Тток

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Тток

Разные виды тток
Корея
хангыль:

Тток (떡, t͈ʌk) — блюдо корейской кухни, пирожок, сделанный из клейкого риса (который по-корейски называется чхапссаль). Для приготовления некоторых видов ттока можно использовать обычную рисовую муку. Существует более сотни видов ттока, которые едят в течение года по разным поводам. На Корейский Новый год традиционно подают ттоккук (суп с тток), а на свадьбах и днях рождения едят сладкие тток. Тток часто считают праздничной едой, а ингредиенты могут включать как дорогие орехи и фрукты, так и одну только муку с наполнителем. Часто тток готовят с бобами мунг, анко и цельными бобами адзуки, зизифусом и другими сушёными фруктами, маслом и семенами кунжута, а также кедро́выми орехами и сахаром.





Приготовление тток

Ниже приведены предметы домашнего обихода, с помощью которых готовится традиционный тток[1].

  • Кхи (키), веялка
  • Инампак (이남박), миска для промывки риса
  • Пакачи (바가지), ковш в форме тыквы
  • Онъпэки (옹배기) и чапэки (자배기), большие круглые керамические миски
  • Чхе (체) и чхэттари (쳇다리), сито
  • Меттоль (맷돌), камень для растирания
  • Чольку (절구) и чолькутконъи (절굿공이), ступа и пестик
  • Анпан (안반) и ттокме (떡메), деревянная доска для дробления и колотушка[flickr.com/photos/gael/2421684651/ видео]
  • Сиру (시루) и сирумит (시루밑), горшок для варки на пару́ и циновка, подстилаемая под горшок
  • Сот (솥) и конъкыре (겅그레), котёл и подставка для варки на пару́
  • Понъчхоль (번철), толстостенная сковорода
  • Чхэпан (채반), плетёное корытце
  • Ттоксаль (떡살), деревянная печать для формовки тток.

Разновидности

Тток делят на четыре большие категории.

  • Тток на пару́ (кор. 찌는 떡, ччинын тток). Паровой тток готовится варкой на пару в «сиру» риса или рисовой муки. Варка может также происходить в любом другом керамическом сосуде, а также в пароварке. По названию посуды тток на пару также называют сирутток (кор. 시루떡). Паровой тток — самая распространённая разновидность этого блюда, появившаяся раньше всего.
  • Толчёный тток (кор. 치는 떡, чхинын тток). При его приготовлении варёный рис толкут в ступе или на доске.
  • Варёный тток (кор. 삶는 떡, самнын тток).
  • Жареный тток (кор. 지지는 떡, чичинын тток). Тесту перед жаркой придаётся форма оладьев, а затем их жарят на растительном масле[2].

Тток на пару́

Основные ингредиенты для сируттока — рис (맵쌀, мэпссаль) или клейкий рис (찹쌀 чхапссаль), иногда их смесь. Встречаются тток из бобов адзуки или мунг, кунжута, пшеничной муки или крахмала. Начинку готовят из трав (например, полыни), фруктов, овощей (дайкона, сладкого перца и других), орехов, семян, грибов, водорослей (например, умбиликарии или «соки»), съедобных лишайников. В тесто может добавляться корейское рисовое вино чхончу и подсластители[2].

Для приготовления сирутток рис вымачивают в воде, а затем толкут. Полученную массу либо формуют в большую лепёшку, в которой слои теста перемежаются наполнителем, либо готовят сразу небольшие клёцки.

  • Пэксольки (백설기) — сирутток, сделанный только из белого риса.
  • Кхонътток (콩떡) — тток из нескольких видов бобов.
  • Чынъпхён (증편) — тток из ферментированного нефильтрованным рисовым вином теста.
  • Муджигэтток (무지개떡) [www.lifeinkorea.com/Images/Food/Kjuy002.jpg ] — букв. «радужный тток»; состоит из нескольких разноцветных слоёв. Часто готовится на чанчхи (잔치), корейские банкеты (вечеринки), а также праздники вроде толь (празднования первого дня рождения ребёнка), хванкап (환갑, празднование шестидесятилетия), а также на свадебные вечеринки.

Толчёные тток

При традиционном приготовлении толчёные тток готовят с помощью ступы и молота, аналогично моти. «Инджольми», тток, покрытые пудрой из бобов, «карэтток» (가래떡, цилиндрические белые тток), «чольпхён» (절편, тток с узорами) и танча (단자, клейкие шарики, покрытые пастой из бобов) — распространённые виды толчёных тток.

