Трокмортон, Джеймс

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джеймс Трокмортон
англ. James W. Throckmorton
12-й губернатор Техаса
9 августа 1866 — 8 августа 1867
Вице-губернатор: Джордж Вашингтон Джонс[en]
Предшественник: Эндрю Хэмилтон
Преемник: Элайша Пиз
 
Рождение: 1 февраля 1825(1825-02-01)
Спарта[en], Теннесси
Смерть: 21 апреля 1894(1894-04-21) (69 лет)
Мак-Кинни, Техас
Партия: демократическая
 
Военная служба
Годы службы: 1847
Принадлежность: Техасские рейнджеры

Джеймс Трокмортон (англ. James W. Throckmorton; 1 февраля 1825 — 21 апреля 1894) — 12-й губернатор штата Техас с 1866 по 1867 год в течение первых дней Реконструкции, член демократической партии. В 1875—1879 и в 1883—1889 годах был конгрессменом США от штата Техас.



Биография

В феврале 1847 года, после начала американо-мексиканской войны, Джеймс Трокмортон добровольцем присоединился к 1-му Техасскому полку. Спустя несколько месяцев его назначили ассистентом хирурга Техасских рейнджеров, а в июне того же года он был уволен с военной службы по состоянию здоровья.

В 1861 году, во время проведения съезда по отделению Техаса, Трокмортон был одним из всего лишь восьми делегатов, проголосовавших против выхода штата из состава США.

Во время пребывания в должности губернатора, Трокмортон терпимо относился к бывшим конфедератам, и его отношение к гражданским правам столкнулись с реконструкционной политикой радикально настроенных республиканцев в Конгрессе США. Этим он вызвал на себя гнев генерал-майора Чарльза Гриффина, который вскоре убедил своего начальника, Филипа Шеридана, снять Трокмортона с должности и назначить на его место более лояльного республиканца Элайшу Пиз.

В середине 1870-х годов, после того как влияние радикальных республиканцев пошло на убыль, Трокмортон был избран в Конгресс США от 3-го избирательного округа Техаса.

Джеймс Трокмортон умер в 1894 году от заболевания почек.

Напишите отзыв о статье "Трокмортон, Джеймс"

Ссылки

  • [www.lrl.state.tx.us/legeLeaders/governors/govPage.cfm?governorID=12 Governor James W. Throckmorton] (HTML). Governors of Texas, 1846—present. Legislative Reference Library of Texas — www.lrl.state.tx.us. Проверено 15 июня 2012. [www.webcitation.org/6Awoue9g9 Архивировано из первоисточника 25 сентября 2012].
  • David Minor. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/fth36 James W. Throckmorton] (HTML). Handbook of Texas Online. Texas State Historical Association. Проверено 15 июня 2012. [www.webcitation.org/6AwovBg1H Архивировано из первоисточника 25 сентября 2012].

Отрывок, характеризующий Трокмортон, Джеймс

В середине разговора про политические действия Анна Павловна разгорячилась.
– Ах, не говорите мне про Австрию! Я ничего не понимаю, может быть, но Австрия никогда не хотела и не хочет войны. Она предает нас. Россия одна должна быть спасительницей Европы. Наш благодетель знает свое высокое призвание и будет верен ему. Вот одно, во что я верю. Нашему доброму и чудному государю предстоит величайшая роль в мире, и он так добродетелен и хорош, что Бог не оставит его, и он исполнит свое призвание задавить гидру революции, которая теперь еще ужаснее в лице этого убийцы и злодея. Мы одни должны искупить кровь праведника… На кого нам надеяться, я вас спрашиваю?… Англия с своим коммерческим духом не поймет и не может понять всю высоту души императора Александра. Она отказалась очистить Мальту. Она хочет видеть, ищет заднюю мысль наших действий. Что они сказали Новосильцову?… Ничего. Они не поняли, они не могут понять самоотвержения нашего императора, который ничего не хочет для себя и всё хочет для блага мира. И что они обещали? Ничего. И что обещали, и того не будет! Пруссия уж объявила, что Бонапарте непобедим и что вся Европа ничего не может против него… И я не верю ни в одном слове ни Гарденбергу, ни Гаугвицу. Cette fameuse neutralite prussienne, ce n'est qu'un piege. [Этот пресловутый нейтралитет Пруссии – только западня.] Я верю в одного Бога и в высокую судьбу нашего милого императора. Он спасет Европу!… – Она вдруг остановилась с улыбкою насмешки над своею горячностью.
– Я думаю, – сказал князь улыбаясь, – что ежели бы вас послали вместо нашего милого Винценгероде, вы бы взяли приступом согласие прусского короля. Вы так красноречивы. Вы дадите мне чаю?
– Сейчас. A propos, – прибавила она, опять успокоиваясь, – нынче у меня два очень интересные человека, le vicomte de MorteMariet, il est allie aux Montmorency par les Rohans, [Кстати, – виконт Мортемар,] он в родстве с Монморанси чрез Роганов,] одна из лучших фамилий Франции. Это один из хороших эмигрантов, из настоящих. И потом l'abbe Morio: [аббат Морио:] вы знаете этот глубокий ум? Он был принят государем. Вы знаете?
– А! Я очень рад буду, – сказал князь. – Скажите, – прибавил он, как будто только что вспомнив что то и особенно небрежно, тогда как то, о чем он спрашивал, было главною целью его посещения, – правда, что l'imperatrice mere [императрица мать] желает назначения барона Функе первым секретарем в Вену? C'est un pauvre sire, ce baron, a ce qu'il parait. [Этот барон, кажется, ничтожная личность.] – Князь Василий желал определить сына на это место, которое через императрицу Марию Феодоровну старались доставить барону.
Анна Павловна почти закрыла глаза в знак того, что ни она, ни кто другой не могут судить про то, что угодно или нравится императрице.
– Monsieur le baron de Funke a ete recommande a l'imperatrice mere par sa soeur, [Барон Функе рекомендован императрице матери ее сестрою,] – только сказала она грустным, сухим тоном. В то время, как Анна Павловна назвала императрицу, лицо ее вдруг представило глубокое и искреннее выражение преданности и уважения, соединенное с грустью, что с ней бывало каждый раз, когда она в разговоре упоминала о своей высокой покровительнице. Она сказала, что ее величество изволила оказать барону Функе beaucoup d'estime, [много уважения,] и опять взгляд ее подернулся грустью.