Тувалу

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Тувалу
тувалу Tuvalu
англ. Tuvalu
Флаг Герб
Девиз: «Tuvalu mo te Atua (Тувалу - за Всемогущего Бога)»
Гимн: «Tuvalu mo te Atua»
Дата независимости 1 октября 1978 (от Великобритании)
Официальные языки тувалу, английский
Столица Фунафути
Крупнейший город Фунафути
Форма правления монархия
Королева
Генерал-губернатор
Премьер-министр
Елизавета II
Иакоба Италели
Энеле Сопоага
Территория
• Всего
• % водной поверхн.
191-я в мире
26 км²
0
Население
• Оценка (2011)
Плотность

11 206[1] чел. (226-е)
431,00 чел./км²
ВВП
  • Итого (2013)
  • На душу населения

31,35 млн долл. (188-й)
1600 долл.
Валюта Доллар Тувалу
Австралийский доллар (AUD,код 36)
Интернет-домен .tv
Телефонный код +688
Часовой пояс +12
Координаты: 8°31′00″ ю. ш. 179°13′00″ в. д. / 8.51667° ю. ш. 179.21667° в. д. / -8.51667; 179.21667 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-8.51667&mlon=179.21667&zoom=9 (O)] (Я)

Тува́лу (тувалу Tuvalu, англ. Tuvalu; до 1975 года — Острова́ Э́ллис) — тихоокеанское государство в Полинезии. Граничит на севере и северо-востоке с территориальными водами Кирибати, на востоке — с территориальными водами Токелау, юго-востоке — с водами Самоа и Островов Уоллис и Футуна, на юге — с водами Фиджи, на юго-западе и западе — с водами Соломоновых Островов. Протяжённость прибрежной полосы — 21 км. Тувалу расположено на 5 атоллах и 4 островах архипелага Тувалу. Общая площадь суши — 26 км². Население страны — 11 206 чел. (2011, оценка). Столица — Фунафути.

Острова Тувалу были открыты испанским мореплавателем Альваро Менданьей де Нейрой в 1568 году. В 1892 году архипелаг стал британским протекторатом Острова Эллис, а в 1916 году — частью британской колонии Острова Гилберта и Эллис. На референдуме 1974 года полинезийское население Островов Эллис проголосовало за отделение от микронезийских Островов Гилберта (впоследствии Кирибати), и уже в следующем году архипелаг стал отдельной британской колонией Тувалу. Независимость острова получили в 1978 году. Тувалу — член ООН, Южнотихоокеанской комиссии и Форума тихоокеанских островов.





Содержание

Название

Своё современное название архипелаг получил только в 1975 году, и в переводе с языка тувалу оно означает «восемь стоящих вместе»[2] (имеется в виду восемь традиционно населённых островов Тувалу; девятый — Ниулакита — был заселён относительно недавно). Европейский первооткрыватель островов, Альваро Менданья де Нейра, назвал архипелаг «Лагунными островами», а в 1819 году он получил название «Острова Эллис», которое использовалось почти всю колониальную эпоху[3].

Физико-географическая характеристика

Географическое положение

Полинезийское государство Тувалу представляет собой скопление из атоллов и островов, расположенных в Тихом океане немного южнее экватора. Столица страны, город-атолл Фунафути, расположен в 1050 км к северу от города Сува, столицы Фиджи, и в 4000 км к северо-востоку от Сиднея, крупнейшего города Австралии[4]. Ближайшие архипелаги — острова Гилберта, принадлежащие Республике Кирибати и расположенные к северо-западу от Тувалу, и острова Уоллис и Футуна, лежащие к юго-востоку и принадлежащие Франции.

Площадь суши Тувалу составляет всего 26 км²[5], в то время как площадь территории, занятой лагунами, — более 494 км². Страна расположилась на 5 атоллах (Нанумеа, Нуи, Нукулаэлаэ, Нукуфетау, Фунафути), 3 низменных коралловых островах (Нануманга, Ниулакита, Ниутао) и одном атолловом/рифовом острове (Ваитупу)[6], растянувшихся с северо-запада на юго-восток на 595 км[4] Крупнейшим островом архипелага (из расчёта площади суши, а не водной поверхности лагуны) является атолл Ваитупу (5,09 км²), а самым маленьким — Ниулакита (0,4 км²).[7]. Все острова низменны, а атоллы в основном состоят из нескольких островков, или моту, которые подвержены негативному воздействию прибрежной эрозии (преимущественно западные стороны островков, обращённые к океану[8]). Высшая точка страны достигает всего 5 м[5].

Самым северным островом Тувалу является атолл Нанумеа, а самым южным — Ниулакита. Наименьшее расстояние между двумя островами архипелага составляет 67 км (Нукуфетау/Ваитупу), а наибольшее — 172 км (Нуи/Ваитупу)[9].

Геология

Пять из девяти островов Тувалу — атоллы (остальные острова представляют собой поднятые атоллы). Согласно теории Чарльза Дарвина, формирование атоллов происходило в результате погружения вулканических островов, у поверхности которых постепенно росли кораллы. Происходило формирование окаймляющего рифа, а впоследствии и барьерного, который постепенно надстраивался кораллами. В результате возникала суша атолла[10]. Рост кораллов и водорослей шёл наиболее активно в районах рифа, обращённых к океану, в результате эти внешние края рифа поспевали за оседанием вулканического острова. Внутренние же районы острова наоборот погружались под воду. Впоследствии в этих местах произошло формирование мелководных лагун.

На поверхности рифов постепенно накапливался песок, который формировался под воздействием волн и течений, особенно во время сильных приливов и отливов. В приливной же зоне пляжа образовывалась береговая порода, внешний наклонный пласт из камней. В результате у наземных растений появлялась опора, на которой они могли бы расти. На острове же формировалась стойкая к высокому содержанию солей в почве растительность, которая своими корнями скрепляла различные осадочные породы и препятствовала водной и ветряной эрозии. Так формировались песчаные островки, или моту, атолла[10].

Поднятый атолл представляет собой поднятый вулканический остров, образовавшийся в результате подъёма коралловой платформы, или макатеа, которая окружает вулканическое плато в центре острова.

Климат

Климат Тувалу жаркий, тропический, находится под влиянием юго-восточных пассатов.[5] Чётко выделяются два сезона: сезон дождей и сезон засух. Влажный сезон, в период которого выпадает до 60 % осадков, длится с ноября по апрель, а засушливый — с мая по октябрь.[11] Среднегодовое количество осадков составляет около 3000 мм, хотя иногда эта цифра может достигать 4000 мм. Таким образом, климат на Тувалу более влажный, чем на расположенных к северу островах Гилберта и расположенных к югу островах Фиджи. На северных островах страны климат более засушливый, чем на южных[12], и они больше подвержены засухам, которые могут продолжаться до трёх месяцев.[13] Температура воздуха на протяжении всего года остаётся высокой, варьируя от 26 до 32 °C.[13]

Острова Тувалу лежат в зоне пассатов юго-западной части Тихого океана на границе экваториальной зоны штилей.[11] Преобладающие направления ветра — с северо-востока или юго-востока. Восточные/юго-восточные ветра преобладают с мая по октябрь.[11]

Тувалу подвержено негативному воздействию тропических циклонов, которые зачастую достигают разрушительной силы. Например, в результате циклона «Бебе» были разрушены почти все жилые постройки на островах; более 90 % деревьев было свалено, а оставшиеся 10 % были сильно повреждены; два человека погибли; два корабля сели на мель. Только благодаря финансовой поддержке иностранных государств на Тувалу удалось восстановить прежнюю инфраструктуру, уничтоженную циклоном.[13]

Изменение глобального климата

Значительную угрозу будущему страны представляет глобальное потепление, в том числе, связанное с ним повышение уровня Мирового океана, в результате которого низменные острова не выше 5 м могут оказаться под водой. В период с 1993 по 1999 года океанические воды ежегодно наступали на сушу со скоростью 22 мм, а в 1995 году — 40 мм, что значительно превышало общемировые показатели.[14]

Среди других негативных последствий изменения климата — прибрежная эрозия, эрозия окаймляющих рифов, соленостная интрузия, нехватка питьевой воды, ухудшение состояния грунтовых вод, экономической ситуации в стране (в том числе, угроза сельскому хозяйству), увеличение рисков для здоровья населения.[15] Плохие жизненные условия на главном острове страны Фунафути, вызванные ростом населения атолла, непродуманным землепользованием, дефицитом питьевой воды и рядом других факторов, только усугубляют нынешнюю ситуацию. В случае реальной угрозы населению Тувалу рассматриваются планы по эвакуации населения (возможно, в Новую Зеландию, Австралию или Фиджи).[16]

Тем не менее далеко не все учёные разделяют точку зрения о скором затоплении архипелага, широко распространённую среди общественности и во многом подогреваемую СМИ.[17] Согласно одному из мнений, увеличение уровня Мирового океана в районе Тувалу может быть временным явлением, которое определяется климатическими, океанографическими, геологическими и рядом других параметров. К тому же, изменение прибрежной полосы моту атоллов отличается высокой динамичностью: суша, отступая перед океаном в одной части острова, может прирастать в другой, что было замечено, например, на острове Ваитупу.[17]

Почвы

Почвы Тувалу имеют коралловое происхождение. Грунт в основном сформирован из остатков рифовых материалов, кораллов, известковых водорослей, фораминифер и моллюсков, поэтому состав местных почв в основном карбонатный.[18] Они отличаются высокой щёлочностью, пористостью (из-за чего очень плохо задерживают влагу) и низким плодородием.[7] При этом плодородие зависит от нескольких факторов: прежде всего, содержания и пропорции органических материалов, а также доли кораллового материала. Количество минеральных веществ в почвах Тувалу низкое, за исключением кальция. На островах также имеются фосфатные (сформировались из помёта морских птиц) и гумусные почвы (последние — в местах мангровых зарослей).[19]

Гидрология

Из-за небольшой площади, низкой высотности и пористости почв на островах Тувалу отсутствуют какие-либо реки.[11] Вместо этого, вода, просачиваясь сквозь землю, образует линзу слегка солоноватой воды.[20] Поэтому местные жители вынуждены собирать дождевую воду с крыш и хранить её в бетонных цистернах. В прошлом островитяне получали воду для хозяйственных нужд из вырытых колодцев, но из-за проникновения солёной морской воды и сточных вод в подземные линзы грунтовые воды были загрязнены.[21]

Флора и фауна

Растительный мир атоллов довольно однообразен. Связано это с тем, что значительная часть суши островов засажена кокосовыми пальмами и другими пищевыми растениями.[22] На берегах растут солнцелюбивые сцеволы, турнефорции, панданусы. Во внутренних частях островов — папоротники (среди которых выделяются крупные Asplenium nidus), канавалезия, мангровые заросли, прочая кустарниковая растительность, рощи кокосовых пальм, хлебных деревьев, плантации бананов. Часто встречаются широколиственные породы деревьев — охрозия, гуэттарда, калофиллум и другие. Всего на Тувалу зарегистрировано 86 видов сосудистых растений, из которых 44 являются местными. Ни одно из них не является эндемиком.[23]

Животный мир страны крайне беден и представлен преимущественно интродуцированными видами. Из млекопитающих встречаются свиньи, крысы, собаки и кошки. Популяция морских птиц на островах незначительна, так как традиционно они отлавливаются местными жителями.[23] На не потревоженных человеком моту гнездятся фрегаты, бакланы, буревестники. Широко распространены мелкие ящерицы, змеи, сухопутные крабы, раки-отшельники.

Морская окружающая среда Тувалу представлена шестью основными типами экосистем: океанической, внешних рифов, лагунных рифов, лагунного дна, изолированных рифов и естественных каналов, соединяющих океанические и лагунные воды. Всего в прибрежных водах обитает около 350 видов рыб и 30 видов кораллов.[24]

История

Ранняя история архипелага изучена очень плохо. Острова Тувалу были, предположительно, заселены в 300—500 годах нашей эры выходцами с островов Тонга и Самоа. Тем не менее найденная на острове Нануманга пещера со следами костра может свидетельствовать о том, что архипелаг был колонизирован ранее.

Европейским первооткрывателем Тувалу стал испанский мореплаватель Альваро Менданья де Нейра, проплывший мимо островов в 1568 году. Путешественник назвал архипелаг «Лагунными островами». Вплоть до XVIII века Тувалу оставалось незамеченным другими мореплавателями. Только в 1788 году часть островов была открыта английскими капитанами Томасом Гилбертом и Джоном Маршаллом. В 1819 году острова Тувалу были обследованы с борта канадского судна «Ребекка», капитан которого назвал архипелаг «Островами Эллис» в честь владельца корабля.

В первой половине XIX века мимо островов стали проплывать китобойные судна, но из-за отсутствия удобных мест для причала поселения чужеземцев не были основаны. Во второй половине века на архипелаге стали часто появляться перуанские работорговцы, которые в период с 1862 по 1864 год вывезли с атоллов Фунафути и Нукулаэлаэ свыше 400 человек. В 1865 году на островах Тувалу высадились первые христианские миссионеры из Лондонского миссионерского общества.

В 1892 году архипелаг стал частью британского протектората Острова Эллис, а в 1916 году — частью британской колонии Острова Гилберта и Эллис. В годы Второй мировой войны на островах Тувалу располагалась военная база союзников.

В 1974 году на архипелаге был проведён референдум, по результатам которого Острова Эллис, где большую часть населения составляли полинезийцы, отделились от Островов Гилберта, на которых проживали преимущественно микронезийцы. В следующем году Острова Эллис стали отдельной британской колонией Тувалу, получившей независимость в 1978 году.

Административное деление

В административном отношении Тувалу разделено на 7 островных (Нанумеа, Ниутао, Нануманга, Нуи, Ваитупу, Нукулаэлаэ и Нукуфетау) и 1 городской совет (Фунафути).[25]

Провинция Название на английском языке Административный центр Площадь,
км²
Население,
чел. (2002)
Плотность,
чел./км²
1 Ваитупу Vaitupu Асау 5,60 1591 284,11
2 Нануманга Nanumanga Тонга 2,78 589 211,87
3 Нанумеа Nanumea Лолуа 3,87 664 171,58
4 Ниутао Niutao Кулия 2,53 698 275,89
5 Нуи Nui Танраке 3,25 548 168,62
6 Нукулаэлаэ Nukulaelae Фангауа 1,82 393 215,93
7 Нукуфетау Nukufetau Сававе 2,99 586 195,99
8 Фунафути Funafuti Ваиаку 2,79 4492 1610,04
Всего 25,63 9561 373,04

Население

Численность и размещение

Население Тувалу[26]
Структура населения
Численность населения 12 177 (2008, оценка)
Плотность населения 468 (2008)
Средний возраст общий: 25,3
мужчин: 24,2
женщин: 26,4 (2008)
Возрастная структура 0-14: 29,4 ‰
15-64: 65,4 ‰
старше 64: 5,2 ‰ (2008)
Доля городского населения 47 % (2002)
Рождаемость
Общий коэффициент фертильности 2,94 ‰ (2008)
Темпы роста населения 1,577 % (2008)
Смертность
Детская смертность на 1000
рождённых
общая: 18,97 ‰ (2008)
мальчиков: 21,56 ‰ (2008)
девочек: 16,25 ‰ (2008)
Общая смертность на 1000
человек
общая: 6,98 ‰ (2008)

Согласно последней переписи 2002 года численность населения Тувалу составляла 9561 человек[27] (включая туристов, временных рабочих; численность постоянного населения — 9359 человек[27]). К 2008 году эта цифра увеличилась до 12 177 человек (оценка).[5] Несмотря на то, что темпы прироста населения увеличились с 0,6 % в 19912002 годах до 1,577 % в 2008 году, рост населения Тувалу остаётся достаточно низким на фоне других стран Океании. Одной из основных причин этого является эмиграция населения.[28] В 2001 году в Новой Зеландии (преимущественно в городах Окленд и Веллингтон) проживало 1960 представителей народа тувалу (чуть меньше 1 % от численности народов Океании, проживающих на территории Новой Зеландии).[29] Диаспоры выходцев из Тувалу также есть в Фиджи (на острове Киоа, который был арендован жителями острова Ваитупу после Второй мировой войны), Самоа, Кирибати (в основном это потомки тувалийских работников острова Банаба), Науру (работники Науруанской фосфатной компании).[30]

Значительная часть населения Тувалу проживает в столице и единственном городе страны, Фунафути, — 47 %.[28] Внутренняя миграция населения, характеризующаяся переселением людей с отдалённых островов на атолл Фунафути, является одной из основных тенденций, отмеченных на Тувалу. Например, в 1992 году на атолле проживало 42 % населения страны, а в 1979 году — всего 29 %.[31] Это создаёт увеличенную нагрузку на ресурсы и земли острова, приводит к береговой эрозии, негативно сказывается на местной экосистеме. Единственными отдалёнными островами, где в 2002 году был отмечен рост населения, были Ваитупу (рост на 389 человек по сравнению с 1992 годом) и Нукулаэлаэ (рост на 40 человек).[32] На всех остальных атоллах наблюдалась депопуляция: самая значительная — на острове Нукуфетау (численность населения уменьшилась на 165 человек). Самая высокая плотность населения в 2002 году была зарегистрирована на атолле Фунафути — 1610 человек на км², в то время как по стране эта цифра составляла 373 человека на км² (самая низкая плотность — на атолле Ниулакита, 83 человека на км²).[32]

В 2002 году мужчины составляли 49,3 % (4614 чел.), женщины — 50,7 % (4745 чел.).[33] Доля городского населения — 47 %, сельского — 53 %.[27]

Уровень естественного прироста в 2008 году составил 1,577 %.[5] Доля детей до 15 лет в 2002 году — 36,4 %, взрослого населения от 15 до 59 лет — 55 %, старше 60 лет — 8,6 %, таким образом, средний возраст населения составлял 23,6 года (в 1991 году — 25,1 года).[27] Средняя продолжительность жизни мужчин, согласно оценке 2008 года, — 66,7 лет, женщин — 71,36 лет.[5]

Этнический состав

Население Тувалу гомогенное: согласно переписи 2002 года более 94 % жителей были представителями коренного полинезийского народа тувалу, 4,6 % — представители смешанных браков тувалу и других народов, и только 168 человек (или 1,8 %) были иностранцами (прежде всего, выходцы с других островов Тихого океана, из них большинство — представители микронезийского народа кирибати).[34]

Языки

Помимо английского языка официальным языком страны является язык тувалу, относящийся к полинезийским языкам. В нём имеется большое количество заимствований из самоанского языка, который в прошлом использовался христианскими миссионерами. Тем не менее носители двух этих языков не понимают друг друга. Наиболее близким языком является токелау.[35] Общая численность носителей тувалу в 1998 году составляла около 10 670 чел.[35]

Для записи 11 согласных и пяти гласных звуков используется алфавит на основе латинского. Всего выделяются семь диалектов тувалу, которые разделяются на две диалектные зоны: северную (распространён на островах Нанумеа, Нануманга, Ниутао и Ниулакита) и южную (официальный вариант языка; распространён на островах Фунафути, Ваитупу, Нукуфетау и Нукулаэлаэ).[35][36]

В стране есть носители и других тихоокеанских языков: самоанского и кирибати.[5] Особый интерес представляет атолл Нуи, который в течение нескольких веков находился под сильным влиянием микронезийской культуры соседних островов Гилберта, воины которых захватили остров в XVIIXVIII веках.[37] Жители Нуи разговаривают на одном из диалектов языка тувалу, который является смешением языков кирибати, тувалу и самоанского.[37]

Религиозный состав

Господствующей религией на островах Тувалу является христианство, привнесённое на архипелаг священником Элекана (англ. Elekana) с острова Манихики в 1861 году.[38] Пробыв на островах Тувалу четыре месяца, священник отправился в Самоа, чтобы выучиться миссионерскому делу. Впоследствии Элекана вернулся на архипелаг, а сами острова вошли в сферу влияния Лондонского миссионерского общества. В 1969 году от этого миссионерского общества отделилась Церковь Тувалу (англ. Te Ekalesia Kelisiano Tuvalu).[38]

В 2002 году доля протестантов (конгрегационалистов Церкви Тувалу) составляла 91 % (8521 человек), адвентистов седьмого дня — 2 % (183 человек). За ними следовали представители Веры Бахаи (177 человек), Ассамблеи братьев (англ. Brethren Assembly, новое протестантское течение, 166 человек).[39] На островах также представлены другие религиозные течения, но количество их сторонников невелико.