Рис и клейкий рис очищаются от шелухи и варятся на пару́ в сиру. Получившуюся массу толкут в ступе. Толчёные тток делятся на клейкие (찹쌀도병, чапссаль топёнъ) и неклейкие (맵쌀도병, мэпссаль топёнъ). Инджольми — это один из клейких тток, покрытых одним из видов комуль (고물, пудра из бобов, семена кунжута или нарезанного зизифуса). Пхатинчольми (팥인절미) и ккэинчольми (깨인절미) — неклейкие тток, покрытые, соответственно, анко и семенами кунжута.

  • Карэтток (가래떡; также хинтток, 흰떡, «белый тток») [www.lifeinkorea.com/Images/Food/Kyju386.jpg] — длинные белые цилиндрические тток. Нарезанные из карэтток клёцки используются для приготовления ттоккука.

Тток определённой формы

  • Ккультток (꿀떡) — буквально, «тток с мёдом», хотя начинены сиропом. Ккультток такой же формы, как сонъпён, но меньше размером.
  • Сонпхён (송편) — тток, которые едят в чхусок (추석), корейский день благодарения.
  • Кочхитток (고치떡).
  • Ссамтток (쌈떡) — тток, завёрнутый в лист ссам (쌈)
  • Талькальтток (닭알떡) [www.lifeinkorea.com/Images/Festivals/Dano/Dano0629.jpg] — «тток с яйцом», талькаль (달걀 или 계란)
  • Кёндан (경단) — тток с анко или кунжутной пастой. Обычно украшены семенами чёрного кунжута или пудрой.
  • Пупхён (부편), с массой из рисовой клейковины, со сладким наполнителем, покрытый комуль, пудры из бобов[3].

Жареные тток

  • Хваджон [www.lifeinkorea.com/Images/Festivals/Dano/Dano0627.jpg] — сладкие оладьи из муки клейкого риса и лепестков Rhododendron mucronulatum, хризантемы или розы.
  • Пуккуми (부꾸미), жареный на сковороде сладкий тток в форме креста с начинкой[4]
  • Чуак (주악), жареный тток из рисовой муки с грибами, зизифусом и каштанами. Чуак красят натуральными красителями и покрывают сахаром или мёдом[5]

Другие виды

  • Ссуктток (쑥떡)
  • Каксэкпхён (각색편)[www.lifeinkorea.com/Images/Festivals/Dano/Dano0623.jpg]

Блюда с тток

См. также

Напишите отзыв о статье "Тток"

Примечания

  1. www.sujeongfood.com/ricecake/ricecake4-s3.htm 떡조리기구
  2. 1 2 [www.foodinkorea.org/eng_food/korfood/korfood8_2.jsp Ttuk, Hangwa > Kinds of Rice Cakes](недоступная ссылка — история). Korea Agro-Fisheries Trade Corporation. Проверено 23 мая 2008. [web.archive.org/20080123101322/www.foodinkorea.org/eng_food/korfood/korfood8_2.jsp Архивировано из первоисточника 23 января 2008].
  3. [www.idomin.com/news/articleView.html?idxno=250335 경남도민일보 ::: 밀양떡, 양반 입맛 사로잡던 그 맛 그대로]
  4. [www.encyber.com/search_w/ctdetail.php?masterno=77864&contentno=77864 Bukkumi (부꾸미)] (Korean). Doosan Encyclopedia. Проверено 18 мая 2008. [www.webcitation.org/6BB2oe0mR Архивировано из первоисточника 5 октября 2012].
  5. [www.clickkorea.org/Food/foodguide_view.asp?menubar=4&page=&idx=701&food_idx=27&backpage=foodView.asp 주악 (juak)]. Click Korea Oline Dictionary. Проверено 18 мая 2008. [www.webcitation.org/6ARWy41lX Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  • [monthly.chosun.com/special/view.asp?sp_key=200610100216&catecode=0605&cPage= 민족사와 함께해온 '떡' 의 역사] (Korean)(недоступная ссылка — история). Monthly Chosun (20 октября 2006). [web.archive.org/20061102024259/monthly.chosun.com/special/view.asp?sp_key=200610100216&catecode=0605&cPage= Архивировано из первоисточника 2 ноября 2006].

