Троица (Новгородский район)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Деревня
Троица
Страна
Россия
Субъект Федерации
Новгородская область
Муниципальный район
Сельское поселение
Координаты
Население
56[1] человек (2010)
Часовой пояс
Автомобильный код
53
Код ОКАТО
[classif.spb.ru/classificators/view/okt.php?st=A&kr=1&kod=49225846008 49 225 846 008]
Показать/скрыть карты

Тро́ица — деревня в Новгородском районе Новгородской области, входит в состав Ракомского сельского поселения[2].

Расположена в Ильменском Поозерье, непосредственно на берегу озера Ильмень. Ближайшие населённые пункты: деревни Старое Ракомо, Новое Ракомо, Нехотилово.



История

В древности село Троица (Троицкое) являлось вотчиной новгородского посадника, крупного боярина Ивана Лошинского. Он входил в окружение и являлся единомышленником известной фамилии Борецких, выступавших против союза с Москвой и искавших поддержки Великого княжества Литовского.

В 1477 году Иван III предпринял военный поход на Новгород с целью присоединить его к Московскому княжеству и 27 ноября, как сообщает летопись, пришёл под город через Ильмень озеро по леду и стал у Троицы на Паозерии в Лошинского селе. Вторая Новгородская летопись под 1478 годом сообщает:
Прииде князь велики Иван Васильевич к Новгороду ратью и стояли на Паозере у Троицы. И владыка Феофил Новгороцкий добиша челом великому князю, и назвали его государем своим.

Позже Троица стала дворцовым селом. Летопись также сообщает, что в селе стояла деревянная церковь, сгоревшая в 1552 году во время сильнейшей бури, также описанной в летописи. Затем храм был восстановлен, как сообщается, на средства, полученные от Ивана Грозного. Писцовая книга 1629 года указывает, что церковь была клетской, «строением царя и великого князя» и отличалось особенно богатым убранством.

В 1660 году старая постройка была заменена новой, также деревянной, которая простояла до 1930-х годов.

Напишите отзыв о статье "Троица (Новгородский район)"

Примечания

  1. [novgorodstat.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/novgorodstat/resources/b00dff804edfeae3a933a93467c8ff84/Таблица+12.pdf Всероссийская перепись населения 2010 года. 12. Численность населения муниципальных районов, поселений, городских и сельских населённых пунктов Новгородской области]. Проверено 2 февраля 2014. [www.webcitation.org/6N5OGNTw6 Архивировано из первоисточника 2 февраля 2014].
  2. [www.gosspravka.ru/53/001/000000.html Справочник почтовых индексов/кодов ОКАТО/налоговых инспекций ФНС / адресов]

Литература

  • Секретарь Л. А., Филиппова Л. А. По Приильменью. Путеводитель. Лениздат, 1991

Отрывок, характеризующий Троица (Новгородский район)

Дежурный адъютант вошел в палатку.
– Eh bien, Rapp, croyez vous, que nous ferons do bonnes affaires aujourd'hui? [Ну, Рапп, как вы думаете: хороши ли будут нынче наши дела?] – обратился он к нему.
– Sans aucun doute, Sire, [Без всякого сомнения, государь,] – отвечал Рапп.
Наполеон посмотрел на него.
– Vous rappelez vous, Sire, ce que vous m'avez fait l'honneur de dire a Smolensk, – сказал Рапп, – le vin est tire, il faut le boire. [Вы помните ли, сударь, те слова, которые вы изволили сказать мне в Смоленске, вино откупорено, надо его пить.]
Наполеон нахмурился и долго молча сидел, опустив голову на руку.
– Cette pauvre armee, – сказал он вдруг, – elle a bien diminue depuis Smolensk. La fortune est une franche courtisane, Rapp; je le disais toujours, et je commence a l'eprouver. Mais la garde, Rapp, la garde est intacte? [Бедная армия! она очень уменьшилась от Смоленска. Фортуна настоящая распутница, Рапп. Я всегда это говорил и начинаю испытывать. Но гвардия, Рапп, гвардия цела?] – вопросительно сказал он.
– Oui, Sire, [Да, государь.] – отвечал Рапп.
Наполеон взял пастильку, положил ее в рот и посмотрел на часы. Спать ему не хотелось, до утра было еще далеко; а чтобы убить время, распоряжений никаких нельзя уже было делать, потому что все были сделаны и приводились теперь в исполнение.
– A t on distribue les biscuits et le riz aux regiments de la garde? [Роздали ли сухари и рис гвардейцам?] – строго спросил Наполеон.
– Oui, Sire. [Да, государь.]
– Mais le riz? [Но рис?]
Рапп отвечал, что он передал приказанья государя о рисе, но Наполеон недовольно покачал головой, как будто он не верил, чтобы приказание его было исполнено. Слуга вошел с пуншем. Наполеон велел подать другой стакан Раппу и молча отпивал глотки из своего.
– У меня нет ни вкуса, ни обоняния, – сказал он, принюхиваясь к стакану. – Этот насморк надоел мне. Они толкуют про медицину. Какая медицина, когда они не могут вылечить насморка? Корвизар дал мне эти пастильки, но они ничего не помогают. Что они могут лечить? Лечить нельзя. Notre corps est une machine a vivre. Il est organise pour cela, c'est sa nature; laissez y la vie a son aise, qu'elle s'y defende elle meme: elle fera plus que si vous la paralysiez en l'encombrant de remedes. Notre corps est comme une montre parfaite qui doit aller un certain temps; l'horloger n'a pas la faculte de l'ouvrir, il ne peut la manier qu'a tatons et les yeux bandes. Notre corps est une machine a vivre, voila tout. [Наше тело есть машина для жизни. Оно для этого устроено. Оставьте в нем жизнь в покое, пускай она сама защищается, она больше сделает одна, чем когда вы ей будете мешать лекарствами. Наше тело подобно часам, которые должны идти известное время; часовщик не может открыть их и только ощупью и с завязанными глазами может управлять ими. Наше тело есть машина для жизни. Вот и все.] – И как будто вступив на путь определений, definitions, которые любил Наполеон, он неожиданно сделал новое определение. – Вы знаете ли, Рапп, что такое военное искусство? – спросил он. – Искусство быть сильнее неприятеля в известный момент. Voila tout. [Вот и все.]