Тротта, Маргарета фон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Маргарета фон Тротта
Margarethe von Trotta

Маргарета фон Тротта, 2013
Место рождения:

Берлин, Третий рейх

Профессия:

кинорежиссёр
сценарист
актриса

Карьера:

1966 годнастоящее время

Направление:

Новое немецкое кино

Награды:

«Золотой лев» (1981 год)

Ма́ргарета фон Тро́тта (нем. Margarethe von Trotta; род. 21 февраля 1942 года в Берлине) — немецкая актриса, кинорежиссёр и сценарист, одна из представителей нового немецкого кино.





Биография

Родилась 21 февраля 1942 года в Берлине. Отец Тротты — художник Альфред Ролофф, её мать, Элизабет фон Тротта, родом из старинного немецкого остзейского дворянства, родилась в Москве. После войны Маргарета фон Тротта переехала с матерью в Дюссельдорф. После окончания средней школы два года посещала коммерческое училище и несколько месяцев работала в бюро. Затем отправилась в Париж, познакомилась там с некоторыми кинематографистами и участвовала в съемках нескольких короткометражных фильмов.

В начале 1960-х вернулась в Дюссельдорф, продолжила своё образование, изучала искусство, затем — германистику и романистику в Мюнхене и Париже. Параллельно посещала в Мюнхене актёрскую школу. В 1964 году её приняли в актёрскую труппу театра в Динкельсбюле. В 1965 году играла в Театре Старого города в Штутгарте. В 1969—1970 годах была в труппе Маленького театра у Зоологического сада во Франкфурте-на-Майне.

С 1967 года Маргарета фон Тротта снималась в кино и на телевидении, прежде всего в фильмах Фолькера Шлёндорфа, Райнера Вернера Фассбиндера и Герберта Ахтернбуша. С 1970 года принимала участие в написании сценариев фильмов Шлёндорфа.

В 1975 году вместе со Шлёндорфом выступила в качестве сорежиссера фильма «Поруганная честь Катарины Блюм», сценарий которого они написали по одноимённой повести Генриха Бёлля.

С 1977 года фон Тротта самостоятельно занимается режиссурой. Её третий фильм «Свинцовые времена» (1981), основанный на жизни Гудрун Энслин и её сестры Кристианы, принес ей международное признание.

В 1964—1969 годах была замужем за редактором Юргеном Мёллером, от которого родила сына Феликса. В 1971—1991 годах была замужем за Фолькером Шлёндорфом.

В 2001 году фон Тротта была председателем жюри XXIII Московского международного кинофестиваля.

Живёт в Париже. Является активным членом СДПГ.

Фильмография

Режиссёрские работы

Напишите отзыв о статье "Тротта, Маргарета фон"

Литература

  • Hans-Michael Bock (Hrsg.): CINEGRAPH. Lexikon zum deutschsprachigen Film. edition text + kritik, München 1984.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Тротта, Маргарета фон