Ссылки

  • [www.lifeinkorea.com/culture/ricecake/ricecake.cfm Тток] на lifeinkorea.com
  • [www.lifeinkorea.com/culture/festivals/festivals.cfm?Subject=Dano Информация о корейских десертах]
  • [www.youtube.com/watch?v=egN0cTyQQ4I Фильм о ттоке]
  •  (кор.) [tkmuseum.or.kr/search/dduck2.asp Общая информация, рецепт и история ттока]
  •  (кор.) [anakii.anakii.net/updata/korean_yori/ttuk/ttuk.htm Информация о тток и рецепт]

Отрывок, характеризующий Тток



Граф Илья Андреич в конце января с Наташей и Соней приехал в Москву. Графиня всё была нездорова, и не могла ехать, – а нельзя было ждать ее выздоровления: князя Андрея ждали в Москву каждый день; кроме того нужно было закупать приданое, нужно было продавать подмосковную и нужно было воспользоваться присутствием старого князя в Москве, чтобы представить ему его будущую невестку. Дом Ростовых в Москве был не топлен; кроме того они приехали на короткое время, графини не было с ними, а потому Илья Андреич решился остановиться в Москве у Марьи Дмитриевны Ахросимовой, давно предлагавшей графу свое гостеприимство.
Поздно вечером четыре возка Ростовых въехали во двор Марьи Дмитриевны в старой Конюшенной. Марья Дмитриевна жила одна. Дочь свою она уже выдала замуж. Сыновья ее все были на службе.
Она держалась всё так же прямо, говорила также прямо, громко и решительно всем свое мнение, и всем своим существом как будто упрекала других людей за всякие слабости, страсти и увлечения, которых возможности она не признавала. С раннего утра в куцавейке, она занималась домашним хозяйством, потом ездила: по праздникам к обедни и от обедни в остроги и тюрьмы, где у нее бывали дела, о которых она никому не говорила, а по будням, одевшись, дома принимала просителей разных сословий, которые каждый день приходили к ней, и потом обедала; за обедом сытным и вкусным всегда бывало человека три четыре гостей, после обеда делала партию в бостон; на ночь заставляла себе читать газеты и новые книги, а сама вязала. Редко она делала исключения для выездов, и ежели выезжала, то ездила только к самым важным лицам в городе.
Она еще не ложилась, когда приехали Ростовы, и в передней завизжала дверь на блоке, пропуская входивших с холода Ростовых и их прислугу. Марья Дмитриевна, с очками спущенными на нос, закинув назад голову, стояла в дверях залы и с строгим, сердитым видом смотрела на входящих. Можно бы было подумать, что она озлоблена против приезжих и сейчас выгонит их, ежели бы она не отдавала в это время заботливых приказаний людям о том, как разместить гостей и их вещи.
– Графские? – сюда неси, говорила она, указывая на чемоданы и ни с кем не здороваясь. – Барышни, сюда налево. Ну, вы что лебезите! – крикнула она на девок. – Самовар чтобы согреть! – Пополнела, похорошела, – проговорила она, притянув к себе за капор разрумянившуюся с мороза Наташу. – Фу, холодная! Да раздевайся же скорее, – крикнула она на графа, хотевшего подойти к ее руке. – Замерз, небось. Рому к чаю подать! Сонюшка, bonjour, – сказала она Соне, этим французским приветствием оттеняя свое слегка презрительное и ласковое отношение к Соне.
Когда все, раздевшись и оправившись с дороги, пришли к чаю, Марья Дмитриевна по порядку перецеловала всех.
– Душой рада, что приехали и что у меня остановились, – говорила она. – Давно пора, – сказала она, значительно взглянув на Наташу… – старик здесь и сына ждут со дня на день. Надо, надо с ним познакомиться. Ну да об этом после поговорим, – прибавила она, оглянув Соню взглядом, показывавшим, что она при ней не желает говорить об этом. – Теперь слушай, – обратилась она к графу, – завтра что же тебе надо? За кем пошлешь? Шиншина? – она загнула один палец; – плаксу Анну Михайловну? – два. Она здесь с сыном. Женится сын то! Потом Безухова чтоль? И он здесь с женой. Он от нее убежал, а она за ним прискакала. Он обедал у меня в середу. Ну, а их – она указала на барышень – завтра свожу к Иверской, а потом и к Обер Шельме заедем. Ведь, небось, всё новое делать будете? С меня не берите, нынче рукава, вот что! Намедни княжна Ирина Васильевна молодая ко мне приехала: страх глядеть, точно два боченка на руки надела. Ведь нынче, что день – новая мода. Да у тебя то у самого какие дела? – обратилась она строго к графу.
– Всё вдруг подошло, – отвечал граф. – Тряпки покупать, а тут еще покупатель на подмосковную и на дом. Уж ежели милость ваша будет, я времечко выберу, съезжу в Маринское на денек, вам девчат моих прикину.
– Хорошо, хорошо, у меня целы будут. У меня как в Опекунском совете. Я их и вывезу куда надо, и побраню, и поласкаю, – сказала Марья Дмитриевна, дотрогиваясь большой рукой до щеки любимицы и крестницы своей Наташи.
На другой день утром Марья Дмитриевна свозила барышень к Иверской и к m me Обер Шальме, которая так боялась Марьи Дмитриевны, что всегда в убыток уступала ей наряды, только бы поскорее выжить ее от себя. Марья Дмитриевна заказала почти всё приданое. Вернувшись она выгнала всех кроме Наташи из комнаты и подозвала свою любимицу к своему креслу.
– Ну теперь поговорим. Поздравляю тебя с женишком. Подцепила молодца! Я рада за тебя; и его с таких лет знаю (она указала на аршин от земли). – Наташа радостно краснела. – Я его люблю и всю семью его. Теперь слушай. Ты ведь знаешь, старик князь Николай очень не желал, чтоб сын женился. Нравный старик! Оно, разумеется, князь Андрей не дитя, и без него обойдется, да против воли в семью входить нехорошо. Надо мирно, любовно. Ты умница, сумеешь обойтись как надо. Ты добренько и умненько обойдись. Вот всё и хорошо будет.
Наташа молчала, как думала Марья Дмитриевна от застенчивости, но в сущности Наташе было неприятно, что вмешивались в ее дело любви князя Андрея, которое представлялось ей таким особенным от всех людских дел, что никто, по ее понятиям, не мог понимать его. Она любила и знала одного князя Андрея, он любил ее и должен был приехать на днях и взять ее. Больше ей ничего не нужно было.
– Ты видишь ли, я его давно знаю, и Машеньку, твою золовку, люблю. Золовки – колотовки, ну а уж эта мухи не обидит. Она меня просила ее с тобой свести. Ты завтра с отцом к ней поедешь, да приласкайся хорошенько: ты моложе ее. Как твой то приедет, а уж ты и с сестрой и с отцом знакома, и тебя полюбили. Так или нет? Ведь лучше будет?
– Лучше, – неохотно отвечала Наташа.