На всех островах Тувалу имеются традиционные вожди, которые одновременно являются членами Церкви Тувалу. Большая часть последователей других религий представлены на атолле Фунафути (за исключением острова Нанумеа, где зарегистрирована большая доля последователей Бахаи).[40]

Конституция страны гарантирует свободу вероисповедания.[40]

Политическое устройство

Государственный строй

Тувалу — суверенное демократическое государство.[41] Конституция, принятая 1 октября 1978 года, устанавливает монархическую форму правления с Вестминстерской системой парламентаризма.[42]

Ряд премьер-министров страны (Сауфату Сопоанга, Маатиа Тоафа) были сторонниками изменения государственного строя Тувалу с монархического на республиканский, возглавляемый президентом (в настоящее время страна входит в состав Содружества наций и официальным главой государства является британский монарх). Однако на референдуме, состоявшемся 30 апреля 2008 года, за сохранение монархии проголосовало 1260 человек, и только 679 — за переход к республике.[43]

Законодательная власть

Законодательным органом страны является однопалатный парламент, или Фале И Фоно (тувалу Fale I Fono) (также называется Палатой ассамблей), состоящий из не менее, чем 12 депутатов[44], и избираемый на четырёхлетний срок.[42] Депутаты избираются на основе всеобщего избирательного права по мажоритарной системе относительного большинства в многомандатных и одномандатных округах. Правом избрания в депутаты парламента обладают все граждане Тувалу, достигшие 21 года[45] (при этом существует ряд исключений, при которых кандидатам отказывают в регистрации[46]). Сразу же после парламентских выборов члены парламента из своего числа избирают спикера.[47] Глава государства вправе распустить парламент в случае, если остаётся вакантным место премьер-министра или если в течение определённого периода времени (он определяется здравым рассудком главы государства) премьер-министр так и не был избран.[48]

Парламент Тувалу наделён правом издания законов, которые не противоречат Конституции страны.[49] Каждый член парламента вправе вносить на рассмотрение законопроект, предложение о дебатах в парламенте, подать петицию в парламент.[50] Как одна из форм ответственности и консультаций все законопроекты после первого чтения в парламенте направляются в местные правительства (или фалекаупуле) на рассмотрение и комментирование. Исключением из этого правила являются те законопроекты, за которые поручился генерал-губернатор Тувалу, а также те, которые не имеют общественной значимости.[50] В этих случаях генерал-губернатор обязан действовать по рекомендации Кабинета министров.

Исполнительная власть

Согласно Конституции Тувалу монархом и главой государства является Её Величество Королева Великобритании Елизавета II.[51] Пост главы государства является символом единства и самобытности Тувалу.[52] Глава государства обязан действовать только по рекомендации Кабинета министров, премьер-министра или другого министра, который наделён общими или специальными полномочиями Кабинета.[53]

Глава государства представлен в Тувалу генерал-губернатором, назначаемым им по совету премьер-министра (при этом премьер-министр должен заранее проконсультироваться с другими членами парламента)[54] сроком на четыре года.[55] Генерал-губернатором может стать только человек, достигший возраста 50 лет. Однако он не должен быть старше 65 лет.[56] Генерал-губернатор выполняет функции главы государства, если тот находится за пределами Тувалу или в преклонном возрасте, является неправоспособным.[57]

Помимо главы государства и генерал-губернатора, которые согласно Конституции Тувалу наделены исполнительной властью[58], существует Кабинет министров, несущий коллективную ответственность перед парламентом за выполнение исполнительных функций правительства страны.[59] Кабинет состоит из премьер-министра и других министров[60], которых должно быть не более 1/3 от общего числа парламентариев[61] и которые одновременно являются членами парламента.[62] Один из министров, не считая премьер-министра Тувалу, является заместителем премьер-министра, который назначается главой государства по рекомендации премьер-министра.[63] Премьер-министр избирается тайным голосованием членами парламента из своего состава.[64] Сфера ответственности премьер-министра и других министров определяется главой государства, который должен руководствоваться рекомендациями премьер-министра.[65] В целом, премьер-министр ответственен за Кабинет министров и парламент, конституционные и политические вопросы, государственную службу, координацию правительства, судебные и юридические вопросы, телерадиовещание и информацию, полицию, тюрьмы, противопожарную службу, иммиграцию, религиозные вопросы, национальные выборы и внешнюю политику.[66]

Судебная власть

Система судебных органов Тувалу включает Юридический комитет Тайного совета в Лондоне (англ. Sovereign in Council), апелляционный суд (англ. Court of Appeal for Tuvalu), Высокий суд (англ. High Court of Tuvalu) и другие виды судов (среди них: магистратские суды и островные суды).[67]

Высокий суд Тувалу — высший суд письменного производства[68], суд первой инстанции в рассмотрении уголовных и гражданских дел, установленный Конституцией.[67] Он состоит из председательствующего судьи и других судей, количество которых оговорено текущим законодательством.[69] Председательствующий судья назначается главой государства по рекомендации Кабинета министров[70], остальные судьи — по рекомендации Кабинета после консультаций с председательствующим судьёй.[71] Судьями могут стать только лица, являющиеся или бывшие судьями в судах неограниченной юрисдикции по гражданскими и уголовным делам в любой из стран, законодательство которой схоже с законодательством Тувалу, или в судах, которые рассматривают апелляции от подобных судов.[72] Также обязательным условием является наличие пятилетней практики в качестве барристера или солиситора.[73] В юрисдикцию Высокого суда Тувалу входит: рассмотрение вопросов, связанных с обеспечением Билля о правах, содержащемся в Конституции страны; вопросов по членству в парламенте; других вопросов, связанных с интерпретацией и применением Конституции[74]; слушание апелляций на решения нижестоящих судов.[75]

Апелляционный суд Тувалу занимается рассмотрением апелляций на решения Высокого суда независимо от того, является ли это осуществлением общей или апелляционной юрисдикции.[76] Тайный совет рассматривает апелляции на решения Апелляционного суда.[77]

Избирательные округа

Избирательными правами наделяются граждане Тувалу, достигшие 18 лет.[78] Не имеют права участвовать в выборах лица, приговорённые судом любой из стран Содружества наций к смертной казни или тюремному заключению сроком более 12 месяцев и впоследствии не помилованные; признанные душевнобольными; вычеркнутые из списков избирателей за оскорбления, связанные с выборами.[79] В случае тюремного заключения гражданин Тувалу может принять участие в выборах только спустя три года после освобождения.[80]

Страна разделена на 8 избирательных округов.[81] Округа Ваитупу, Нанумеа, Ниутао, Фунафути представляют в парламенте два депутата; округа Нануманга, Нуи, Нукуфетау, Нукулаэлаэ — один депутат.[82]

Местное самоуправление

Впервые местное самоуправление на островах было введено в колониальный период в середине 1960-х годов с учреждением островных советов, островных судов и островных земельных судов. При введении этой системы администрация не придала особого значения традиционным формам управления на островном уровне, поэтому ряд функций, которые выполняли традиционные лидеры, оказались в юрисдикции новообразованных островных советов, которые, однако, не пользовались авторитетом у местных жителей.[83]

Возвращение к традиционным формам местного самоуправления произошло в 1997 году, когда с принятием Закона о фалекаупуле были официально признаны фалекаупуле (тувалу Falekaupule), или традиционные собрания, существующие на каждом острове Тувалу. После передачи им ряда функций, ранее выполняемые местными правительственными советами, фалекаупуле получили бо́льший контроль над деятельностью и делами островов, которые, в свою очередь, стали более самостоятельными в решении внутренних вопросов.[84] Всего существует восемь фалекаупуле (на островах Ваитупу, Нануманга, Нанумеа, Ниутао, Нуи, Нукуфетау, Нукулаэлаэ, Фунафути), в каждой из которых входят по шесть человек.[85] Исполнительным подразделением фалекаупуле являются каупуле (тувалу Kaupule), которые выполняют ряд функций, упомянутых в Законе, кроме избрания пуле (главы) каупуле, одобрения островного бюджета, постановлений и назначения служащих, работающих в каупуле.[86]

Политические партии

В Тувалу отсутствуют политические партии, хотя существует неофициальная оппозиционная группа, которая состоит из людей, которые не поддерживают правительство.[87]

Вооружённые силы и полиция

В Тувалу отсутствуют постоянно действующие вооружённые силы, поэтому в бюджете страны не предусмотрены расходы на содержание армии.

Однако в Тувалу существуют полицейские силы (англ. Tuvalu Police Force), которые включают в себя подразделения по наблюдению за морским пространством (в задачу входят поисковые и спасательные миссии, разведывательные операции[88]), таможенное, тюремное и иммиграционное подразделения. Основной их задачей является поддержание закона и порядка, сохранение мира, защита жизни и собственности, предупреждение и расследование преступлений.[89] В 2007 году в полиции страны служил 81 человек.[90] Полицию Тувалу возглавляет начальник, назначаемый генерал-губернатором по рекомендации Комиссии по вопросам государственной службы, которая заранее должна проконсультироваться с Кабинетом министров.[91]

В 2003 году в стране было совершено 2345 преступлений (в 2002 году — 2370). Из них: против личности человека — 1666, кражи — 591.[92]

Внешняя политика и международные отношения

Тувалу поддерживает дипломатические отношения с более чем 28 странами, в том числе и с Тайванем.[93]

18 сентября 2011 Тувалу признало независимость Абхазии, 19 сентября Южной Осетии. 22 октября 2011 года между Тувалу и Российской Федерацией установлены дипломатические отношения[94].

Грузия разорвала дипломатические отношения с государством Тувалу 16 февраля 2012 года из-за признания последней независимости Абхазии и Южной Осетии. Ранее дипломатические отношения между Грузией и Тувалу были установлены в феврале 2011 года[95]. 31 марта 2014 года в Тбилиси представители Тувалу подписали акт о восстановлении дипломатических отношений и отозвали акт признания независимости Абхазии и Южной Осетии[96][97].

Единственной страной, которая имеет своё посольство в столице этого тихоокеанского государства городе Фунафути, является Тайвань[98]. Единственное же дипломатическое представительство Тувалу расположено в Фиджи. Страна также имеет постоянного представителя при ООН и почётных консулов в Новой Зеландии, Австралии, Германии, Японии, Великобритании, Швейцарии и Тайване.

Основным регионом внешнеполитической деятельности Тувалу является Тихий океан, однако в последние годы страна стала принимать активное участие не только в региональных, но и международных форумах, основной темой которых является проблема изменения глобального климата. Тувалу — член ООН (стал 189 государством-членом 5 сентября 2000 года[99]), Содружества наций, Секретариата тихоокеанского сообщества, Форума тихоокеанских островов, Стран Африки, Карибского бассейна и Тихоокеанского региона и других международных организаций.

Экономика

Общая характеристика

Экономика Тувалу[26]
Валюта 1 Австралийский доллар (AUD) = 100 центов,
1 Доллар Тувалу = 100 центов (используются только монеты)
Бюджетный год Календарный год
Торговые Организации  ?
Статистика
Положение в мире (судя по ППС) 229-я (2006)
ВВП (ППС) $14,94 млн (2002, оценка)
Рост ВВП 3 % (2006)
ВВП на душу населения (ППС) $1600 (2002, оценка)
Инфляция 3,8 % (2006, оценка)
Рабочая сила 3615 (2004, оценка)
Безработица NA
Главные отрасли народного хозяйства сельское хозяйство, туризм
Торговые партнёры
Экспорт $1 млн (2004, оценка)
Главные партнеры (экс.) Германия, Италия, Фиджи
Импорт $12,91 млн (2005)
Главные партнеры (имп.) Фиджи, Япония, Китай, Австралия, Новая Зеландия
Гос. Финансы
Доходы бюджета $21,54 млн (2006)
Расходы бюджета $23,05 млн (2006)

Характеристики, определяющие экономическую ситуацию на Тувалу, ничем не отличаются от характеристик других стран Океании: огромная исключительная экономическая зона, ограниченные природные богатства, отдалённость от основных мировых рынков сбыта, дефицит высококвалифицированных специалистов. При этом основными факторами, которые могут повредить экономической стабильности на островах, являются нестабильность международных инвестиций, снижение доходов от лицензирования судов, природные катастрофы и колебания на мировых рынках.[100]

Экономика на островах рыночно-натуральная: ориентированная на рынок экономическая деятельность в основном сосредоточена в городе Фунафути, в то время как на отдалённых островах преобладает хозяйство натурального типа.[100] Тувалу относится к странам Четвёртого мира, то есть к беднейшим в мире.[101]

Экономика страны в значительной степени базируется на государственном секторе, составляющем около 60 % ВВП страны.[102] Основными отраслями экономики по состоянию на 1998 годы были: государственное обслуживание (25 %), строительство (16 %), торговля и услуги государственных предприятиий, не относящихся к ЖКХ (15 %), сельское хозяйство и рыболовство (13 %), базовая экономическая деятельность (31 %).[102]

Существенные денежные поступления ежегодно осуществляются через Трастовый фонд Тувалу (англ. Tuvalu Trust Fund), который является международным фондом, основанным в 1987 году Австралией, Великобританией и Новой Зеландией при поддержке Южной Кореи и Японии. Благодаря инвестициям капитал фонда возрос в 2006 году с первоначальных USD$17 млн до USD$77 млн.[5]

Несмотря на существование большого количества факторов, препятствующих экономическому развитию страны, в экономической сфере в последние годы были достигнуты определённые успехи, которые можно объяснить несколькими причинами: ростом денежных переводов от граждан Тувалу, работающих на иностранных судах, хорошими доходами от выдачи лицензий иностранным судам на право вылова рыбы в ИЭЗ, значительными денежными поступлениями от продажи национального домена верхнего уровня (.tv), ростом финансовой поддержки иностранных государств.[103]

Согласно данным ЦРУ в 2002 году ВВП страны составлял около $14,94 млн, а ВВП на душу населения — $1600.[5] При этом его рост на протяжении последних десятилетий был очень неравномерным. Например, в 1998 году он достигал 19 %, в 2000 году — 14 %, а в 1996 и 1999 годах имел отрицательные показатели: −1 % и −6 %.[104]

Сельское хозяйство

Одним из важных секторов экономики Тувалу является сельское хозяйство. Тем не менее на развитии этой отрасли негативно сказывается низкое плодородие, пористость, а также засолённость (особенно после высоких приливов и циклонов) местных почв, многие из которых непригодны для обработки.[8] Большая часть таких земель сосредоточена на северных островах архипелага, где также более засушливый, чем на южных островах, климат.

Основной сельскохозяйственной культурой является кокосовая пальма, имеющая широчайшее применение. Кокосы используются местными жителями в пищевых целях, а также в качестве корма для домашних животных (в основном свиней). Кокосовое молоко идёт на изготовление алкогольного напитка тодди. Другие части растения, прежде всего, листья, идут на плетение циновок, корзин и других ремесленных изделий. Древесина кокосовой пальмы служит важнейшим строительным материалом, а также в качестве дров. Из маслянистого эндосперма орехов этого растения производят копру — основной экспортный товар страны. Однако в последние годы её производство значительно снизилось (преимущественно из-за низких мировых цен).[105] Другими широко распространёнными сельскохозяйственными культурами являются панданус, хлебное дерево, бананы, папайя. Жители также выкапывают небольшие ямы, в которых выращивают гигантское болотное таро (англ. Cyrtosperma chamissonis).

Для собственных нужд островитяне разводят свиней, кур и уток.

Рыболовство

Рыба — одно из национальных богатств Тувалу, которое играет очень важную роль в экономике и жизни страны и составляет основу пищевого рациона местных жителей. Страна располагает огромной исключительной экономической зоной (ИЭЗ), площадь которой составляет 518 670 км².[6] Благодаря соглашениям с другими государствами мира на право вылова рыбы в ИЭЗ обеспечивается существенный приток денежных средств в Тувалу (например, в 2000 году выручка от выдачи лицензий составила AUD$ 9,7 млн или 44 % всех государственных доходов[102]). В океане преимущественно занимаются промыслом рыб семейства скумбриевых, особенно тунца видов лат. Katosowonuspelamis. Основными партнёрами Тувалу в сфере рыболовства являются США, Япония и Китай.

Примерно 15 % взрослого населения Тувалу работают за границей моряками на торговых кораблях, и осуществляемые ими денежные переводы являются важным источником дохода страны: в 2006 году они составили около $4 млн.[5]

Транспорт

В 2002 году длина шоссейных дорог Тувалу составляла всего 8 км.[5] В стране отсутствует железнодорожный транспорт.