– Затем, что, уже раз пойдя по карьере военной службы, надо стараться делать, коль возможно, блестящую карьеру.
– Да, вот как! – сказал Ростов, видимо думая о другом.
Он пристально и вопросительно смотрел в глаза своему другу, видимо тщетно отыскивая разрешение какого то вопроса.
Старик Гаврило принес вино.
– Не послать ли теперь за Альфонс Карлычем? – сказал Борис. – Он выпьет с тобою, а я не могу.
– Пошли, пошли! Ну, что эта немчура? – сказал Ростов с презрительной улыбкой.
– Он очень, очень хороший, честный и приятный человек, – сказал Борис.
Ростов пристально еще раз посмотрел в глаза Борису и вздохнул. Берг вернулся, и за бутылкой вина разговор между тремя офицерами оживился. Гвардейцы рассказывали Ростову о своем походе, о том, как их чествовали в России, Польше и за границей. Рассказывали о словах и поступках их командира, великого князя, анекдоты о его доброте и вспыльчивости. Берг, как и обыкновенно, молчал, когда дело касалось не лично его, но по случаю анекдотов о вспыльчивости великого князя с наслаждением рассказал, как в Галиции ему удалось говорить с великим князем, когда он объезжал полки и гневался за неправильность движения. С приятной улыбкой на лице он рассказал, как великий князь, очень разгневанный, подъехав к нему, закричал: «Арнауты!» (Арнауты – была любимая поговорка цесаревича, когда он был в гневе) и потребовал ротного командира.
– Поверите ли, граф, я ничего не испугался, потому что я знал, что я прав. Я, знаете, граф, не хвалясь, могу сказать, что я приказы по полку наизусть знаю и устав тоже знаю, как Отче наш на небесех . Поэтому, граф, у меня по роте упущений не бывает. Вот моя совесть и спокойна. Я явился. (Берг привстал и представил в лицах, как он с рукой к козырьку явился. Действительно, трудно было изобразить в лице более почтительности и самодовольства.) Уж он меня пушил, как это говорится, пушил, пушил; пушил не на живот, а на смерть, как говорится; и «Арнауты», и черти, и в Сибирь, – говорил Берг, проницательно улыбаясь. – Я знаю, что я прав, и потому молчу: не так ли, граф? «Что, ты немой, что ли?» он закричал. Я всё молчу. Что ж вы думаете, граф? На другой день и в приказе не было: вот что значит не потеряться. Так то, граф, – говорил Берг, закуривая трубку и пуская колечки.
– Да, это славно, – улыбаясь, сказал Ростов.
Но Борис, заметив, что Ростов сбирался посмеяться над Бергом, искусно отклонил разговор. Он попросил Ростова рассказать о том, как и где он получил рану. Ростову это было приятно, и он начал рассказывать, во время рассказа всё более и более одушевляясь. Он рассказал им свое Шенграбенское дело совершенно так, как обыкновенно рассказывают про сражения участвовавшие в них, то есть так, как им хотелось бы, чтобы оно было, так, как они слыхали от других рассказчиков, так, как красивее было рассказывать, но совершенно не так, как оно было. Ростов был правдивый молодой человек, он ни за что умышленно не сказал бы неправды. Он начал рассказывать с намерением рассказать всё, как оно точно было, но незаметно, невольно и неизбежно для себя перешел в неправду. Ежели бы он рассказал правду этим слушателям, которые, как и он сам, слышали уже множество раз рассказы об атаках и составили себе определенное понятие о том, что такое была атака, и ожидали точно такого же рассказа, – или бы они не поверили ему, или, что еще хуже, подумали бы, что Ростов был сам виноват в том, что с ним не случилось того, что случается обыкновенно с рассказчиками кавалерийских атак. Не мог он им рассказать так просто, что поехали все рысью, он упал с лошади, свихнул руку и изо всех сил побежал в лес от француза. Кроме того, для того чтобы рассказать всё, как было, надо было сделать усилие над собой, чтобы рассказать только то, что было. Рассказать правду очень трудно; и молодые люди редко на это способны. Они ждали рассказа о том, как горел он весь в огне, сам себя не помня, как буря, налетал на каре; как врубался в него, рубил направо и налево; как сабля отведала мяса, и как он падал в изнеможении, и тому подобное. И он рассказал им всё это.
В середине его рассказа, в то время как он говорил: «ты не можешь представить, какое странное чувство бешенства испытываешь во время атаки», в комнату вошел князь Андрей Болконский, которого ждал Борис. Князь Андрей, любивший покровительственные отношения к молодым людям, польщенный тем, что к нему обращались за протекцией, и хорошо расположенный к Борису, который умел ему понравиться накануне, желал исполнить желание молодого человека. Присланный с бумагами от Кутузова к цесаревичу, он зашел к молодому человеку, надеясь застать его одного. Войдя в комнату и увидав рассказывающего военные похождения армейского гусара (сорт людей, которых терпеть не мог князь Андрей), он ласково улыбнулся Борису, поморщился, прищурился на Ростова и, слегка поклонившись, устало и лениво сел на диван. Ему неприятно было, что он попал в дурное общество. Ростов вспыхнул, поняв это. Но это было ему всё равно: это был чужой человек. Но, взглянув на Бориса, он увидал, что и ему как будто стыдно за армейского гусара. Несмотря на неприятный насмешливый тон князя Андрея, несмотря на общее презрение, которое с своей армейской боевой точки зрения имел Ростов ко всем этим штабным адъютантикам, к которым, очевидно, причислялся и вошедший, Ростов почувствовал себя сконфуженным, покраснел и замолчал. Борис спросил, какие новости в штабе, и что, без нескромности, слышно о наших предположениях?