На другой день, по совету Марьи Дмитриевны, граф Илья Андреич поехал с Наташей к князю Николаю Андреичу. Граф с невеселым духом собирался на этот визит: в душе ему было страшно. Последнее свидание во время ополчения, когда граф в ответ на свое приглашение к обеду выслушал горячий выговор за недоставление людей, было памятно графу Илье Андреичу. Наташа, одевшись в свое лучшее платье, была напротив в самом веселом расположении духа. «Не может быть, чтобы они не полюбили меня, думала она: меня все всегда любили. И я так готова сделать для них всё, что они пожелают, так готова полюбить его – за то, что он отец, а ее за то, что она сестра, что не за что им не полюбить меня!»
Они подъехали к старому, мрачному дому на Вздвиженке и вошли в сени.
– Ну, Господи благослови, – проговорил граф, полу шутя, полу серьезно; но Наташа заметила, что отец ее заторопился, входя в переднюю, и робко, тихо спросил, дома ли князь и княжна. После доклада о их приезде между прислугой князя произошло смятение. Лакей, побежавший докладывать о них, был остановлен другим лакеем в зале и они шептали о чем то. В залу выбежала горничная девушка, и торопливо тоже говорила что то, упоминая о княжне. Наконец один старый, с сердитым видом лакей вышел и доложил Ростовым, что князь принять не может, а княжна просит к себе. Первая навстречу гостям вышла m lle Bourienne. Она особенно учтиво встретила отца с дочерью и проводила их к княжне. Княжна с взволнованным, испуганным и покрытым красными пятнами лицом выбежала, тяжело ступая, навстречу к гостям, и тщетно пытаясь казаться свободной и радушной. Наташа с первого взгляда не понравилась княжне Марье. Она ей показалась слишком нарядной, легкомысленно веселой и тщеславной. Княжна Марья не знала, что прежде, чем она увидала свою будущую невестку, она уже была дурно расположена к ней по невольной зависти к ее красоте, молодости и счастию и по ревности к любви своего брата. Кроме этого непреодолимого чувства антипатии к ней, княжна Марья в эту минуту была взволнована еще тем, что при докладе о приезде Ростовых, князь закричал, что ему их не нужно, что пусть княжна Марья принимает, если хочет, а чтоб к нему их не пускали. Княжна Марья решилась принять Ростовых, но всякую минуту боялась, как бы князь не сделал какую нибудь выходку, так как он казался очень взволнованным приездом Ростовых.