Перелёты в Тувалу осуществляются авиакомпаниями «Air Fiji» (полёты из Сувы, столицы Фиджи) и «Air Pacific» (полёты из Нанди (Фиджи)).[106] Всего в 2007 году в стране действовал 1 аэропорт — Международный аэропорт Фунафути.[5]

На острове Фунафути действует общественный транспорт, но наиболее популярным видом транспорта является такси. Единственным портом страны является город Фунафути. Несмотря на маленькую площадь Тувалу, флот этого государства составляет 74 корабля.[5]

Связь

Пресса Тувалу представлена всего двумя изданиями: информационный бюллетень правительства «Sikuleo o Tuvalu» издаётся на языке тувалу; тувалу-англоязычная газета[107] «Tuvalu Echoes» является собственностью правительственной Корпорации СМИ Тувалу (англ. Tuvalu Media Corporation), которой также принадлежит новостной интернет-портал «Tuvalu News».[108]

На островах работает одна FM-станция: «Radio Tuvalu». Национальных телевизионных каналов в стране нет; местные жители, тем не менее, пользуются спутниковым телевидением.[107]

В Тувалу доступны различные виды телекоммуникационных услуг: телекс, телефония, Интернет. В 2005 году в стране в пользовании было 900 домашних телефонов и 1300 мобильных телефонов.[5] В 2002 году на Тувалу Интернетом пользовалось 1300 человек.[5]

В начале 1990-х годов в связи с развитием Интернета особый интерес среди телекоммуникационных компаний вызвал национальный домен Тувалу .tv (в переводе с английского языка «телевидение»). В 1998 году правительство Тувалу продало его канадской компании «Information.ca», надеясь на высокие доходы и выплату в размере USD$50 млн.[109] Но вскоре сделка была разорвана, а домен был продан американской компании «The .tv Corporation International», которая впоследствии вошла в состав компании «Idealab! Internet Incubator» (штаб-квартира в Калифорнии). Согласно новому контракту, Тувалу получило 20 % акций новой компании и минимальный доход в размере USD$50 млн (сумма должна была выплачиваться в течение 12,5 лет по USD$1,0 млн в квартал).[109] В 2000 году страна получила дополнительный единовременный платёж в размере USD$12,5 млн. Но потенциал регистрации в домене был слишком завышен, и в конце 2001 года «The .tv Corporation International» продала домен за USD$45 млн другой американской компании «Verisign Corporation», которая занимается регистрацией сайтов в доменах .com, .net и .org.[110] За подписание контракта Тувалу получило дополнительные USD$10 млн. Согласно новому соглашению правительству страны также гарантируются ежегодные выплаты в размере USD$2,2 млн и 5 % ежегодной выручки от регистрации в домене, а компания «Verisign Corporation» получила права на домен до 2016 года.[111]

С начала 1990-х по 2000 год Тувалу также сдавала свой телефонный код 688 различным компаниям, специализировавшимся на оказании секс-услуг по телефону. При этом денежные доходы от телефонного кода для крошечной страны были достаточно ощутимыми: в 1999 году они составили AUD$ 3 млн (или USD$ 1,6 млн). Но по религиозным и моральным причинам правительство Тувалу вынуждено было отказаться от этого источника доходов.[112]

Дополнительным источником пополнения государственного бюджета являются выпуск и продажа почтовых марок и монет. Филателистическое бюро Тувалу было создано в 1978 году, став к началу 1980-х годов третьим по величине работодателем в Тувалу. Пик выпуска и продажи почтовых марок в стране относится к 1980-1981 годам, когда доходы в этой сфере составляли до 20 % государственного бюджета.[113] Но после попытки правительства увеличить объёмы выпуска марок за счёт таких тем, как «Мировые лидеры», «Автомобили», «Поезда» и «Футболисты», интерес филателистов всего мира резко упал.[114] После этого Тувалу не смогло восстановить свои позиции, и в настоящее время доходы от продажи марок значительно ниже, чем были раньше.

Туризм

Туристический сектор экономики Тувалу развит достаточно плохо, а количество прибывающих в страну туристов остаётся достаточно низким по сравнению с другими странами Океании. Причиной этому могут служить несколько факторов, основными из которых являются плохое воздушное сообщение с другими странами мира и высокая стоимость перелётов, низкое качество представляемых услуг (в том числе, неразвитость гостиничного сектора).[115] Тем не менее в Тувалу существуют предпосылки для развития экотуризма.

В 2007 году острова посетило 1130 человек (например, в 1998 году — 1006 человек, в 2003 году — 1377 человек).[116] Основной поток туристов направляется на атолл Фунафути, где расположена единственная в стране гостиница[117] и другие места размещения туристов. В 2002 году 13,46 % ВВП Тувалу составляли доходы от туризма.[118] Архипелаг преимущественно посещают граждане Японии, Фиджи, Австралии и Новой Зеландии.[119]

Внешние экономические связи

Основными статьями экспорта Тувалу являются копра, кокосовые орехи, бананы, мороженая рыба, овощи, ремесленные изделия, одежда и обувь. Страна зависит от импорта продовольствия, промышленных товаров, машин и топлива. Импорт намного превосходит экспорт. В 2006 году объём экспорта составил AUD$ 13 033 348, а импорта — AUD$ 16 838 622.

Основными партнёрами по импорту в 2006 году являлись Фиджи (46,1 %), Япония (18,9 %), Китай (18,2 %), Австралия (7,7 %), Новая Зеландия (4,1 %). Основные партнёры по экспорту — Германия (60,5 %), Италия (20,1 %), Фиджи (6,9 %).[5]

Денежная система и финансы

Денежные единицы Тувалу — доллар Тувалу и австралийский доллар. В период с 1966 по 1976 год в стране находился в обращении только австралийский доллар, но с 1976 года был введён доллар Тувалу, который существует только в виде монет. Сам по себе он не является самостоятельной валютой, но, тем не менее, имеет свой код ISO 4217. В денежном эквиваленте доллар Тувалу приравнен к австралийскому доллару.

По бюджету на 2006 год расходы составляли 23,05 млн долларов США, а доходы — 21,54 млн долларов США.[5] При этом расходы правительства Тувалу остаются очень высокими: их соотношение с ВВП страны колебалось в пределах 150—220 % в период с 1999 по 2003 год.[120] Из этого следует, что расходы правительства являются главной движущей силой экономической активности в Тувалу. Вызвано это тем, что частный сектор находится только в зачаточном состоянии, и вряд ли он сможет стать ведущим сектором экономики из-за многочисленных факторов, сдерживающих его развитие.[120]

Важным источником пополнения бюджета страны являются также почтовые марки, которые вызывают интерес филателистов со всего мира.

В стране отсутствует центральный банк, а внутренняя банковская система Тувалу представлена всего одним банком — Национальным банком Тувалу, который находится в собственности правительства.[121]

Культура

Социальная организация

Ещё до появления в Тувалу европейцев местное население было разделено на отдельные группы, члены которых обладали определёнными правами и обязанностями. Исторически каждый остров архипелага был политически самостоятельным, хотя между атоллами Фунафути, Нукуфетау, Нукулаэлаэ и Ваитупу существовали тесные связи, основанные на почитании общего предка и ритуальной иерархии.[122]

Признанными лидерами традиционного общества как в политическом, так и в религиозном смысле, были алики (тувалу aliki), или вожди, власть которых передавалась по наследству. Обладая огромным авторитетом, они руководили жизнью островитян. Согласно представлениям народа тувалу между сверхъестественным миром и алики существовала тесная взаимосвязь: по сути, вождь был тенью более могущественного и властного существа, которому подчинялась вся Вселенная.[123] Любое решение алики было окончательным и неизменным, поэтому каждый островитянин был обязан ему подчиниться, иначе могло последовать наказание вплоть до смерти. Приближённых и помощников алики называли тао-алики (тувалу tao aliki). Они консультировали верховного вождя по вопросам ведения хозяйства, доносили о возможных угрозах, были посредниками между жителями и алики, организовывали распределение земли и еды между общинниками.[123] Особым почтением пользовались старейшие главы общин. Они могли делать замечания алики (в основном в вопросах продуктового обеспечения и подготовки к войне), часто консультировали его. Женщины занимались домашним хозяйством, плели циновки, корзины, делали украшения. Каждая тувалийская семья, или солога (тувалу sologa), занималась определённым делом в общине: кто-то строил дома, кто-то каноэ и так далее.[123]

Музыка и танцы

Значительное место в жизни народа тувалу занимает музыка и танцы, которые теснейшим образом взаимосвязаны друг с другом.

Музыкальный стиль Тувалу развивался на протяжении нескольких веков и его можно описать как «музыкальный микрокосм Полинезии, где сосуществуют современные и более старые стили».[124] Тем не менее многие из музыкальных и танцевальных традиций не сохранились.[124] Негативное влияние в этом отношении сыграло появление в Тувалу христианских миссионеров, которые распространяли среди островитян песни с религиозным содержанием и европейской мелодией и запрещали исполнение многих традиционных танцев по этическим причинам.[125] Например, до появления на островах миссионеров традиционная музыка сопровождалась пением, которое было похоже на монотонное чтение, но впоследствии эта традиция исчезла, как и особые песни, которые исполнялись женщинами во время работы мужчин.[124] Тематика песен была весьма разнообразной: в основном в них отражалась повседневная жизнь островитян, их чувства и эмоции. Существовали и песни на мифологическую тематику.[126]

Кроме развлекательной функции, два традиционных тувалийских танца факанау (тувалу fakanau) и факасеасеа (тувалу fakaseasea) имели и другое важное значение: они исполнялись в честь правящих вождей или отличившихся островитян, которые преуспели в сооружении каноэ, рыболовстве, отличились мужеством.[127] Однако из этих двух танцев сохранился только факасеасеа.

Факанау представлял из себя сидячий танец, сопровождавшийся движением рук и верхней части туловища. Он был широко распространён на островах Ниутао и Нукуфетау и исполнялся преимущественно мужчинами, которые сидели кругом.[128] В центре обычно находился дед, считавшийся наиболее опытным в исполнении танца и занимавшийся выдерживанием такта.[129] На Ниутао танец иногда исполнялся сидя на коленях или стоя. Несмотря на популярность факануа, прибывшие на острова миссионеры посчитали этот танец слишком эротичным и запретили его.[127] Запрет был также вызван тем, что факанау имел и религиозное значение.

Традиционным женским танцем на острове Ниутао был ога, или онга (тувалу oga, onga), который исполнялся либо сидя, либо на коленях.[128] Факасеасеа в отличие от факанау сопровождается более медленной мелодией, а исполняется одним или двумя танцорами. Остальные же присутствовавшие поют или отбивают такт.

Самым известным видом танца, как и музыки Тувалу, является фателе (тувалу fatele), в котором прослеживается сильное влияние европейской мелодичности и гармоничности, а лиризм является важнейшей чертой.[124] Танцоры при исполнении фателе сидят в два или более ряда, так что лучшие из них находятся спереди в центре. Полукругом, лицом к танцорам, сидят мужчины и молодёжь, которые составляют хор и отбивают такт, ударяя ладонями по циновками (иногда даже по небольшим деревянным сундукам).[130]

Единственным инструментом, который использовался для музыкального сопровождения танцев, был небольшой щелевой гонг, который назывался или нафа (тувалу nafa), или пате (тувалу pātē, он меньше размером, чем нафа).[131] Очень часто мелодия получалась благодаря лёгким ударам веерами по ладоням. При исполнении факасеасеа и фателе женщины и мужчины хора сильно били по циновкам, на которых они сидели, чтобы таким образом отбивать такт песни, а при исполнении ога — хлопали в ладоши.[130]

Спорт

В Тувалу есть своя национальная сборная по футболу. Однако национальная федерация не входит в ФИФА, оставаясь при этом ассоциированным членом Конфедерации футбола Океании. Первый международный матч с участием сборной Тувалу по футболу состоялся 29 августа 1979 года, в котором Тувалу проиграла сборной острова Таити со счётом 0:18 (это стало крупнейшим поражением сборной).[132] Крупнейшую победу сборная Тувалу одержала над сборной Тонга 31 августа 1979 года на Южнотихоокеанских играх в Фиджи со счётом 5:3.[132] В 2007 году национальная сборная Тувалу стала первой сборной мира, не входящей в ФИФА, которая приняла участие в отборочных матчах Чемпионата мира по футболу.[133]

Национальный олимпийский комитет страны был сформирован в 2004 году и официально признан МОК в 2007 году.[134] Всего в стране насчитывается 11 действующих национальных спортивных федераций, из которых шесть являются членами международных федераций: по бадминтону, баскетболу, волейболу, тяжёлой атлетике, теннису и настольному теннису.[135] В 2008 году сборная Тувалу впервые участвовала в Летних Олимпийских играх, проходивших в Пекине (хотя и не завоевала ни одной медали), и была представлена в лёгкой и тяжёлой атлетике. В зимних Олимпийских играх страна ни разу не участвовала.

Праздники

Праздники Тувалу[136]:

Дата Название Английское название
1 января Новый год New Year’s Day
пятница перед Пасхой Великая пятница Good Friday
следующий день после Пасхи Светлый понедельник Easter Monday
второй понедельник марта или другая назначенная дата День Содружества Commonwealth Day
понедельник, следующий за вторым воскресеньем мая День Евангелия Gospel Day (Te Aso o te Tala Lei)
вторая суббота июня или другая назначенная дата День празднования юбилея монарха The day appointed for the celebration of the Anniversary of the Birthday of the Sovereign
первый понедельник августа Национальный день детей National Children’s Day
1 и 2 октября День Тувалу Tuvalu Day
второй понедельник ноября или другая назначенная дата День празднования коронации монарха The day appointed for the celebration of the Anniversary of the Birthday of the Heir to the Throne
25 декабря Рождество Christmas Day
26 декабря День подарков Boxing Day

Социальная сфера

Здравоохранение

После получения независимости в 1978 году правительство Тувалу рассчитывало построить на всех отдалённых островах высококачественные медицинские учреждения, но из-за нехватки средств, в конце концов, было принято решение о сосредоточении всех имеющихся ресурсов на модернизации единственного крупного медицинского объекта страны — Больницы принцессы Маргарет (англ. Princess Margaret Hospital), расположенной на атолле Фунафути. Новое современное здание больницы было открыто в 2003 году (строительство велось при поддержке Японии).[137] За пределами столицы Тувалу нет постоянных и частнопрактикующих врачей, а все медицинские услуги в стране предоставляются Министерством здравоохранения.[137] Визиты врачей на отдалённые острова происходят редко, что негативно сказывается на здоровье людей.

Основной причиной заболеваемости в Тувалу являются различные инфекционные заболевания: ежегодно регистрируется тревожное количество кожных, острых респираторных и глазных инфекций[138] (болезни дыхательных путей, прежде всего, грипп, простуда, являются самыми распространёнными).[139]

После того как государство Тувалу стало участником мировых экономических процессов, там стали обычными болезни неправильного образа жизни, связанные с увеличением в рационе местных жителей риса, сахара, консервов и других нетрадиционных продуктов.[137] К ним относятся сахарный диабет, гипертония и ожирение. Дети часто болеют диареей, гастроэнтеритом.[138] Особую опасность в последние годы представляют заболевания, передающиеся половым путём. Наиболее широко они распространены среди местных моряков, которые работают на иностранных судах (они же входят в группу риска ВИЧ/СПИД). У около 20 % населения Тувалу в организме найдены нематоды, являющиеся возбудителями филяриатоза[137] (заболевания, сопровождающегося воспалением и закупоркой лимфатических сосудов, которое приводит к отёчности и припухлости окружающих тканей.[140])[137]

Согласно переписи 2002 года 49 % мужчин и 3 % женщин атолла Фунафути регулярно употребляли различные алкогольные напитки (на отдалённых островах эта цифра чуть ниже — 45 % мужчин и 1 % женщин).[141] Широко распространено курение: две трети всего мужского населения и одна четвёртая женского населения Фунафути являются курильщиками (на отдалённых островах — 60 % и 25 % соответственно).[141]

Образование

Образование в Тувалу является обязательным и бесплатным для детей в возрасте от 6 до 15 лет. Образовательная система страны включает несколько ступеней: двухлетнее дошкольное образование, восьмилетнее начальное образование и четырёхлетнее среднее образование.[142]

Всего в Тувалу зарегистрировано 17 дошкольных образовательных учреждений, управление которыми осуществляется различными родительскими ассоциациями, которые на собственные средства нанимают воспитателей.[142] Исторически правительство никогда не участвовало в организации деятельности этих учреждений, однако в последние годы оно стало уделять им большее внимание, например, выплачиваются ежегодные гранты трём квалифицированным воспитателям из каждого зарегистрированного дошкольного учреждения, оказывается и другая материальная поддержка, направленная на улучшение инфраструктуры и технической оснащённости.[142]

В начальных школах обучаются дети в возрасте от 6 до 13 лет. После сдачи государственного экзамена ученики продолжают обучение в средней школе, при этом школьникам предоставляется право повторно сдать экзамен в случае неудовлетворительной оценки.[143] В 2006 году в начальных школах обучалось 2067 человека (из них мальчиков — 1102 человек, девочек — 965 человек), количество учителей — 103 человека.[144]

Всего в стране действует одна средняя школа: до 1998 года их насчитывалось две, одна из которых находилась под контролем Церкви Тувалу. Но из-за высоких затрат церковь была вынуждена передать школу в собственность правительства, которое, в свою очередь, решило её закрыть.[143]

После средней школы дальнейшее образование можно получить в Морской школе Тувалу (англ. Tuvalu Marine School; основана в 1978 году; ведётся обучение морскому делу[145]), а также в Южнотихоокеанском университете, кампус которого расположен в Фунафути.[146]

Многие иностранные государства, прежде всего, Австралия, Новая Зеландия, Канада, Япония и Франция, оказывают значительную помощь Тувалу, финансируя различные образовательные проекты страны. Некоторые преподаватели повышают свою квалификацию в зарубежных учебных заведениях.[147]

Напишите отзыв о статье "Тувалу"

