бесчестный поступок.

На следующее утром Холмс предъявляет изумлённому Ватсону уже три пирамидки из глины, намекая, что он разгадал эту историю, а после предлагает посетить преподавателя Сомса. Вызвав студента Гилкриста, Холмс предлагает ему чистосердечно во всем признаться, но тот лишь разрыдался. Тогда Холмс сам рассказывает историю этого происшествия, одновременно объясняя ход своего расследования.

Подходя к дому преподавателя, Холмс едва-едва увидел в окно письменный стол, следовательно, преступник должен был быть высокого роста, раз смог увидеть на столе экзаменационные листки. Найденные пирамидки оказались кусочками глины с площадки, где легкоатлеты занимаются прыжками в длину, следовательно, преступник был ещё и спортсменом. Всем этим критериям удовлетворял только один студент — Гилкрист. После такого объяснения Холмса, успокоившийся Гилкрист во всём признается и показывает присутствующим написанное им утром письмо, в котором сообщает, что отказывается сдавать экзамен, покидает университет и отправляется служить офицером в действующую армию.

Напишите отзыв о статье "Три студента"

Ссылки

  • [lib.ru/AKONANDOJL/sh_tstud.txt Три студента]
  • "The Adventure of the Three Students," Boston Sunday Post/Masterpieces of Sherlock Holmes, No. 10 (July 16, 1911). 8 p.
  • "The Adventure of the Three Students," Illustrated by Frederic Dorr Steele. Collier's, 33, No. 26 (September 24, 1904), 14-15, 27-29. (The Return of Sherlock Holmes, No. 9)
  • "The Adventure of the Three Students," [Illustrated by Sidney Paget]. The Strand Magazine, 27, No. 162 (June 1904), 602-613. (The Return of Sherlock Holmes, No. 9)

Отрывок, характеризующий Три студента

– Хорошо, – сказал Мюрат и, обратившись к одному из господ своей свиты, приказал выдвинуть четыре легких орудия и обстрелять ворота.
Артиллерия на рысях выехала из за колонны, шедшей за Мюратом, и поехала по Арбату. Спустившись до конца Вздвиженки, артиллерия остановилась и выстроилась на площади. Несколько французских офицеров распоряжались пушками, расстанавливая их, и смотрели в Кремль в зрительную трубу.
В Кремле раздавался благовест к вечерне, и этот звон смущал французов. Они предполагали, что это был призыв к оружию. Несколько человек пехотных солдат побежали к Кутафьевским воротам. В воротах лежали бревна и тесовые щиты. Два ружейные выстрела раздались из под ворот, как только офицер с командой стал подбегать к ним. Генерал, стоявший у пушек, крикнул офицеру командные слова, и офицер с солдатами побежал назад.
Послышалось еще три выстрела из ворот.
Один выстрел задел в ногу французского солдата, и странный крик немногих голосов послышался из за щитов. На лицах французского генерала, офицеров и солдат одновременно, как по команде, прежнее выражение веселости и спокойствия заменилось упорным, сосредоточенным выражением готовности на борьбу и страдания. Для них всех, начиная от маршала и до последнего солдата, это место не было Вздвиженка, Моховая, Кутафья и Троицкие ворота, а это была новая местность нового поля, вероятно, кровопролитного сражения. И все приготовились к этому сражению. Крики из ворот затихли. Орудия были выдвинуты. Артиллеристы сдули нагоревшие пальники. Офицер скомандовал «feu!» [пали!], и два свистящие звука жестянок раздались один за другим. Картечные пули затрещали по камню ворот, бревнам и щитам; и два облака дыма заколебались на площади.
Несколько мгновений после того, как затихли перекаты выстрелов по каменному Кремлю, странный звук послышался над головами французов. Огромная стая галок поднялась над стенами и, каркая и шумя тысячами крыл, закружилась в воздухе. Вместе с этим звуком раздался человеческий одинокий крик в воротах, и из за дыма появилась фигура человека без шапки, в кафтане. Держа ружье, он целился во французов. Feu! – повторил артиллерийский офицер, и в одно и то же время раздались один ружейный и два орудийных выстрела. Дым опять закрыл ворота.
За щитами больше ничего не шевелилось, и пехотные французские солдаты с офицерами пошли к воротам. В воротах лежало три раненых и четыре убитых человека. Два человека в кафтанах убегали низом, вдоль стен, к Знаменке.
– Enlevez moi ca, [Уберите это,] – сказал офицер, указывая на бревна и трупы; и французы, добив раненых, перебросили трупы вниз за ограду. Кто были эти люди, никто не знал. «Enlevez moi ca», – сказано только про них, и их выбросили и прибрали потом, чтобы они не воняли. Один Тьер посвятил их памяти несколько красноречивых строк: «Ces miserables avaient envahi la citadelle sacree, s'etaient empares des fusils de l'arsenal, et tiraient (ces miserables) sur les Francais. On en sabra quelques'uns et on purgea le Kremlin de leur presence. [Эти несчастные наполнили священную крепость, овладели ружьями арсенала и стреляли во французов. Некоторых из них порубили саблями, и очистили Кремль от их присутствия.]
Мюрату было доложено, что путь расчищен. Французы вошли в ворота и стали размещаться лагерем на Сенатской площади. Солдаты выкидывали стулья из окон сената на площадь и раскладывали огни.
Другие отряды проходили через Кремль и размещались по Маросейке, Лубянке, Покровке. Третьи размещались по Вздвиженке, Знаменке, Никольской, Тверской. Везде, не находя хозяев, французы размещались не как в городе на квартирах, а как в лагере, который расположен в городе.