Форсстрём, Туа

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Туа Форсстрем»)
Перейти к: навигация, поиск
Туа Форсстрём
Tua Forsström

На книжной ярмарке в Гётеборге в 2011 году
Дата рождения:

2 апреля 1949(1949-04-02) (75 лет)

Место рождения:

Порвоо, Финляндия

Род деятельности:

писатель, поэтесса

Премии:

Литературная премия Северного Совета (1998)

Награды:

«Pro Finlandia» (1991)

Туа Форсстрём (швед. Tua Forsström; род. 2 апреля 1949, Порвоо, Финляндия) — финская шведоязычная писательница, лауреат литературной премии Северного совера (1998) и высшей награды Финляндии для деятелей искусства — медали «Pro Finlandia» (1991).

В 1972 году окончила Хельсинкский университет и в том же году опубликовала своё первое произведение — «En dikt om kärlek och annat».

В своём творчестве активно использует прямые цитаты из работ Людвига Витгенштейна, Германа Гессе и Фридриха Ницше.

В 1998 году удостоена литературной премии Северного совера за свой поэтический сборник «Efter att ha tillbringat en natt bland hästar» в котором использовала цитаты из фильма «Сталкер» режиссёра Андрея Тарковского.



Библиография

  • En dikt om kärlek och annat (1972)
  • Där anteckningarna slutar (1974)
  • Egentligen är vi mycket lyckliga (1976)
  • Tallört (1979)
  • September (1983)
  • Snöleopard (1987)
  • Ekenäs (1988; yhdessä Vidar Lindqvistin kanssa)
  • Men även det som syns är vackert (1990)
  • Marianergraven (1990)
  • Parkerna (1992)
  • Efter att ha tillbringat en natt bland hästar (1997)
  • Där en mild vind från väster blåser (2004)
  • En kväll i oktober rodde jag ut på sjön (2012)

Напишите отзыв о статье "Форсстрём, Туа"

Примечания

Отрывок, характеризующий Форсстрём, Туа

Наконец государь уезжает из армии, и как единственный и удобнейший предлог для его отъезда избирается мысль, что ему надо воодушевить народ в столицах для возбуждения народной войны. И эта поездка государя и Москву утрояет силы русского войска.
Государь отъезжает из армии для того, чтобы не стеснять единство власти главнокомандующего, и надеется, что будут приняты более решительные меры; но положение начальства армий еще более путается и ослабевает. Бенигсен, великий князь и рой генерал адъютантов остаются при армии с тем, чтобы следить за действиями главнокомандующего и возбуждать его к энергии, и Барклай, еще менее чувствуя себя свободным под глазами всех этих глаз государевых, делается еще осторожнее для решительных действий и избегает сражений.
Барклай стоит за осторожность. Цесаревич намекает на измену и требует генерального сражения. Любомирский, Браницкий, Влоцкий и тому подобные так раздувают весь этот шум, что Барклай, под предлогом доставления бумаг государю, отсылает поляков генерал адъютантов в Петербург и входит в открытую борьбу с Бенигсеном и великим князем.
В Смоленске, наконец, как ни не желал того Багратион, соединяются армии.
Багратион в карете подъезжает к дому, занимаемому Барклаем. Барклай надевает шарф, выходит навстречу v рапортует старшему чином Багратиону. Багратион, в борьбе великодушия, несмотря на старшинство чина, подчиняется Барклаю; но, подчинившись, еще меньше соглашается с ним. Багратион лично, по приказанию государя, доносит ему. Он пишет Аракчееву: «Воля государя моего, я никак вместе с министром (Барклаем) не могу. Ради бога, пошлите меня куда нибудь хотя полком командовать, а здесь быть не могу; и вся главная квартира немцами наполнена, так что русскому жить невозможно, и толку никакого нет. Я думал, истинно служу государю и отечеству, а на поверку выходит, что я служу Барклаю. Признаюсь, не хочу». Рой Браницких, Винцингероде и тому подобных еще больше отравляет сношения главнокомандующих, и выходит еще меньше единства. Сбираются атаковать французов перед Смоленском. Посылается генерал для осмотра позиции. Генерал этот, ненавидя Барклая, едет к приятелю, корпусному командиру, и, просидев у него день, возвращается к Барклаю и осуждает по всем пунктам будущее поле сражения, которого он не видал.