Примечания

  1. [www.spc.int/prism/tuvalu/ Население Тувалу (оценка 2011)]
  2. [news.bbc.co.uk/1/hi/world/asia-pacific/country_profiles/2966432.stm Timeline: Tuvalu] (англ.). BBC. Проверено 24 июля 2008. [www.webcitation.org/60qI4f0ZM Архивировано из первоисточника 11 августа 2011].
  3. Эллис, архипелаг в Великом океане // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  4. 1 2 [www.nationsencyclopedia.com/Asia-and-Oceania/Tuvalu-LOCATION-SIZE-AND-EXTENT.html Tuvalu. Location, size, and extent] (англ.). Encyclopedia of the Nations. Проверено 12 июля 2008.
  5. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/tv.html Tuvalu] (англ.). CIA. The World Fact Book.. Проверено 12 июля 2008.
  6. 1 2 Ministry for Natural Resources and Environment. [www.sprep.org/att/IRC/eCOPIES/Countries/Tuvalu/30.pdf Sustainable Integrated Water Resources and Wastewater Management for Tuvalu. Diagnostic Report]. — 2007. — С. 8.
  7. 1 2 [www.oceandots.com/pacific/tuvalu/ Tuvalu] (англ.). Oceandots. Проверено 12 июля 2008. [www.webcitation.org/60qI5Sqtx Архивировано из первоисточника 11 августа 2011].
  8. 1 2 Ministry of Natural Resources, Environment, Agriculture and Lands of Tuvalu. 2.1.1. Physiographic conditions // [www.sprep.org/att/IRC/eCOPIES/Countries/Tuvalu/7.pdf Tuvalu’s National Adaptation Programme of Action]. — май 2007. — С. 15.
  9. Ministry for Natural Resources and Environment. 1.2.2 Geography // [unfccc.int/resource/docs/natc/tuvnc1.pdf Tuvalu Initial National Communication Under the United Nations Framework Convention On Climate Change]. — 1999. — С. 2.
  10. 1 2 Darwin C. The structure and distribution of coral reefs. — London, 1842.
  11. 1 2 3 4 Ministry for Natural Resources and Environment. [www.sprep.org/att/IRC/eCOPIES/Countries/Tuvalu/30.pdf Sustainable Integrated Water Resources and Wastewater Management for Tuvalu. Diagnostic Report]. — 2007. — С. 11.
  12. Ministry for Natural Resources and Environment. 1.2.4 Climate // [unfccc.int/resource/docs/natc/tuvnc1.pdf Tuvalu Initial National Communication Under the United Nations Framework Convention On Climate Change]. — 1999. — С. 3.
  13. 1 2 3 Ministry of Natural Resources, Environment, Agriculture and Lands of Tuvalu. 2.0 Background information on Tuvalu // [www.sprep.org/att/IRC/eCOPIES/Countries/Tuvalu/7.pdf Tuvalu’s National Adaptation Programme of Action]. — май 2007. — С. 13.
  14. Ministry for Natural Resources and Environment. 1.2.5 Sea level rise // [unfccc.int/resource/docs/natc/tuvnc1.pdf Tuvalu Initial National Communication Under the United Nations Framework Convention On Climate Change]. — 1999. — С. 3.
  15. John Connell. [kava.student.usp.ac.fj/class-shares/DG406/additional%20readings/Tuvalu/Losing%20Groung%20-%20Tuvalu.pdf Losing ground? Tuvalu, the greenhouse effect and the garbage can] // Asia Pacific Viewpoint. — Victoria University of Wellington, August 2003. — Т. 44, № 2. — С. 91.
  16. John Connell. [kava.student.usp.ac.fj/class-shares/DG406/additional%20readings/Tuvalu/Losing%20Groung%20-%20Tuvalu.pdf Losing ground? Tuvalu, the greenhouse effect and the garbage can] // Asia Pacific Viewpoint. — Victoria University of Wellington, August 2003. — Т. 44, № 2. — С. 95.
  17. 1 2 John Connell. [kava.student.usp.ac.fj/class-shares/DG406/additional%20readings/Tuvalu/Losing%20Groung%20-%20Tuvalu.pdf Losing ground? Tuvalu, the greenhouse effect and the garbage can] // Asia Pacific Viewpoint. — Victoria University of Wellington, August 2003. — Т. 44, № 2. — С. 96.
  18. Ministry for Natural Resources and Environment. [www.sprep.org/att/IRC/eCOPIES/Countries/Tuvalu/30.pdf Sustainable Integrated Water Resources and Wastewater Management for Tuvalu. Diagnostic Report]. — 2007. — С. 9.
  19. Ministry for Natural Resources and Environment. [www.sprep.org/att/IRC/eCOPIES/Countries/Tuvalu/30.pdf Sustainable Integrated Water Resources and Wastewater Management for Tuvalu. Diagnostic Report]. — 2007. — С. 10.
  20. [www.nationsencyclopedia.com/Asia-and-Oceania/Tuvalu-TOPOGRAPHY.html Tuvalu. Topography] (англ.). Encyclopedia of the Nations.. Проверено 13 июля 2008.
  21. Ministry of Natural Resources, Environment, Agriculture and Lands of Tuvalu. 2.0 Background information on Tuvalu // [www.sprep.org/att/IRC/eCOPIES/Countries/Tuvalu/7.pdf Tuvalu’s National Adaptation Programme of Action]. — май 2007. — С. 19.
  22. Ministry of Natural Resources & Environment. [piasdgserver.usp.ac.fj/gsdl/collect/dig-gov/index/assoc/HASHf9c6.dir/First%20National%20Report%20for%20Tuvalu.pdf United Nations Convention to Combat Desertification. First National Report for Tuvalu]. — April 2000. — С. 3.
  23. 1 2 RAMSAR. [ramsar.wetlands.org/Portals/15/Tuvalu.pdf Wetlands in Tuvalu] (англ.). RAMSAR. Проверено 22 июля 2008. [www.webcitation.org/60qI5lBSD Архивировано из первоисточника 11 августа 2011].
  24. Ministry of Natural Resources & Environment. [piasdgserver.usp.ac.fj/gsdl/collect/dig-gov/index/assoc/HASHf9c6.dir/First%20National%20Report%20for%20Tuvalu.pdf United Nations Convention to Combat Desertification. First National Report for Tuvalu]. — April 2000. — С. 2.
  25. [www.statoids.com/utv.html Administrative Divisions of Countries] (англ.). Проверено 25 июля 2008. [www.webcitation.org/60qI5vzhb Архивировано из первоисточника 11 августа 2011].
  26. 1 2 Данные ЦРУ США на 19 июня 2008 года и Отделения статистики Правительства Тувалу.
  27. 1 2 3 4 [www.spc.int/prism/country/tv/stats/Census%20&%20Surveys/Census_index.htm Census of Population and Housing and sample Surveys] (англ.). Tuvalu Central Statistics Division. Проверено 13 июля 2008. [www.webcitation.org/60qI61yRn Архивировано из первоисточника 11 августа 2011].
  28. 1 2 Ministry of Natural Resources, Environment, Agriculture and Lands of Tuvalu. 2.1.2 Demographic situation // [www.sprep.org/att/IRC/eCOPIES/Countries/Tuvalu/7.pdf Tuvalu’s National Adaptation Programme of Action]. — май 2007. — С. 15.
  29. [www.stats.govt.nz/NR/rdonlyres/ABA19DFF-924E-49FA-BD21-48197322D47F/0/Tuvalauan.pdf Tuvaluan people in New Zealand.] (англ.)(недоступная ссылка — история). New Zealand's official statistics agency.. Проверено 24 июля 2008. [web.archive.org/20060610070347/www.stats.govt.nz/NR/rdonlyres/ABA19DFF-924E-49FA-BD21-48197322D47F/0/Tuvalauan.pdf Архивировано из первоисточника 10 июня 2006].
  30. Niko Besnier. Tuvaluan. A Polynesian Language of the Central Pacific. — London: Routldege, 2000. — С. xx. — ISBN 0415024560.
  31. United Nations Development Programme. Government Of Tuvalu. [www.sprep.org/att/IRC/eCOPIES/Countries/Tuvalu/15.pdf Millennium Development Goals Report 2006]. — 2006. — С. 3.
  32. 1 2 Secretariat of the Pacific Community. [www.spc.int/prism/country/tv/stats/Publictn/2002%20Census/TUVALU%202002%20VOL%201%20-%20FINAL.pdf Tuvalu 2002: Population and Housing Census. Volume 1. Analytical report]. — 2002. — С. 15.
  33. Analytical report // [www.spc.int/prism/country/tv/stats/Publictn/2002%20Census/TUVALU%202002%20VOL%201%20-%20FINAL.pdf Tuvalu 2002: Population and Housing Census]. — Secretariat of the Pacific Community, 2002. — Т. 1. — С. 17.
  34. Secretariat of the Pacific Community. [www.spc.int/prism/country/tv/stats/Publictn/2002%20Census/TUVALU%202002%20VOL%201%20-%20FINAL.pdf Tuvalu 2002: Population and Housing Census. Volume 1. Analytical report]. — 2002. — С. 22.
  35. 1 2 3 [www.ethnologue.com/show_country.asp?name=TV Languages of Tuvalu] (англ.). Ethnologue. Проверено 18 июля 2008. [www.webcitation.org/60qI6Ldn4 Архивировано из первоисточника 11 августа 2011].
  36. Niko Besnier. Tuvaluan. A Polynesian Language of the Central Pacific. — London: Routldege, 2000. — С. xxi. — ISBN 0415024560.
  37. 1 2 Niko Besnier. Tuvaluan. A Polynesian Language of the Central Pacific. — London: Routldege, 2000. — С. xix—xx. — ISBN 0415024560.
  38. 1 2 [www.reformiert-online.net/adressen/detail.php?id=13338&lg=eng Te Ekalesia Kelisiano Tuvalu.] (англ.). Reformed online. Проверено 18 июля 2008. [www.webcitation.org/60qI6c1p2 Архивировано из первоисточника 11 августа 2011].
  39. Secretariat of the Pacific Community. [www.spc.int/prism/country/tv/stats/Publictn/2002%20Census/TUVALU%202002%20VOL%201%20-%20FINAL.pdf Tuvalu 2002: Population and Housing Census. Volume 1. Analytical report]. — 2002. — С. 23.
  40. 1 2 [www.state.gov/g/drl/rls/irf/2007/90157.htm Tuvalu. International Religious Freedom Report 2007.] (англ.). Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor. U.S. State Department. Проверено 17 июля 2008. [www.webcitation.org/60qI6v4Qb Архивировано из первоисточника 11 августа 2011].
  41. Конституция Тувалу, часть 1, раздел 1, статья 1.
  42. 1 2 [www.paclii.org/tv/government.html Tuvalu System of Government Information. Government of Tuvalu] (англ.). University of the South Pacific. PacLII. Проверено 17 августа 2008. [www.webcitation.org/60qI75L8l Архивировано из первоисточника 11 августа 2011].
  43. [www.radioaustralia.net.au/news/stories/200806/s2276618.htm?tab=latest Tuvalu votes to maintain monarchy] (англ.)(недоступная ссылка — история). ABC. Radio Australia. Проверено 13 октября 2008. [web.archive.org/20080818084940/www.radioaustralia.net.au/news/stories/200806/s2276618.htm?tab=latest Архивировано из первоисточника 18 августа 2008].
  44. К., ч. 6, р. 1, ст. 82 (4).
  45. К., ч. 6, р. 3, ст. 91 (1 a, b).
  46. К., ч. 6, р. 3, ст. 95 (1).
  47. К., ч. 6, р. 4, ст. 104 (2).
  48. К., ч. 6, р. 7, ст. 115 (1).
  49. К., ч. 6, р. 2, ст. 84 (а).
  50. 1 2 К., ч. 6, р. 5, ст. 111 (1).
  51. К., ч. 4, р. 1, ст. 48.
  52. К., ч. 4, р. 1, ст. 50.
  53. К., ч. 4, р. 1, ст. 52 (1).
  54. К., ч. 4, р. 2, ст. 55 (1).
  55. К., ч. 4, р. 2, ст. 55 (3).
  56. К., ч. 4, р. 2, ст. 55 (2).
  57. К., ч. 4, р. 2, ст. 58 (1).
  58. К., ч. 5, р. 1, ст. 61 (1).
  59. К., ч. 5, р. 3, ст. 74.
  60. К., ч. 5, р. 3, ст. 73 (2).
  61. К., ч. 5, р. 1, ст. 62 (3).
  62. К., ч. 5, р. 1, ст. 62 (5).
  63. К., ч. 5, р. 1, ст. 62 (4).
  64. К., ч. 5, р. 1, ст. 63 (1).
  65. К., ч. 5, р. 3, ст. 75 (1 а).
  66. К., приложение 5.
  67. 1 2 [www.paclii.org/tv/courts.html Tuvalu Courts System Information] (англ.). University of the South Pacific. PacLII. Проверено 17 августа 2008. [www.webcitation.org/60qI7JqBA Архивировано из первоисточника 11 августа 2011].
  68. К., ч. 7, р. 2, ст. 120 (2).
  69. К., ч. 7, р. 2, ст. 121.
  70. К., ч. 7, р. 2, ст. 122 (2).
  71. К., ч. 7, р. 2, ст. 123.
  72. К., ч. 7, р. 2, ст. 124 (а).
  73. К., ч. 7, р. 2, ст. 124 (b).
  74. К., ч. 7, р. 2, ст. 130 (1).
  75. К., ч. 7, р. 2, ст. 132.
  76. К., ч. 7, р. 3, ст. 135 (1).
  77. К., ч. 7, р. 4, ст. 136 (1).
  78. К., ч. 6, р. 3, ст. 91 (1).
  79. К., ч. 6, р. 3, ст. 92 (1).
  80. К., ч. 6, р. 3, ст. 92 (2 b).
  81. [www.tuvalu-legislation.tv/tuvalu/DATA/PRIN/1990-102/ElectoralProvisions(Parliament)Act.pdf Electoral Provisions (Parliament) Ordinance. Part II. 3. — С. 8.] (англ.). Government of Tuvalu. Проверено 17 августа 2008. [www.webcitation.org/60qI7TBh5 Архивировано из первоисточника 11 августа 2011].
  82. [www.tuvalu-legislation.tv/tuvalu/DATA/PRIN/1990-102/ElectoralProvisions(Parliament)Act.pdf Electoral Provisions (Parliament) Ordinance. Schedule 1 (Section 3). — С. 35.] (англ.). Government of Tuvalu. Проверено 17 августа 2008. [www.webcitation.org/60qI7TBh5 Архивировано из первоисточника 11 августа 2011].
  83. Transparency International Country Study Report. [www.transparency.org.au/documents/tuvalu.pdf Tuvalu]. — 2004. — С. 23. [web.archive.org/web/20060516161511/www.transparency.org.au/documents/tuvalu.pdf Архивировано] из первоисточника 16 мая 2006.
  84. Transparency International Country Study Report. [www.transparency.org.au/documents/tuvalu.pdf Tuvalu]. — 2004. — С. 24. [web.archive.org/web/20060516161511/www.transparency.org.au/documents/tuvalu.pdf Архивировано] из первоисточника 16 мая 2006.
  85. [www.tuvalu-legislation.tv/tuvalu/DATA/PRIN/1997-008/FalekaupuleAct1997.pdf Falekaupule Act 1997. — С. 60.] (англ.). Government of Tuvalu. Проверено 18 августа 2008. [www.webcitation.org/60qI7lHXX Архивировано из первоисточника 11 августа 2011].
  86. [www.tuvalu-legislation.tv/tuvalu/DATA/PRIN/1997-008/FalekaupuleAct1997.pdf Falekaupule Act 1997. — С. 12.] (англ.). Government of Tuvalu. Проверено 18 августа 2008. [www.webcitation.org/60qI7lHXX Архивировано из первоисточника 11 августа 2011].
  87. Transparency International Country Study Report. [www.transparency.org.au/documents/tuvalu.pdf Tuvalu]. — 2004. — С. 17. [web.archive.org/web/20060516161511/www.transparency.org.au/documents/tuvalu.pdf Архивировано] из первоисточника 16 мая 2006.
  88. [www.wpro.who.int/countries/tuv/ Country Context. Tuvalu] (англ.). World Health Organization Regional Office for the Western Pacific. Проверено 5 ноября 2008. [www.webcitation.org/60qI7xFXs Архивировано из первоисточника 11 августа 2011].
  89. [www.tuvalu-legislation.tv/tuvalu/DATA/PRIN/1990-070/PoliceAct.pdf Police Ordinance. Часть 2, статья 6. — С. 9.] (англ.). Government of Tuvalu. Проверено 18 августа 2008. [www.webcitation.org/60qI8Ycon Архивировано из первоисточника 11 августа 2011].
  90. [www.spc.int/prism/country/tv/stats/Publictn/BSRpt_1Jun08.pdf Biannual Statistical Report. Tuvalu. С. 27] (англ.). Government of Tuvalu (June 2008). Проверено 5 ноября 2008. [www.webcitation.org/60qI8jWmu Архивировано из первоисточника 11 августа 2011].
  91. [www.tuvalu-legislation.tv/tuvalu/DATA/PRIN/1990-070/PoliceAct.pdf Police Ordinance. Часть 3, статья 12. — С. 10.] (англ.). Government of Tuvalu. Проверено 18 августа 2008. [www.webcitation.org/60qI8Ycon Архивировано из первоисточника 11 августа 2011].
  92. [www.spc.int/prism/country/tv/stats/Social/crime_.htm Crime Statistics] (англ.). Tuvalu Central Statistics Division. Проверено 18 августа 2008. [www.webcitation.org/60qI99pQv Архивировано из первоисточника 11 августа 2011].
  93. [www.president.gov.tw/en/static_sites/static_site_4/ocean_intro_tuvalu.htm General Profile of the Tuvalu] (англ.). Office of the President. Republic of China. Проверено 18 августа 2008. [www.webcitation.org/60qI9Sdjq Архивировано из первоисточника 11 августа 2011].
  94. [www.mid.ru/brp_4.nsf/0/650405138C906A45C325793400533C15 Об установлении дипломатических отношений между Российской Федерацией и Тувалу], МИД России. Проверено 25 октября 2011.
  95. [www.apsny.ge/2012/pol/1329445034.php Грузия разорвала дипотношения с Тувалу], Грузия Online. Проверено 16 февраля 2012.
  96. [www.mfa.gov.ge/index.php?lang_id=GEO&sec_id=59&info_id=17398 საგარეო საქმეთა სამინისტროს განცხადება საქართველოსა და ტუვალუს შორის დიპლომატიური და საკონსულო ურთიერთობების დამყარების შესახებ]
  97. [www.mfa.gov.ge/index.php?lang_id=ENG&sec_id=59 Ministry of Foreign Affairs of Georgia]
  98. [www.embassiesabroad.com/embassies-in/Tuvalu Embassies in Marshall Tuvalu] (англ.). GoAbroad.com. Проверено 18 августа 2008. [www.webcitation.org/60qIAxB9d Архивировано из первоисточника 11 августа 2011].
  99. [www.tuvaluislands.com/un.html Tuvalu at the United Nations] (англ.). Tuvalu Islands. Проверено 18 августа 2008. [www.webcitation.org/60qIBMOyy Архивировано из первоисточника 11 августа 2011].
  100. 1 2 Tuvalu — European Community. [www.sprep.org/att/IRC/eCOPIES/Countries/Tuvalu/12.pdf Country Strategy Paper And National Indicative Programme for the period 2002—2007]. — С. 8.
  101. Tuvalu — European Community. [www.sprep.org/att/IRC/eCOPIES/Countries/Tuvalu/12.pdf Country Strategy Paper And National Indicative Programme for the period 2002—2007]. — С. 4.
  102. 1 2 3 Tuvalu — European Community. [www.sprep.org/att/IRC/eCOPIES/Countries/Tuvalu/12.pdf Country Strategy Paper And National Indicative Programme for the period 2002—2007]. — С. 5.
  103. Asian Development Bank. [www.adb.org/Documents/CPSs/TUV/2008/CPS-TUV-2008-2012.pdf Country Partnership Strategy. Tuvalu 2008-2012]. — 2008. — С. 4.
  104. United Nations Development Programme. Government Of Tuvalu. [www.sprep.org/att/IRC/eCOPIES/Countries/Tuvalu/15.pdf Millennium Development Goals Report 2006]. — 2006. — С. 4.
  105. Ministry for Natural Resources and Environment. [www.sprep.org/att/IRC/eCOPIES/Countries/Tuvalu/30.pdf Sustainable Integrated Water Resources and Wastewater Management for Tuvalu. Diagnostic Report]. — 2007. — С. 13.
  106. [www.timelesstuvalu.com/tuvalu/export/sites/TTO/Accommodation/tuvalu_travel_office.html Air Travel Arrangements] (англ.). Tuvalu Official Tourism Website. Проверено 20 июля 2008. [www.webcitation.org/60qIBp1vI Архивировано из первоисточника 11 августа 2011].
  107. 1 2 [www.tuvaluislands.com/publications.htm Tuvalu Publications. Tuvalu Echoes] (англ.). Проверено 20 июля 2008. [www.webcitation.org/60qIBxCNT Архивировано из первоисточника 11 августа 2011].
  108. [news.bbc.co.uk/1/hi/world/asia-pacific/country_profiles/1249549.stm Country profile: Tuvalu] (англ.). BBC. Проверено 20 июля 2008. [www.webcitation.org/60qIC3rUy Архивировано из первоисточника 11 августа 2011].
  109. 1 2 Stephen Boland, Brian Dollery. [kava.student.usp.ac.fj/class-shares/DG406/additional%20readings/Tuvalu/Value%20and%20Viability%20of%20Soverinighty%20-%20case%20of%20Tuvalu.pdf The value and viability of sovereigntyconferred rights in MIRAB economies: the case of Tuvalu] // Pacific Economic Bulletin. — 2006. — Т. 21, № 2. — С. 145.
  110. [www.verisign.com/verisign-inc/news-and-events/news-archive/us-news-2002/page_000742.html VeriSign Acquires The .tv Corporation.] (англ.). Проверено 3 августа 2008. [www.webcitation.org/60qICejZa Архивировано из первоисточника 11 августа 2011].
  111. Stephen Boland, Brian Dollery. [kava.student.usp.ac.fj/class-shares/DG406/additional%20readings/Tuvalu/Value%20and%20Viability%20of%20Soverinighty%20-%20case%20of%20Tuvalu.pdf The value and viability of sovereigntyconferred rights in MIRAB economies: the case of Tuvalu] // Pacific Economic Bulletin. — 2006. — Т. 21, № 2. — С. 146.
  112. [www.tuvaluislands.com/news/archived/2000/2000-10-04.htm Tuvalu says no to telephone sex] (англ.). Tuvalu News. Проверено 17 июля 2008. [www.webcitation.org/60qICwALO Архивировано из первоисточника 11 августа 2011].
  113. Stephen Boland, Brian Dollery. [kava.student.usp.ac.fj/class-shares/DG406/additional%20readings/Tuvalu/Value%20and%20Viability%20of%20Soverinighty%20-%20case%20of%20Tuvalu.pdf The value and viability of sovereigntyconferred rights in MIRAB economies: the case of Tuvalu] // Pacific Economic Bulletin. — 2006. — Т. 21, № 2. — С. 147.
  114. Stephen Boland, Brian Dollery. [kava.student.usp.ac.fj/class-shares/DG406/additional%20readings/Tuvalu/Value%20and%20Viability%20of%20Soverinighty%20-%20case%20of%20Tuvalu.pdf The value and viability of sovereigntyconferred rights in MIRAB economies: the case of Tuvalu] // Pacific Economic Bulletin. — 2006. — Т. 21, № 2. — С. 148.
  115. Bruce Knapman, Malcolm Ponton, and Colin Hunt. Tourism Development // [www.adb.org/documents/books/tuvalu_2002_Economic_PSR/tuvalu_2002_epsr.pdf Tuvalu. 2002 Economic and Public Sector Review]. — Published by the Asian Development Bank in consultation with the Government of Tuvalu and with support from the Australian Agency for International Development, November 2002. — С. 161. — 224 с. — ISBN 971-561-459-0.
  116. [www.spc.int/prism/country/tv/stats/Tour/Tour_summary.htm Tourism and Migration Statistics] (англ.). Tuvalu Central Statistics Division. Проверено 22 июля 2008. [www.webcitation.org/60qID4hwG Архивировано из первоисточника 11 августа 2011].
  117. [www.timelesstuvalu.com/tuvalu/cms/Accommodation/ Vaiaku Lagi Hotel] (англ.). Tuvalu Timeless. Проверено 22 июля 2008. [www.webcitation.org/60qIDLttE Архивировано из первоисточника 11 августа 2011].
  118. [www.spc.int/prism/country/tv/stats/Economic/NA/gdp_current.htm Gross Domestic Product (GDP) (curent) Estimates: Value A$] (англ.). Tuvalu Central Statistics Division. Проверено 22 июля 2008. [www.webcitation.org/60qIDT5FQ Архивировано из первоисточника 11 августа 2011].
  119. [www.spc.int/prism/country/tv/stats/Tour/tour_nationality.htm Tourism and Migration Statistics. Visitor Arrivals by Nationality] (англ.). Tuvalu Central Statistics Division. Проверено 22 июля 2008. [www.webcitation.org/60qIDkhCO Архивировано из первоисточника 11 августа 2011].
  120. 1 2 Asian Development Bank. [www.adb.org/Documents/CPSs/TUV/2008/CPS-TUV-2008-2012.pdf Country Partnership Strategy. Tuvalu 2008-2012]. — 2008. — С. 1.
  121. [www.state.gov/e/eeb/ifd/2006/63600.htm Tuvalu Investment Climate Statement 2006] (англ.)(недоступная ссылка — история). US Department Of State. Проверено 25 июля 2008. [web.archive.org/20070215125826/www.state.gov/e/eeb/ifd/2006/63600.htm Архивировано из первоисточника 15 февраля 2007].
  122. [www.everyculture.com/Oceania/Tuvalu-Sociopolitical-Organization.html Tuvalu. Sociopolitical Organization] (англ.). World Culture Encyclopedia. Проверено 20 августа 2008.
  123. 1 2 3 [www.janeresture.com/tu8/social.htm Tuvalu. The traditional social structure] (англ.). Jane Resture. Проверено 20 августа 2008. [www.webcitation.org/60qIE7NDG Архивировано из первоисточника 11 августа 2011].
  124. 1 2 3 4 Frederick Dorian, Simon Broughton, Mark Ellingham, Orla Duane, Rough Guides (Firm), Richard Trillo. World Music. — Rough Guides, 1999. — С. 221. — ISBN 9820203147.
  125. Gerd Koch, Guy Slatter. Songs of Tuvalu. — University of the South Pacific Institute of Pacific Studies, 2000. — С. 19. — 197 с. — ISBN 9820203147.
  126. Gerd Koch, Guy Slatter. Songs of Tuvalu. — University of the South Pacific Institute of Pacific Studies, 2000. — С. 18. — 197 с. — ISBN 9820203147.
  127. 1 2 [www.janeresture.com/fatele/index.htm Tuvalu Fatele] (англ.). Jane's Oceania Page. Проверено 19 августа 2008. [www.webcitation.org/60qIEUFRr Архивировано из первоисточника 11 августа 2011].
  128. 1 2 Gerd Koch, Guy Slatter. Songs of Tuvalu. — University of the South Pacific Institute of Pacific Studies, 2000. — С. 21. — 197 с. — ISBN 9820203147.
  129. Mervyn McLean. Songs of Tuvalu. — Auckland University Press, 1999. — С. 180. — 543 с. — ISBN 186940212X.
  130. 1 2 Gerd Koch, Guy Slatter. Songs of Tuvalu. — University of the South Pacific Institute of Pacific Studies, 2000. — С. 22. — 197 с. — ISBN 9820203147.
  131. Mervyn McLean. Songs of Tuvalu. — Auckland University Press, 1999. — С. 179. — 543 с. — ISBN 186940212X.
  132. 1 2 [www.eloratings.net/Tuvalu.htm World Football Elo Ratings: Tuvalu] (англ.). Tuvalu Football. Проверено 11 августа 2008. [www.webcitation.org/60qIFDr4s Архивировано из первоисточника 11 августа 2011].
  133. [roadto2010final.blogspot.com/2007_08_01_archive.html Road to 2010 World Cup Begins Tomorrow] (англ.). Road to 2010 World Cup Final. Проверено 15 августа 2008. [www.webcitation.org/60qIFMtbv Архивировано из первоисточника 11 августа 2011].
  134. [www.olympic.org/uk/organisation/noc/noc_uk.asp?noc_initials=TUV Tuvalu Association of Sports and National Olympic Committee] (англ.). Official site of the Olympic Movement. Проверено 15 августа 2008. [www.webcitation.org/60qIGQyF8 Архивировано из первоисточника 11 августа 2011].
  135. [www.olympic.org/uk/news/olympic_news/full_story_uk.asp?id=2237 Two new National Olympic Committees on board!] (англ.). Official site of the Olympic Movement. Проверено 15 августа 2008. [www.webcitation.org/60qIGiC0p Архивировано из первоисточника 11 августа 2011].
  136. [www.tuvalu-legislation.tv/tuvalu/DATA/PRIN/1990-014/PublicHolidaysAct.pdf Public Holidays Ordinance] (англ.). Tuvalu Legislation. Проверено 14 августа 2008. [www.webcitation.org/60qIHCte6 Архивировано из первоисточника 11 августа 2011].
  137. 1 2 3 4 5 [www.forumsec.org.fj/UserFiles/File/Tuvalu_-_Te_Kakeega.pdf Tuvalu National Strategies for Sustainable Development 2005-2015]. — The University of the South Pacific, 2004. — С. 32.
  138. 1 2 Ministry for Natural Resources and Environment. [www.sprep.org/att/IRC/eCOPIES/Countries/Tuvalu/30.pdf Sustainable Integrated Water Resources and Wastewater Management for Tuvalu. Diagnostic Report]. — 2007. — С. 17.
  139. [www.wpro.who.int/NR/rdonlyres/B110350D-8300-41CD-A3CD-F54519A62F44/0/Tuvalu.pdf Country Health Information Profiles. Tuvalu. — С. 354.] (англ.). WHO. Проверено 28 июля 2008. [www.webcitation.org/60qIHLtJp Архивировано из первоисточника 11 августа 2011].
  140. [www.i-u.ru/biblio/forsp.aspx?dictid=33&word=%D4%E8%EB%FF%F0%E8%E0%F2%EE%E7%2C+%D4%E8%EB%FF%F0%E8%EE%E7+(Filariasis) Филяриатоз, Филяриоз (Filariasis)] (англ.)(недоступная ссылка — история). Библиотека РГИУ. Проверено 28 июля 2008.
  141. 1 2 Secretariat of the Pacific Community. [www.spc.int/prism/country/tv/stats/Publictn/2002%20Census/TUVALU%202002%20VOL%201%20-%20FINAL.pdf Tuvalu 2002: Population and Housing Census. Volume 1. Analytical report]. — 2002. — С. 41-42.
  142. 1 2 3 [www.forumsec.org.fj/UserFiles/File/Tuvalu_-_Te_Kakeega.pdf Tuvalu National Strategies for Sustainable Development 2005-2015]. — The University of the South Pacific, 2004. — С. 58.
  143. 1 2 [www.unesco.org/education/wef/countryreports/tuvalu/rapport_2.htm Education for all. 2000 assessment country report. Name of Country: TUVALU] (англ.). World Education Problem. Проверено 18 июля 2008. [www.webcitation.org/60qIIkT24 Архивировано из первоисточника 11 августа 2011].
  144. [www.spc.int/prism/country/tv/stats/Social/edu_enrolment.htm Tuvalu. Student enrolemnts] (англ.). Tuvalu Central Statistics Division. Проверено 18 июля 2008. [www.webcitation.org/60qIIzYTE Архивировано из первоисточника 11 августа 2011].
  145. [www.forumsec.org.fj/UserFiles/File/Tuvalu_-_Te_Kakeega.pdf Tuvalu National Strategies for Sustainable Development 2005-2015]. — The University of the South Pacific, 2004. — С. 59.
  146. [www.nationsencyclopedia.com/Asia-and-Oceania/Tuvalu-EDUCATION.html Tuvalu. Education] (англ.). Encyclopedia of the Nations. Проверено 18 июля 2008.
  147. [www.education.stateuniversity.com/pages/1582/Tuvalu.html Tuvalu] (англ.). Education Encyclopedia - StateUniversity.com. Проверено 18 июля 2008.

Литература

  • Stephen Boland, Brian Dollery. [kava.student.usp.ac.fj/class-shares/DG406/additional%20readings/Tuvalu/Economikc%20Significant%20of%20Migration%20and%20Remmittance.pdf The economic significance of migration and remittances in Tuvalu] // Pacific Economic Bulletin. — Asia Pacific Press, March 2007. — Т. 22, № 1.
  • Lee R. Duffield, Mark D. Hayes, Amanda H. Watson. [eprints.qut.edu.au/archive/00013158/01/13158.pdf Another World: Developing countries in the Pacific region need to find their own pathways into the new information society] // Proceedings Convergence, Citizen Journalism and Social Change. — Brisbane: Asia Media Information and Communication Centre (Singapore), 2008. — С. 1—20.
  • John Connell. [kava.student.usp.ac.fj/class-shares/DG406/additional%20readings/Tuvalu/Losing%20Groung%20-%20Tuvalu.pdf Losing Ground? Tuvalu, the greenhouse effect and the garbage can.] // Asia Pacific Viewpoint. — Victoria University of Wellington, August 2003. — Т. 44, № 2. — С. 89—107.
  • Carol Farbotko. [www.giee.ntnu.edu.tw/island/ISISA2004/ISISA8/024%202-2-B-1%20Carol%20Farbotko%20_Australia_.pdf Sinking Islands? Tuvalu and Climate Change in the Sydney Morning Herald] // Islands of the World VIII International Conference «Changing Islands — Changing Worlds». 1-7 November 2004, Kinmen Island (Quemoy), Taiwan.
  • Michael Goldsmith. [kava.student.usp.ac.fj/class-shares/DG406/additional%20readings/Tuvalu/Tale%20of%20Tuvalu.pdf Theories of governance and Pacific microstates: The cautionary tale of Tuvalu] // Asia Pacific Viewpoint. — Victoria University of Wellington, August 2005. — Т. 46, № 2. — С. 105—114.
  • Charles Hedley. [www.archive.org/details/atolloffunafutie00austiala The atoll of Funafuti, Ellice group: its zoology, botany, ethnology, and general structure]. — Sydney: Australian Museum, 1896.
  • Lyn Lambeth. [www.spc.int/coastfish/Sections/Community/english/publications/Tuvalu_Report.pdf An assessment of the roll of women within fishing communities in Tuvalu]. — Noumea, New Caledonia: Secretariat of the Pacific Community, Community Fisheries Section.
  • Maude H. E. [kava.student.usp.ac.fj/class-shares/DG406/additional%20readings/Tuvalu/Mass%20Education%20in%20Gilbert%20and%20Ellice%20Islands.pdf The Development of The Cooperative Movement in The Gilbert Islands and Ellice Islands]. — Mass Education Bulletin, 1950. — Т. 2, № 1. — С. 10.
  • Rogers K. A. [si-pddr.si.edu/dspace/bitstream/10088/5893/1/00360.pdf Occurrence of phosphate rock and associated soils in Tuvalu, Central Pacific]. — Atoll Research Bulletin, 1992. — № 360.
  • Clem Tisdell, Teo Ian Fairbairn. [kava.student.usp.ac.fj/class-shares/DG406/additional%20readings/Tuvalu/Development%20problems%20in%20Tuvalu.pdf Development Problems And Planning In A Resource-poor Pacific Country: The Case Of Tuvalu] // Public Administration & Development. — 1983. — Т. 3, № 5. — С. 341—359.
  • Woodroffe C. D. [si-pddr.si.edu/dspace/bitstream/10088/5893/1/00360.pdf Vegetation and Flora of Nui Atoll, Tuvalu]. — Atoll Research Bulletin, 1985. — № 283.
  • Zug G. R., Watling D., Alefaio T., Alefaio S., Ludescher C. [si-pddr.si.edu/dspace/bitstream/10088/856/1/Zug%26al2003-TuvaluLepidodac.pdf A new gecko (Lepidodactylus: Reptilia: Squamata) from Tuvalu, south-central Pacific]. — Proc. Biol. Soc., 2003. — № 116. — С. 38—46.

Ссылки

На английском языке

  • [www.gov.tv Правительство Тувалу]
  • [www.spc.int/prism/country/tv/stats/Index.htm Центральный отдел статистики правительства Тувалу]
  • [www.timelesstuvalu.com/ Официальный туристический портал Тувалу]
  • [www.tuvalu-legislation.tv/cms/home.html Законодательство Тувалу]
  • [www.alofatuvalu.tv Отражение изменений климата на Тувалу]
  • [www.tuvalu-legislation.tv/tuvalu/DATA/PRIN/1990-001/ConstitutionofTuvalu.pdf Конституция Тувалу]
  • [www.everyculture.com/Oceania/Tuvalu-History-and-Cultural-Relations.html World Culture Encyclopedia. Тувалу.]

На русском языке

  • [www.krugosvet.ru/articles/85/1008595/1008595a1.htm Информация о Тувалу в энциклопедии «Кругосвет»]
  • [archive.travel.ru/tuvalu/ Информация о Тувалу на сайте Travel.ru]

Отрывок, характеризующий Тувалу

Но как влюбленный юноша дрожит и млеет, не смея сказать того, о чем он мечтает ночи, и испуганно оглядывается, ища помощи или возможности отсрочки и бегства, когда наступила желанная минута, и он стоит наедине с ней, так и Ростов теперь, достигнув того, чего он желал больше всего на свете, не знал, как подступить к государю, и ему представлялись тысячи соображений, почему это было неудобно, неприлично и невозможно.
«Как! Я как будто рад случаю воспользоваться тем, что он один и в унынии. Ему неприятно и тяжело может показаться неизвестное лицо в эту минуту печали; потом, что я могу сказать ему теперь, когда при одном взгляде на него у меня замирает сердце и пересыхает во рту?» Ни одна из тех бесчисленных речей, которые он, обращая к государю, слагал в своем воображении, не приходила ему теперь в голову. Те речи большею частию держались совсем при других условиях, те говорились большею частию в минуту побед и торжеств и преимущественно на смертном одре от полученных ран, в то время как государь благодарил его за геройские поступки, и он, умирая, высказывал ему подтвержденную на деле любовь свою.
«Потом, что же я буду спрашивать государя об его приказаниях на правый фланг, когда уже теперь 4 й час вечера, и сражение проиграно? Нет, решительно я не должен подъезжать к нему. Не должен нарушать его задумчивость. Лучше умереть тысячу раз, чем получить от него дурной взгляд, дурное мнение», решил Ростов и с грустью и с отчаянием в сердце поехал прочь, беспрестанно оглядываясь на всё еще стоявшего в том же положении нерешительности государя.
В то время как Ростов делал эти соображения и печально отъезжал от государя, капитан фон Толь случайно наехал на то же место и, увидав государя, прямо подъехал к нему, предложил ему свои услуги и помог перейти пешком через канаву. Государь, желая отдохнуть и чувствуя себя нездоровым, сел под яблочное дерево, и Толь остановился подле него. Ростов издалека с завистью и раскаянием видел, как фон Толь что то долго и с жаром говорил государю, как государь, видимо, заплакав, закрыл глаза рукой и пожал руку Толю.
«И это я мог бы быть на его месте?» подумал про себя Ростов и, едва удерживая слезы сожаления об участи государя, в совершенном отчаянии поехал дальше, не зная, куда и зачем он теперь едет.
Его отчаяние было тем сильнее, что он чувствовал, что его собственная слабость была причиной его горя.
Он мог бы… не только мог бы, но он должен был подъехать к государю. И это был единственный случай показать государю свою преданность. И он не воспользовался им… «Что я наделал?» подумал он. И он повернул лошадь и поскакал назад к тому месту, где видел императора; но никого уже не было за канавой. Только ехали повозки и экипажи. От одного фурмана Ростов узнал, что Кутузовский штаб находится неподалеку в деревне, куда шли обозы. Ростов поехал за ними.
Впереди его шел берейтор Кутузова, ведя лошадей в попонах. За берейтором ехала повозка, и за повозкой шел старик дворовый, в картузе, полушубке и с кривыми ногами.
– Тит, а Тит! – сказал берейтор.
– Чего? – рассеянно отвечал старик.
– Тит! Ступай молотить.
– Э, дурак, тьфу! – сердито плюнув, сказал старик. Прошло несколько времени молчаливого движения, и повторилась опять та же шутка.
В пятом часу вечера сражение было проиграно на всех пунктах. Более ста орудий находилось уже во власти французов.
Пржебышевский с своим корпусом положил оружие. Другие колонны, растеряв около половины людей, отступали расстроенными, перемешанными толпами.
Остатки войск Ланжерона и Дохтурова, смешавшись, теснились около прудов на плотинах и берегах у деревни Аугеста.
В 6 м часу только у плотины Аугеста еще слышалась жаркая канонада одних французов, выстроивших многочисленные батареи на спуске Праценских высот и бивших по нашим отступающим войскам.
В арьергарде Дохтуров и другие, собирая батальоны, отстреливались от французской кавалерии, преследовавшей наших. Начинало смеркаться. На узкой плотине Аугеста, на которой столько лет мирно сиживал в колпаке старичок мельник с удочками, в то время как внук его, засучив рукава рубашки, перебирал в лейке серебряную трепещущую рыбу; на этой плотине, по которой столько лет мирно проезжали на своих парных возах, нагруженных пшеницей, в мохнатых шапках и синих куртках моравы и, запыленные мукой, с белыми возами уезжали по той же плотине, – на этой узкой плотине теперь между фурами и пушками, под лошадьми и между колес толпились обезображенные страхом смерти люди, давя друг друга, умирая, шагая через умирающих и убивая друг друга для того только, чтобы, пройдя несколько шагов, быть точно. так же убитыми.
Каждые десять секунд, нагнетая воздух, шлепало ядро или разрывалась граната в средине этой густой толпы, убивая и обрызгивая кровью тех, которые стояли близко. Долохов, раненый в руку, пешком с десятком солдат своей роты (он был уже офицер) и его полковой командир, верхом, представляли из себя остатки всего полка. Влекомые толпой, они втеснились во вход к плотине и, сжатые со всех сторон, остановились, потому что впереди упала лошадь под пушкой, и толпа вытаскивала ее. Одно ядро убило кого то сзади их, другое ударилось впереди и забрызгало кровью Долохова. Толпа отчаянно надвинулась, сжалась, тронулась несколько шагов и опять остановилась.
Пройти эти сто шагов, и, наверное, спасен; простоять еще две минуты, и погиб, наверное, думал каждый. Долохов, стоявший в середине толпы, рванулся к краю плотины, сбив с ног двух солдат, и сбежал на скользкий лед, покрывший пруд.
– Сворачивай, – закричал он, подпрыгивая по льду, который трещал под ним, – сворачивай! – кричал он на орудие. – Держит!…
Лед держал его, но гнулся и трещал, и очевидно было, что не только под орудием или толпой народа, но под ним одним он сейчас рухнется. На него смотрели и жались к берегу, не решаясь еще ступить на лед. Командир полка, стоявший верхом у въезда, поднял руку и раскрыл рот, обращаясь к Долохову. Вдруг одно из ядер так низко засвистело над толпой, что все нагнулись. Что то шлепнулось в мокрое, и генерал упал с лошадью в лужу крови. Никто не взглянул на генерала, не подумал поднять его.
– Пошел на лед! пошел по льду! Пошел! вороти! аль не слышишь! Пошел! – вдруг после ядра, попавшего в генерала, послышались бесчисленные голоса, сами не зная, что и зачем кричавшие.
Одно из задних орудий, вступавшее на плотину, своротило на лед. Толпы солдат с плотины стали сбегать на замерзший пруд. Под одним из передних солдат треснул лед, и одна нога ушла в воду; он хотел оправиться и провалился по пояс.
Ближайшие солдаты замялись, орудийный ездовой остановил свою лошадь, но сзади всё еще слышались крики: «Пошел на лед, что стал, пошел! пошел!» И крики ужаса послышались в толпе. Солдаты, окружавшие орудие, махали на лошадей и били их, чтобы они сворачивали и подвигались. Лошади тронулись с берега. Лед, державший пеших, рухнулся огромным куском, и человек сорок, бывших на льду, бросились кто вперед, кто назад, потопляя один другого.
Ядра всё так же равномерно свистели и шлепались на лед, в воду и чаще всего в толпу, покрывавшую плотину, пруды и берег.


На Праценской горе, на том самом месте, где он упал с древком знамени в руках, лежал князь Андрей Болконский, истекая кровью, и, сам не зная того, стонал тихим, жалостным и детским стоном.
К вечеру он перестал стонать и совершенно затих. Он не знал, как долго продолжалось его забытье. Вдруг он опять чувствовал себя живым и страдающим от жгучей и разрывающей что то боли в голове.
«Где оно, это высокое небо, которое я не знал до сих пор и увидал нынче?» было первою его мыслью. «И страдания этого я не знал также, – подумал он. – Да, я ничего, ничего не знал до сих пор. Но где я?»
Он стал прислушиваться и услыхал звуки приближающегося топота лошадей и звуки голосов, говоривших по французски. Он раскрыл глаза. Над ним было опять всё то же высокое небо с еще выше поднявшимися плывущими облаками, сквозь которые виднелась синеющая бесконечность. Он не поворачивал головы и не видал тех, которые, судя по звуку копыт и голосов, подъехали к нему и остановились.
Подъехавшие верховые были Наполеон, сопутствуемый двумя адъютантами. Бонапарте, объезжая поле сражения, отдавал последние приказания об усилении батарей стреляющих по плотине Аугеста и рассматривал убитых и раненых, оставшихся на поле сражения.
– De beaux hommes! [Красавцы!] – сказал Наполеон, глядя на убитого русского гренадера, который с уткнутым в землю лицом и почернелым затылком лежал на животе, откинув далеко одну уже закоченевшую руку.
– Les munitions des pieces de position sont epuisees, sire! [Батарейных зарядов больше нет, ваше величество!] – сказал в это время адъютант, приехавший с батарей, стрелявших по Аугесту.
– Faites avancer celles de la reserve, [Велите привезти из резервов,] – сказал Наполеон, и, отъехав несколько шагов, он остановился над князем Андреем, лежавшим навзничь с брошенным подле него древком знамени (знамя уже, как трофей, было взято французами).
– Voila une belle mort, [Вот прекрасная смерть,] – сказал Наполеон, глядя на Болконского.
Князь Андрей понял, что это было сказано о нем, и что говорит это Наполеон. Он слышал, как называли sire того, кто сказал эти слова. Но он слышал эти слова, как бы он слышал жужжание мухи. Он не только не интересовался ими, но он и не заметил, а тотчас же забыл их. Ему жгло голову; он чувствовал, что он исходит кровью, и он видел над собою далекое, высокое и вечное небо. Он знал, что это был Наполеон – его герой, но в эту минуту Наполеон казался ему столь маленьким, ничтожным человеком в сравнении с тем, что происходило теперь между его душой и этим высоким, бесконечным небом с бегущими по нем облаками. Ему было совершенно всё равно в эту минуту, кто бы ни стоял над ним, что бы ни говорил об нем; он рад был только тому, что остановились над ним люди, и желал только, чтоб эти люди помогли ему и возвратили бы его к жизни, которая казалась ему столь прекрасною, потому что он так иначе понимал ее теперь. Он собрал все свои силы, чтобы пошевелиться и произвести какой нибудь звук. Он слабо пошевелил ногою и произвел самого его разжалобивший, слабый, болезненный стон.
– А! он жив, – сказал Наполеон. – Поднять этого молодого человека, ce jeune homme, и свезти на перевязочный пункт!
Сказав это, Наполеон поехал дальше навстречу к маршалу Лану, который, сняв шляпу, улыбаясь и поздравляя с победой, подъезжал к императору.
Князь Андрей не помнил ничего дальше: он потерял сознание от страшной боли, которую причинили ему укладывание на носилки, толчки во время движения и сондирование раны на перевязочном пункте. Он очнулся уже только в конце дня, когда его, соединив с другими русскими ранеными и пленными офицерами, понесли в госпиталь. На этом передвижении он чувствовал себя несколько свежее и мог оглядываться и даже говорить.
Первые слова, которые он услыхал, когда очнулся, – были слова французского конвойного офицера, который поспешно говорил:
– Надо здесь остановиться: император сейчас проедет; ему доставит удовольствие видеть этих пленных господ.
– Нынче так много пленных, чуть не вся русская армия, что ему, вероятно, это наскучило, – сказал другой офицер.
– Ну, однако! Этот, говорят, командир всей гвардии императора Александра, – сказал первый, указывая на раненого русского офицера в белом кавалергардском мундире.
Болконский узнал князя Репнина, которого он встречал в петербургском свете. Рядом с ним стоял другой, 19 летний мальчик, тоже раненый кавалергардский офицер.
Бонапарте, подъехав галопом, остановил лошадь.
– Кто старший? – сказал он, увидав пленных.
Назвали полковника, князя Репнина.
– Вы командир кавалергардского полка императора Александра? – спросил Наполеон.
– Я командовал эскадроном, – отвечал Репнин.
– Ваш полк честно исполнил долг свой, – сказал Наполеон.
– Похвала великого полководца есть лучшая награда cолдату, – сказал Репнин.
– С удовольствием отдаю ее вам, – сказал Наполеон. – Кто этот молодой человек подле вас?
Князь Репнин назвал поручика Сухтелена.
Посмотрев на него, Наполеон сказал, улыбаясь:
– II est venu bien jeune se frotter a nous. [Молод же явился он состязаться с нами.]
– Молодость не мешает быть храбрым, – проговорил обрывающимся голосом Сухтелен.
– Прекрасный ответ, – сказал Наполеон. – Молодой человек, вы далеко пойдете!
Князь Андрей, для полноты трофея пленников выставленный также вперед, на глаза императору, не мог не привлечь его внимания. Наполеон, видимо, вспомнил, что он видел его на поле и, обращаясь к нему, употребил то самое наименование молодого человека – jeune homme, под которым Болконский в первый раз отразился в его памяти.
– Et vous, jeune homme? Ну, а вы, молодой человек? – обратился он к нему, – как вы себя чувствуете, mon brave?
Несмотря на то, что за пять минут перед этим князь Андрей мог сказать несколько слов солдатам, переносившим его, он теперь, прямо устремив свои глаза на Наполеона, молчал… Ему так ничтожны казались в эту минуту все интересы, занимавшие Наполеона, так мелочен казался ему сам герой его, с этим мелким тщеславием и радостью победы, в сравнении с тем высоким, справедливым и добрым небом, которое он видел и понял, – что он не мог отвечать ему.
Да и всё казалось так бесполезно и ничтожно в сравнении с тем строгим и величественным строем мысли, который вызывали в нем ослабление сил от истекшей крови, страдание и близкое ожидание смерти. Глядя в глаза Наполеону, князь Андрей думал о ничтожности величия, о ничтожности жизни, которой никто не мог понять значения, и о еще большем ничтожестве смерти, смысл которой никто не мог понять и объяснить из живущих.
Император, не дождавшись ответа, отвернулся и, отъезжая, обратился к одному из начальников:
– Пусть позаботятся об этих господах и свезут их в мой бивуак; пускай мой доктор Ларрей осмотрит их раны. До свидания, князь Репнин, – и он, тронув лошадь, галопом поехал дальше.
На лице его было сиянье самодовольства и счастия.
Солдаты, принесшие князя Андрея и снявшие с него попавшийся им золотой образок, навешенный на брата княжною Марьею, увидав ласковость, с которою обращался император с пленными, поспешили возвратить образок.
Князь Андрей не видал, кто и как надел его опять, но на груди его сверх мундира вдруг очутился образок на мелкой золотой цепочке.
«Хорошо бы это было, – подумал князь Андрей, взглянув на этот образок, который с таким чувством и благоговением навесила на него сестра, – хорошо бы это было, ежели бы всё было так ясно и просто, как оно кажется княжне Марье. Как хорошо бы было знать, где искать помощи в этой жизни и чего ждать после нее, там, за гробом! Как бы счастлив и спокоен я был, ежели бы мог сказать теперь: Господи, помилуй меня!… Но кому я скажу это! Или сила – неопределенная, непостижимая, к которой я не только не могу обращаться, но которой не могу выразить словами, – великое всё или ничего, – говорил он сам себе, – или это тот Бог, который вот здесь зашит, в этой ладонке, княжной Марьей? Ничего, ничего нет верного, кроме ничтожества всего того, что мне понятно, и величия чего то непонятного, но важнейшего!»
Носилки тронулись. При каждом толчке он опять чувствовал невыносимую боль; лихорадочное состояние усилилось, и он начинал бредить. Те мечтания об отце, жене, сестре и будущем сыне и нежность, которую он испытывал в ночь накануне сражения, фигура маленького, ничтожного Наполеона и над всем этим высокое небо, составляли главное основание его горячечных представлений.
Тихая жизнь и спокойное семейное счастие в Лысых Горах представлялись ему. Он уже наслаждался этим счастием, когда вдруг являлся маленький Напoлеон с своим безучастным, ограниченным и счастливым от несчастия других взглядом, и начинались сомнения, муки, и только небо обещало успокоение. К утру все мечтания смешались и слились в хаос и мрак беспамятства и забвения, которые гораздо вероятнее, по мнению самого Ларрея, доктора Наполеона, должны были разрешиться смертью, чем выздоровлением.
– C'est un sujet nerveux et bilieux, – сказал Ларрей, – il n'en rechappera pas. [Это человек нервный и желчный, он не выздоровеет.]
Князь Андрей, в числе других безнадежных раненых, был сдан на попечение жителей.


В начале 1806 года Николай Ростов вернулся в отпуск. Денисов ехал тоже домой в Воронеж, и Ростов уговорил его ехать с собой до Москвы и остановиться у них в доме. На предпоследней станции, встретив товарища, Денисов выпил с ним три бутылки вина и подъезжая к Москве, несмотря на ухабы дороги, не просыпался, лежа на дне перекладных саней, подле Ростова, который, по мере приближения к Москве, приходил все более и более в нетерпение.
«Скоро ли? Скоро ли? О, эти несносные улицы, лавки, калачи, фонари, извозчики!» думал Ростов, когда уже они записали свои отпуски на заставе и въехали в Москву.
– Денисов, приехали! Спит! – говорил он, всем телом подаваясь вперед, как будто он этим положением надеялся ускорить движение саней. Денисов не откликался.
– Вот он угол перекресток, где Захар извозчик стоит; вот он и Захар, и всё та же лошадь. Вот и лавочка, где пряники покупали. Скоро ли? Ну!
– К какому дому то? – спросил ямщик.
– Да вон на конце, к большому, как ты не видишь! Это наш дом, – говорил Ростов, – ведь это наш дом! Денисов! Денисов! Сейчас приедем.
Денисов поднял голову, откашлялся и ничего не ответил.
– Дмитрий, – обратился Ростов к лакею на облучке. – Ведь это у нас огонь?
– Так точно с и у папеньки в кабинете светится.
– Еще не ложились? А? как ты думаешь? Смотри же не забудь, тотчас достань мне новую венгерку, – прибавил Ростов, ощупывая новые усы. – Ну же пошел, – кричал он ямщику. – Да проснись же, Вася, – обращался он к Денисову, который опять опустил голову. – Да ну же, пошел, три целковых на водку, пошел! – закричал Ростов, когда уже сани были за три дома от подъезда. Ему казалось, что лошади не двигаются. Наконец сани взяли вправо к подъезду; над головой своей Ростов увидал знакомый карниз с отбитой штукатуркой, крыльцо, тротуарный столб. Он на ходу выскочил из саней и побежал в сени. Дом также стоял неподвижно, нерадушно, как будто ему дела не было до того, кто приехал в него. В сенях никого не было. «Боже мой! все ли благополучно?» подумал Ростов, с замиранием сердца останавливаясь на минуту и тотчас пускаясь бежать дальше по сеням и знакомым, покривившимся ступеням. Всё та же дверная ручка замка, за нечистоту которой сердилась графиня, также слабо отворялась. В передней горела одна сальная свеча.
Старик Михайла спал на ларе. Прокофий, выездной лакей, тот, который был так силен, что за задок поднимал карету, сидел и вязал из покромок лапти. Он взглянул на отворившуюся дверь, и равнодушное, сонное выражение его вдруг преобразилось в восторженно испуганное.
– Батюшки, светы! Граф молодой! – вскрикнул он, узнав молодого барина. – Что ж это? Голубчик мой! – И Прокофий, трясясь от волненья, бросился к двери в гостиную, вероятно для того, чтобы объявить, но видно опять раздумал, вернулся назад и припал к плечу молодого барина.
– Здоровы? – спросил Ростов, выдергивая у него свою руку.
– Слава Богу! Всё слава Богу! сейчас только покушали! Дай на себя посмотреть, ваше сиятельство!
– Всё совсем благополучно?
– Слава Богу, слава Богу!
Ростов, забыв совершенно о Денисове, не желая никому дать предупредить себя, скинул шубу и на цыпочках побежал в темную, большую залу. Всё то же, те же ломберные столы, та же люстра в чехле; но кто то уж видел молодого барина, и не успел он добежать до гостиной, как что то стремительно, как буря, вылетело из боковой двери и обняло и стало целовать его. Еще другое, третье такое же существо выскочило из другой, третьей двери; еще объятия, еще поцелуи, еще крики, слезы радости. Он не мог разобрать, где и кто папа, кто Наташа, кто Петя. Все кричали, говорили и целовали его в одно и то же время. Только матери не было в числе их – это он помнил.
– А я то, не знал… Николушка… друг мой!
– Вот он… наш то… Друг мой, Коля… Переменился! Нет свечей! Чаю!
– Да меня то поцелуй!
– Душенька… а меня то.
Соня, Наташа, Петя, Анна Михайловна, Вера, старый граф, обнимали его; и люди и горничные, наполнив комнаты, приговаривали и ахали.
Петя повис на его ногах. – А меня то! – кричал он. Наташа, после того, как она, пригнув его к себе, расцеловала всё его лицо, отскочила от него и держась за полу его венгерки, прыгала как коза всё на одном месте и пронзительно визжала.
Со всех сторон были блестящие слезами радости, любящие глаза, со всех сторон были губы, искавшие поцелуя.
Соня красная, как кумач, тоже держалась за его руку и вся сияла в блаженном взгляде, устремленном в его глаза, которых она ждала. Соне минуло уже 16 лет, и она была очень красива, особенно в эту минуту счастливого, восторженного оживления. Она смотрела на него, не спуская глаз, улыбаясь и задерживая дыхание. Он благодарно взглянул на нее; но всё еще ждал и искал кого то. Старая графиня еще не выходила. И вот послышались шаги в дверях. Шаги такие быстрые, что это не могли быть шаги его матери.
Но это была она в новом, незнакомом еще ему, сшитом без него платье. Все оставили его, и он побежал к ней. Когда они сошлись, она упала на его грудь рыдая. Она не могла поднять лица и только прижимала его к холодным снуркам его венгерки. Денисов, никем не замеченный, войдя в комнату, стоял тут же и, глядя на них, тер себе глаза.
– Василий Денисов, друг вашего сына, – сказал он, рекомендуясь графу, вопросительно смотревшему на него.
– Милости прошу. Знаю, знаю, – сказал граф, целуя и обнимая Денисова. – Николушка писал… Наташа, Вера, вот он Денисов.
Те же счастливые, восторженные лица обратились на мохнатую фигуру Денисова и окружили его.
– Голубчик, Денисов! – визгнула Наташа, не помнившая себя от восторга, подскочила к нему, обняла и поцеловала его. Все смутились поступком Наташи. Денисов тоже покраснел, но улыбнулся и взяв руку Наташи, поцеловал ее.
Денисова отвели в приготовленную для него комнату, а Ростовы все собрались в диванную около Николушки.
Старая графиня, не выпуская его руки, которую она всякую минуту целовала, сидела с ним рядом; остальные, столпившись вокруг них, ловили каждое его движенье, слово, взгляд, и не спускали с него восторженно влюбленных глаз. Брат и сестры спорили и перехватывали места друг у друга поближе к нему, и дрались за то, кому принести ему чай, платок, трубку.
Ростов был очень счастлив любовью, которую ему выказывали; но первая минута его встречи была так блаженна, что теперешнего его счастия ему казалось мало, и он всё ждал чего то еще, и еще, и еще.
На другое утро приезжие спали с дороги до 10 го часа.
В предшествующей комнате валялись сабли, сумки, ташки, раскрытые чемоданы, грязные сапоги. Вычищенные две пары со шпорами были только что поставлены у стенки. Слуги приносили умывальники, горячую воду для бритья и вычищенные платья. Пахло табаком и мужчинами.
– Гей, Г'ишка, т'убку! – крикнул хриплый голос Васьки Денисова. – Ростов, вставай!
Ростов, протирая слипавшиеся глаза, поднял спутанную голову с жаркой подушки.
– А что поздно? – Поздно, 10 й час, – отвечал Наташин голос, и в соседней комнате послышалось шуршанье крахмаленных платьев, шопот и смех девичьих голосов, и в чуть растворенную дверь мелькнуло что то голубое, ленты, черные волоса и веселые лица. Это была Наташа с Соней и Петей, которые пришли наведаться, не встал ли.
– Николенька, вставай! – опять послышался голос Наташи у двери.
– Сейчас!
В это время Петя, в первой комнате, увидав и схватив сабли, и испытывая тот восторг, который испытывают мальчики, при виде воинственного старшего брата, и забыв, что сестрам неприлично видеть раздетых мужчин, отворил дверь.
– Это твоя сабля? – кричал он. Девочки отскочили. Денисов с испуганными глазами спрятал свои мохнатые ноги в одеяло, оглядываясь за помощью на товарища. Дверь пропустила Петю и опять затворилась. За дверью послышался смех.
– Николенька, выходи в халате, – проговорил голос Наташи.
– Это твоя сабля? – спросил Петя, – или это ваша? – с подобострастным уважением обратился он к усатому, черному Денисову.
Ростов поспешно обулся, надел халат и вышел. Наташа надела один сапог с шпорой и влезала в другой. Соня кружилась и только что хотела раздуть платье и присесть, когда он вышел. Обе были в одинаковых, новеньких, голубых платьях – свежие, румяные, веселые. Соня убежала, а Наташа, взяв брата под руку, повела его в диванную, и у них начался разговор. Они не успевали спрашивать друг друга и отвечать на вопросы о тысячах мелочей, которые могли интересовать только их одних. Наташа смеялась при всяком слове, которое он говорил и которое она говорила, не потому, чтобы было смешно то, что они говорили, но потому, что ей было весело и она не в силах была удерживать своей радости, выражавшейся смехом.
– Ах, как хорошо, отлично! – приговаривала она ко всему. Ростов почувствовал, как под влиянием жарких лучей любви, в первый раз через полтора года, на душе его и на лице распускалась та детская улыбка, которою он ни разу не улыбался с тех пор, как выехал из дома.
– Нет, послушай, – сказала она, – ты теперь совсем мужчина? Я ужасно рада, что ты мой брат. – Она тронула его усы. – Мне хочется знать, какие вы мужчины? Такие ли, как мы? Нет?
– Отчего Соня убежала? – спрашивал Ростов.
– Да. Это еще целая история! Как ты будешь говорить с Соней? Ты или вы?
– Как случится, – сказал Ростов.
– Говори ей вы, пожалуйста, я тебе после скажу.
– Да что же?
– Ну я теперь скажу. Ты знаешь, что Соня мой друг, такой друг, что я руку сожгу для нее. Вот посмотри. – Она засучила свой кисейный рукав и показала на своей длинной, худой и нежной ручке под плечом, гораздо выше локтя (в том месте, которое закрыто бывает и бальными платьями) красную метину.
– Это я сожгла, чтобы доказать ей любовь. Просто линейку разожгла на огне, да и прижала.
Сидя в своей прежней классной комнате, на диване с подушечками на ручках, и глядя в эти отчаянно оживленные глаза Наташи, Ростов опять вошел в тот свой семейный, детский мир, который не имел ни для кого никакого смысла, кроме как для него, но который доставлял ему одни из лучших наслаждений в жизни; и сожжение руки линейкой, для показания любви, показалось ему не бесполезно: он понимал и не удивлялся этому.
– Так что же? только? – спросил он.
– Ну так дружны, так дружны! Это что, глупости – линейкой; но мы навсегда друзья. Она кого полюбит, так навсегда; а я этого не понимаю, я забуду сейчас.
– Ну так что же?
– Да, так она любит меня и тебя. – Наташа вдруг покраснела, – ну ты помнишь, перед отъездом… Так она говорит, что ты это всё забудь… Она сказала: я буду любить его всегда, а он пускай будет свободен. Ведь правда, что это отлично, благородно! – Да, да? очень благородно? да? – спрашивала Наташа так серьезно и взволнованно, что видно было, что то, что она говорила теперь, она прежде говорила со слезами.
Ростов задумался.
– Я ни в чем не беру назад своего слова, – сказал он. – И потом, Соня такая прелесть, что какой же дурак станет отказываться от своего счастия?
– Нет, нет, – закричала Наташа. – Мы про это уже с нею говорили. Мы знали, что ты это скажешь. Но это нельзя, потому что, понимаешь, ежели ты так говоришь – считаешь себя связанным словом, то выходит, что она как будто нарочно это сказала. Выходит, что ты всё таки насильно на ней женишься, и выходит совсем не то.
Ростов видел, что всё это было хорошо придумано ими. Соня и вчера поразила его своей красотой. Нынче, увидав ее мельком, она ему показалась еще лучше. Она была прелестная 16 тилетняя девочка, очевидно страстно его любящая (в этом он не сомневался ни на минуту). Отчего же ему было не любить ее теперь, и не жениться даже, думал Ростов, но теперь столько еще других радостей и занятий! «Да, они это прекрасно придумали», подумал он, «надо оставаться свободным».
– Ну и прекрасно, – сказал он, – после поговорим. Ах как я тебе рад! – прибавил он.
– Ну, а что же ты, Борису не изменила? – спросил брат.
– Вот глупости! – смеясь крикнула Наташа. – Ни об нем и ни о ком я не думаю и знать не хочу.
– Вот как! Так ты что же?
– Я? – переспросила Наташа, и счастливая улыбка осветила ее лицо. – Ты видел Duport'a?
– Нет.
– Знаменитого Дюпора, танцовщика не видал? Ну так ты не поймешь. Я вот что такое. – Наташа взяла, округлив руки, свою юбку, как танцуют, отбежала несколько шагов, перевернулась, сделала антраша, побила ножкой об ножку и, став на самые кончики носков, прошла несколько шагов.
– Ведь стою? ведь вот, – говорила она; но не удержалась на цыпочках. – Так вот я что такое! Никогда ни за кого не пойду замуж, а пойду в танцовщицы. Только никому не говори.
Ростов так громко и весело захохотал, что Денисову из своей комнаты стало завидно, и Наташа не могла удержаться, засмеялась с ним вместе. – Нет, ведь хорошо? – всё говорила она.
– Хорошо, за Бориса уже не хочешь выходить замуж?
Наташа вспыхнула. – Я не хочу ни за кого замуж итти. Я ему то же самое скажу, когда увижу.
– Вот как! – сказал Ростов.
– Ну, да, это всё пустяки, – продолжала болтать Наташа. – А что Денисов хороший? – спросила она.
– Хороший.
– Ну и прощай, одевайся. Он страшный, Денисов?
– Отчего страшный? – спросил Nicolas. – Нет. Васька славный.
– Ты его Васькой зовешь – странно. А, что он очень хорош?
– Очень хорош.
– Ну, приходи скорей чай пить. Все вместе.
И Наташа встала на цыпочках и прошлась из комнаты так, как делают танцовщицы, но улыбаясь так, как только улыбаются счастливые 15 летние девочки. Встретившись в гостиной с Соней, Ростов покраснел. Он не знал, как обойтись с ней. Вчера они поцеловались в первую минуту радости свидания, но нынче они чувствовали, что нельзя было этого сделать; он чувствовал, что все, и мать и сестры, смотрели на него вопросительно и от него ожидали, как он поведет себя с нею. Он поцеловал ее руку и назвал ее вы – Соня . Но глаза их, встретившись, сказали друг другу «ты» и нежно поцеловались. Она просила своим взглядом у него прощения за то, что в посольстве Наташи она смела напомнить ему о его обещании и благодарила его за его любовь. Он своим взглядом благодарил ее за предложение свободы и говорил, что так ли, иначе ли, он никогда не перестанет любить ее, потому что нельзя не любить ее.
– Как однако странно, – сказала Вера, выбрав общую минуту молчания, – что Соня с Николенькой теперь встретились на вы и как чужие. – Замечание Веры было справедливо, как и все ее замечания; но как и от большей части ее замечаний всем сделалось неловко, и не только Соня, Николай и Наташа, но и старая графиня, которая боялась этой любви сына к Соне, могущей лишить его блестящей партии, тоже покраснела, как девочка. Денисов, к удивлению Ростова, в новом мундире, напомаженный и надушенный, явился в гостиную таким же щеголем, каким он был в сражениях, и таким любезным с дамами и кавалерами, каким Ростов никак не ожидал его видеть.


Вернувшись в Москву из армии, Николай Ростов был принят домашними как лучший сын, герой и ненаглядный Николушка; родными – как милый, приятный и почтительный молодой человек; знакомыми – как красивый гусарский поручик, ловкий танцор и один из лучших женихов Москвы.
Знакомство у Ростовых была вся Москва; денег в нынешний год у старого графа было достаточно, потому что были перезаложены все имения, и потому Николушка, заведя своего собственного рысака и самые модные рейтузы, особенные, каких ни у кого еще в Москве не было, и сапоги, самые модные, с самыми острыми носками и маленькими серебряными шпорами, проводил время очень весело. Ростов, вернувшись домой, испытал приятное чувство после некоторого промежутка времени примеривания себя к старым условиям жизни. Ему казалось, что он очень возмужал и вырос. Отчаяние за невыдержанный из закона Божьего экзамен, занимание денег у Гаврилы на извозчика, тайные поцелуи с Соней, он про всё это вспоминал, как про ребячество, от которого он неизмеримо был далек теперь. Теперь он – гусарский поручик в серебряном ментике, с солдатским Георгием, готовит своего рысака на бег, вместе с известными охотниками, пожилыми, почтенными. У него знакомая дама на бульваре, к которой он ездит вечером. Он дирижировал мазурку на бале у Архаровых, разговаривал о войне с фельдмаршалом Каменским, бывал в английском клубе, и был на ты с одним сорокалетним полковником, с которым познакомил его Денисов.
Страсть его к государю несколько ослабела в Москве, так как он за это время не видал его. Но он часто рассказывал о государе, о своей любви к нему, давая чувствовать, что он еще не всё рассказывает, что что то еще есть в его чувстве к государю, что не может быть всем понятно; и от всей души разделял общее в то время в Москве чувство обожания к императору Александру Павловичу, которому в Москве в то время было дано наименование ангела во плоти.
В это короткое пребывание Ростова в Москве, до отъезда в армию, он не сблизился, а напротив разошелся с Соней. Она была очень хороша, мила, и, очевидно, страстно влюблена в него; но он был в той поре молодости, когда кажется так много дела, что некогда этим заниматься, и молодой человек боится связываться – дорожит своей свободой, которая ему нужна на многое другое. Когда он думал о Соне в это новое пребывание в Москве, он говорил себе: Э! еще много, много таких будет и есть там, где то, мне еще неизвестных. Еще успею, когда захочу, заняться и любовью, а теперь некогда. Кроме того, ему казалось что то унизительное для своего мужества в женском обществе. Он ездил на балы и в женское общество, притворяясь, что делал это против воли. Бега, английский клуб, кутеж с Денисовым, поездка туда – это было другое дело: это было прилично молодцу гусару.
В начале марта, старый граф Илья Андреич Ростов был озабочен устройством обеда в английском клубе для приема князя Багратиона.
Граф в халате ходил по зале, отдавая приказания клубному эконому и знаменитому Феоктисту, старшему повару английского клуба, о спарже, свежих огурцах, землянике, теленке и рыбе для обеда князя Багратиона. Граф, со дня основания клуба, был его членом и старшиною. Ему было поручено от клуба устройство торжества для Багратиона, потому что редко кто умел так на широкую руку, хлебосольно устроить пир, особенно потому, что редко кто умел и хотел приложить свои деньги, если они понадобятся на устройство пира. Повар и эконом клуба с веселыми лицами слушали приказания графа, потому что они знали, что ни при ком, как при нем, нельзя было лучше поживиться на обеде, который стоил несколько тысяч.
– Так смотри же, гребешков, гребешков в тортю положи, знаешь! – Холодных стало быть три?… – спрашивал повар. Граф задумался. – Нельзя меньше, три… майонез раз, – сказал он, загибая палец…
– Так прикажете стерлядей больших взять? – спросил эконом. – Что ж делать, возьми, коли не уступают. Да, батюшка ты мой, я было и забыл. Ведь надо еще другую антре на стол. Ах, отцы мои! – Он схватился за голову. – Да кто же мне цветы привезет?
– Митинька! А Митинька! Скачи ты, Митинька, в подмосковную, – обратился он к вошедшему на его зов управляющему, – скачи ты в подмосковную и вели ты сейчас нарядить барщину Максимке садовнику. Скажи, чтобы все оранжереи сюда волок, укутывал бы войлоками. Да чтобы мне двести горшков тут к пятнице были.
Отдав еще и еще разные приказания, он вышел было отдохнуть к графинюшке, но вспомнил еще нужное, вернулся сам, вернул повара и эконома и опять стал приказывать. В дверях послышалась легкая, мужская походка, бряцанье шпор, и красивый, румяный, с чернеющимися усиками, видимо отдохнувший и выхолившийся на спокойном житье в Москве, вошел молодой граф.
– Ах, братец мой! Голова кругом идет, – сказал старик, как бы стыдясь, улыбаясь перед сыном. – Хоть вот ты бы помог! Надо ведь еще песенников. Музыка у меня есть, да цыган что ли позвать? Ваша братия военные это любят.
– Право, папенька, я думаю, князь Багратион, когда готовился к Шенграбенскому сражению, меньше хлопотал, чем вы теперь, – сказал сын, улыбаясь.
Старый граф притворился рассерженным. – Да, ты толкуй, ты попробуй!
И граф обратился к повару, который с умным и почтенным лицом, наблюдательно и ласково поглядывал на отца и сына.
– Какова молодежь то, а, Феоктист? – сказал он, – смеется над нашим братом стариками.
– Что ж, ваше сиятельство, им бы только покушать хорошо, а как всё собрать да сервировать , это не их дело.
– Так, так, – закричал граф, и весело схватив сына за обе руки, закричал: – Так вот же что, попался ты мне! Возьми ты сейчас сани парные и ступай ты к Безухову, и скажи, что граф, мол, Илья Андреич прислали просить у вас земляники и ананасов свежих. Больше ни у кого не достанешь. Самого то нет, так ты зайди, княжнам скажи, и оттуда, вот что, поезжай ты на Разгуляй – Ипатка кучер знает – найди ты там Ильюшку цыгана, вот что у графа Орлова тогда плясал, помнишь, в белом казакине, и притащи ты его сюда, ко мне.
– И с цыганками его сюда привести? – спросил Николай смеясь. – Ну, ну!…
В это время неслышными шагами, с деловым, озабоченным и вместе христиански кротким видом, никогда не покидавшим ее, вошла в комнату Анна Михайловна. Несмотря на то, что каждый день Анна Михайловна заставала графа в халате, всякий раз он конфузился при ней и просил извинения за свой костюм.
– Ничего, граф, голубчик, – сказала она, кротко закрывая глаза. – А к Безухому я съезжу, – сказала она. – Пьер приехал, и теперь мы всё достанем, граф, из его оранжерей. Мне и нужно было видеть его. Он мне прислал письмо от Бориса. Слава Богу, Боря теперь при штабе.
Граф обрадовался, что Анна Михайловна брала одну часть его поручений, и велел ей заложить маленькую карету.
– Вы Безухову скажите, чтоб он приезжал. Я его запишу. Что он с женой? – спросил он.
Анна Михайловна завела глаза, и на лице ее выразилась глубокая скорбь…
– Ах, мой друг, он очень несчастлив, – сказала она. – Ежели правда, что мы слышали, это ужасно. И думали ли мы, когда так радовались его счастию! И такая высокая, небесная душа, этот молодой Безухов! Да, я от души жалею его и постараюсь дать ему утешение, которое от меня будет зависеть.
– Да что ж такое? – спросили оба Ростова, старший и младший.
Анна Михайловна глубоко вздохнула: – Долохов, Марьи Ивановны сын, – сказала она таинственным шопотом, – говорят, совсем компрометировал ее. Он его вывел, пригласил к себе в дом в Петербурге, и вот… Она сюда приехала, и этот сорви голова за ней, – сказала Анна Михайловна, желая выразить свое сочувствие Пьеру, но в невольных интонациях и полуулыбкою выказывая сочувствие сорви голове, как она назвала Долохова. – Говорят, сам Пьер совсем убит своим горем.
– Ну, всё таки скажите ему, чтоб он приезжал в клуб, – всё рассеется. Пир горой будет.
На другой день, 3 го марта, во 2 м часу по полудни, 250 человек членов Английского клуба и 50 человек гостей ожидали к обеду дорогого гостя и героя Австрийского похода, князя Багратиона. В первое время по получении известия об Аустерлицком сражении Москва пришла в недоумение. В то время русские так привыкли к победам, что, получив известие о поражении, одни просто не верили, другие искали объяснений такому странному событию в каких нибудь необыкновенных причинах. В Английском клубе, где собиралось всё, что было знатного, имеющего верные сведения и вес, в декабре месяце, когда стали приходить известия, ничего не говорили про войну и про последнее сражение, как будто все сговорились молчать о нем. Люди, дававшие направление разговорам, как то: граф Ростопчин, князь Юрий Владимирович Долгорукий, Валуев, гр. Марков, кн. Вяземский, не показывались в клубе, а собирались по домам, в своих интимных кружках, и москвичи, говорившие с чужих голосов (к которым принадлежал и Илья Андреич Ростов), оставались на короткое время без определенного суждения о деле войны и без руководителей. Москвичи чувствовали, что что то нехорошо и что обсуждать эти дурные вести трудно, и потому лучше молчать. Но через несколько времени, как присяжные выходят из совещательной комнаты, появились и тузы, дававшие мнение в клубе, и всё заговорило ясно и определенно. Были найдены причины тому неимоверному, неслыханному и невозможному событию, что русские были побиты, и все стало ясно, и во всех углах Москвы заговорили одно и то же. Причины эти были: измена австрийцев, дурное продовольствие войска, измена поляка Пшебышевского и француза Ланжерона, неспособность Кутузова, и (потихоньку говорили) молодость и неопытность государя, вверившегося дурным и ничтожным людям. Но войска, русские войска, говорили все, были необыкновенны и делали чудеса храбрости. Солдаты, офицеры, генералы – были герои. Но героем из героев был князь Багратион, прославившийся своим Шенграбенским делом и отступлением от Аустерлица, где он один провел свою колонну нерасстроенною и целый день отбивал вдвое сильнейшего неприятеля. Тому, что Багратион выбран был героем в Москве, содействовало и то, что он не имел связей в Москве, и был чужой. В лице его отдавалась должная честь боевому, простому, без связей и интриг, русскому солдату, еще связанному воспоминаниями Итальянского похода с именем Суворова. Кроме того в воздаянии ему таких почестей лучше всего показывалось нерасположение и неодобрение Кутузову.
– Ежели бы не было Багратиона, il faudrait l'inventer, [надо бы изобрести его.] – сказал шутник Шиншин, пародируя слова Вольтера. Про Кутузова никто не говорил, и некоторые шопотом бранили его, называя придворною вертушкой и старым сатиром. По всей Москве повторялись слова князя Долгорукова: «лепя, лепя и облепишься», утешавшегося в нашем поражении воспоминанием прежних побед, и повторялись слова Ростопчина про то, что французских солдат надо возбуждать к сражениям высокопарными фразами, что с Немцами надо логически рассуждать, убеждая их, что опаснее бежать, чем итти вперед; но что русских солдат надо только удерживать и просить: потише! Со всex сторон слышны были новые и новые рассказы об отдельных примерах мужества, оказанных нашими солдатами и офицерами при Аустерлице. Тот спас знамя, тот убил 5 ть французов, тот один заряжал 5 ть пушек. Говорили и про Берга, кто его не знал, что он, раненый в правую руку, взял шпагу в левую и пошел вперед. Про Болконского ничего не говорили, и только близко знавшие его жалели, что он рано умер, оставив беременную жену и чудака отца.


3 го марта во всех комнатах Английского клуба стоял стон разговаривающих голосов и, как пчелы на весеннем пролете, сновали взад и вперед, сидели, стояли, сходились и расходились, в мундирах, фраках и еще кое кто в пудре и кафтанах, члены и гости клуба. Пудренные, в чулках и башмаках ливрейные лакеи стояли у каждой двери и напряженно старались уловить каждое движение гостей и членов клуба, чтобы предложить свои услуги. Большинство присутствовавших были старые, почтенные люди с широкими, самоуверенными лицами, толстыми пальцами, твердыми движениями и голосами. Этого рода гости и члены сидели по известным, привычным местам и сходились в известных, привычных кружках. Малая часть присутствовавших состояла из случайных гостей – преимущественно молодежи, в числе которой были Денисов, Ростов и Долохов, который был опять семеновским офицером. На лицах молодежи, особенно военной, было выражение того чувства презрительной почтительности к старикам, которое как будто говорит старому поколению: уважать и почитать вас мы готовы, но помните, что всё таки за нами будущность.
Несвицкий был тут же, как старый член клуба. Пьер, по приказанию жены отпустивший волоса, снявший очки и одетый по модному, но с грустным и унылым видом, ходил по залам. Его, как и везде, окружала атмосфера людей, преклонявшихся перед его богатством, и он с привычкой царствования и рассеянной презрительностью обращался с ними.
По годам он бы должен был быть с молодыми, по богатству и связям он был членом кружков старых, почтенных гостей, и потому он переходил от одного кружка к другому.
Старики из самых значительных составляли центр кружков, к которым почтительно приближались даже незнакомые, чтобы послушать известных людей. Большие кружки составлялись около графа Ростопчина, Валуева и Нарышкина. Ростопчин рассказывал про то, как русские были смяты бежавшими австрийцами и должны были штыком прокладывать себе дорогу сквозь беглецов.
Валуев конфиденциально рассказывал, что Уваров был прислан из Петербурга, для того чтобы узнать мнение москвичей об Аустерлице.
В третьем кружке Нарышкин говорил о заседании австрийского военного совета, в котором Суворов закричал петухом в ответ на глупость австрийских генералов. Шиншин, стоявший тут же, хотел пошутить, сказав, что Кутузов, видно, и этому нетрудному искусству – кричать по петушиному – не мог выучиться у Суворова; но старички строго посмотрели на шутника, давая ему тем чувствовать, что здесь и в нынешний день так неприлично было говорить про Кутузова.
Граф Илья Андреич Ростов, озабоченно, торопливо похаживал в своих мягких сапогах из столовой в гостиную, поспешно и совершенно одинаково здороваясь с важными и неважными лицами, которых он всех знал, и изредка отыскивая глазами своего стройного молодца сына, радостно останавливал на нем свой взгляд и подмигивал ему. Молодой Ростов стоял у окна с Долоховым, с которым он недавно познакомился, и знакомством которого он дорожил. Старый граф подошел к ним и пожал руку Долохову.
– Ко мне милости прошу, вот ты с моим молодцом знаком… вместе там, вместе геройствовали… A! Василий Игнатьич… здорово старый, – обратился он к проходившему старичку, но не успел еще договорить приветствия, как всё зашевелилось, и прибежавший лакей, с испуганным лицом, доложил: пожаловали!
Раздались звонки; старшины бросились вперед; разбросанные в разных комнатах гости, как встряхнутая рожь на лопате, столпились в одну кучу и остановились в большой гостиной у дверей залы.
В дверях передней показался Багратион, без шляпы и шпаги, которые он, по клубному обычаю, оставил у швейцара. Он был не в смушковом картузе с нагайкой через плечо, как видел его Ростов в ночь накануне Аустерлицкого сражения, а в новом узком мундире с русскими и иностранными орденами и с георгиевской звездой на левой стороне груди. Он видимо сейчас, перед обедом, подстриг волосы и бакенбарды, что невыгодно изменяло его физиономию. На лице его было что то наивно праздничное, дававшее, в соединении с его твердыми, мужественными чертами, даже несколько комическое выражение его лицу. Беклешов и Федор Петрович Уваров, приехавшие с ним вместе, остановились в дверях, желая, чтобы он, как главный гость, прошел вперед их. Багратион смешался, не желая воспользоваться их учтивостью; произошла остановка в дверях, и наконец Багратион всё таки прошел вперед. Он шел, не зная куда девать руки, застенчиво и неловко, по паркету приемной: ему привычнее и легче было ходить под пулями по вспаханному полю, как он шел перед Курским полком в Шенграбене. Старшины встретили его у первой двери, сказав ему несколько слов о радости видеть столь дорогого гостя, и недождавшись его ответа, как бы завладев им, окружили его и повели в гостиную. В дверях гостиной не было возможности пройти от столпившихся членов и гостей, давивших друг друга и через плечи друг друга старавшихся, как редкого зверя, рассмотреть Багратиона. Граф Илья Андреич, энергичнее всех, смеясь и приговаривая: – пусти, mon cher, пусти, пусти, – протолкал толпу, провел гостей в гостиную и посадил на средний диван. Тузы, почетнейшие члены клуба, обступили вновь прибывших. Граф Илья Андреич, проталкиваясь опять через толпу, вышел из гостиной и с другим старшиной через минуту явился, неся большое серебряное блюдо, которое он поднес князю Багратиону. На блюде лежали сочиненные и напечатанные в честь героя стихи. Багратион, увидав блюдо, испуганно оглянулся, как бы отыскивая помощи. Но во всех глазах было требование того, чтобы он покорился. Чувствуя себя в их власти, Багратион решительно, обеими руками, взял блюдо и сердито, укоризненно посмотрел на графа, подносившего его. Кто то услужливо вынул из рук Багратиона блюдо (а то бы он, казалось, намерен был держать его так до вечера и так итти к столу) и обратил его внимание на стихи. «Ну и прочту», как будто сказал Багратион и устремив усталые глаза на бумагу, стал читать с сосредоточенным и серьезным видом. Сам сочинитель взял стихи и стал читать. Князь Багратион склонил голову и слушал.
«Славь Александра век
И охраняй нам Тита на престоле,
Будь купно страшный вождь и добрый человек,
Рифей в отечестве а Цесарь в бранном поле.
Да счастливый Наполеон,
Познав чрез опыты, каков Багратион,
Не смеет утруждать Алкидов русских боле…»
Но еще он не кончил стихов, как громогласный дворецкий провозгласил: «Кушанье готово!» Дверь отворилась, загремел из столовой польский: «Гром победы раздавайся, веселися храбрый росс», и граф Илья Андреич, сердито посмотрев на автора, продолжавшего читать стихи, раскланялся перед Багратионом. Все встали, чувствуя, что обед был важнее стихов, и опять Багратион впереди всех пошел к столу. На первом месте, между двух Александров – Беклешова и Нарышкина, что тоже имело значение по отношению к имени государя, посадили Багратиона: 300 человек разместились в столовой по чинам и важности, кто поважнее, поближе к чествуемому гостю: так же естественно, как вода разливается туда глубже, где местность ниже.
Перед самым обедом граф Илья Андреич представил князю своего сына. Багратион, узнав его, сказал несколько нескладных, неловких слов, как и все слова, которые он говорил в этот день. Граф Илья Андреич радостно и гордо оглядывал всех в то время, как Багратион говорил с его сыном.
Николай Ростов с Денисовым и новым знакомцем Долоховым сели вместе почти на середине стола. Напротив них сел Пьер рядом с князем Несвицким. Граф Илья Андреич сидел напротив Багратиона с другими старшинами и угащивал князя, олицетворяя в себе московское радушие.
Труды его не пропали даром. Обеды его, постный и скоромный, были великолепны, но совершенно спокоен он всё таки не мог быть до конца обеда. Он подмигивал буфетчику, шопотом приказывал лакеям, и не без волнения ожидал каждого, знакомого ему блюда. Всё было прекрасно. На втором блюде, вместе с исполинской стерлядью (увидав которую, Илья Андреич покраснел от радости и застенчивости), уже лакеи стали хлопать пробками и наливать шампанское. После рыбы, которая произвела некоторое впечатление, граф Илья Андреич переглянулся с другими старшинами. – «Много тостов будет, пора начинать!» – шепнул он и взяв бокал в руки – встал. Все замолкли и ожидали, что он скажет.
– Здоровье государя императора! – крикнул он, и в ту же минуту добрые глаза его увлажились слезами радости и восторга. В ту же минуту заиграли: «Гром победы раздавайся».Все встали с своих мест и закричали ура! и Багратион закричал ура! тем же голосом, каким он кричал на Шенграбенском поле. Восторженный голос молодого Ростова был слышен из за всех 300 голосов. Он чуть не плакал. – Здоровье государя императора, – кричал он, – ура! – Выпив залпом свой бокал, он бросил его на пол. Многие последовали его примеру. И долго продолжались громкие крики. Когда замолкли голоса, лакеи подобрали разбитую посуду, и все стали усаживаться, и улыбаясь своему крику переговариваться. Граф Илья Андреич поднялся опять, взглянул на записочку, лежавшую подле его тарелки и провозгласил тост за здоровье героя нашей последней кампании, князя Петра Ивановича Багратиона и опять голубые глаза графа увлажились слезами. Ура! опять закричали голоса 300 гостей, и вместо музыки послышались певчие, певшие кантату сочинения Павла Ивановича Кутузова.
«Тщетны россам все препоны,
Храбрость есть побед залог,
Есть у нас Багратионы,
Будут все враги у ног» и т.д.
Только что кончили певчие, как последовали новые и новые тосты, при которых всё больше и больше расчувствовался граф Илья Андреич, и еще больше билось посуды, и еще больше кричалось. Пили за здоровье Беклешова, Нарышкина, Уварова, Долгорукова, Апраксина, Валуева, за здоровье старшин, за здоровье распорядителя, за здоровье всех членов клуба, за здоровье всех гостей клуба и наконец отдельно за здоровье учредителя обеда графа Ильи Андреича. При этом тосте граф вынул платок и, закрыв им лицо, совершенно расплакался.


Пьер сидел против Долохова и Николая Ростова. Он много и жадно ел и много пил, как и всегда. Но те, которые его знали коротко, видели, что в нем произошла в нынешний день какая то большая перемена. Он молчал всё время обеда и, щурясь и морщась, глядел кругом себя или остановив глаза, с видом совершенной рассеянности, потирал пальцем переносицу. Лицо его было уныло и мрачно. Он, казалось, не видел и не слышал ничего, происходящего вокруг него, и думал о чем то одном, тяжелом и неразрешенном.
Этот неразрешенный, мучивший его вопрос, были намеки княжны в Москве на близость Долохова к его жене и в нынешнее утро полученное им анонимное письмо, в котором было сказано с той подлой шутливостью, которая свойственна всем анонимным письмам, что он плохо видит сквозь свои очки, и что связь его жены с Долоховым есть тайна только для одного него. Пьер решительно не поверил ни намекам княжны, ни письму, но ему страшно было теперь смотреть на Долохова, сидевшего перед ним. Всякий раз, как нечаянно взгляд его встречался с прекрасными, наглыми глазами Долохова, Пьер чувствовал, как что то ужасное, безобразное поднималось в его душе, и он скорее отворачивался. Невольно вспоминая всё прошедшее своей жены и ее отношения с Долоховым, Пьер видел ясно, что то, что сказано было в письме, могло быть правда, могло по крайней мере казаться правдой, ежели бы это касалось не его жены. Пьер вспоминал невольно, как Долохов, которому было возвращено всё после кампании, вернулся в Петербург и приехал к нему. Пользуясь своими кутежными отношениями дружбы с Пьером, Долохов прямо приехал к нему в дом, и Пьер поместил его и дал ему взаймы денег. Пьер вспоминал, как Элен улыбаясь выражала свое неудовольствие за то, что Долохов живет в их доме, и как Долохов цинически хвалил ему красоту его жены, и как он с того времени до приезда в Москву ни на минуту не разлучался с ними.
«Да, он очень красив, думал Пьер, я знаю его. Для него была бы особенная прелесть в том, чтобы осрамить мое имя и посмеяться надо мной, именно потому, что я хлопотал за него и призрел его, помог ему. Я знаю, я понимаю, какую соль это в его глазах должно бы придавать его обману, ежели бы это была правда. Да, ежели бы это была правда; но я не верю, не имею права и не могу верить». Он вспоминал то выражение, которое принимало лицо Долохова, когда на него находили минуты жестокости, как те, в которые он связывал квартального с медведем и пускал его на воду, или когда он вызывал без всякой причины на дуэль человека, или убивал из пистолета лошадь ямщика. Это выражение часто было на лице Долохова, когда он смотрел на него. «Да, он бретёр, думал Пьер, ему ничего не значит убить человека, ему должно казаться, что все боятся его, ему должно быть приятно это. Он должен думать, что и я боюсь его. И действительно я боюсь его», думал Пьер, и опять при этих мыслях он чувствовал, как что то страшное и безобразное поднималось в его душе. Долохов, Денисов и Ростов сидели теперь против Пьера и казались очень веселы. Ростов весело переговаривался с своими двумя приятелями, из которых один был лихой гусар, другой известный бретёр и повеса, и изредка насмешливо поглядывал на Пьера, который на этом обеде поражал своей сосредоточенной, рассеянной, массивной фигурой. Ростов недоброжелательно смотрел на Пьера, во первых, потому, что Пьер в его гусарских глазах был штатский богач, муж красавицы, вообще баба; во вторых, потому, что Пьер в сосредоточенности и рассеянности своего настроения не узнал Ростова и не ответил на его поклон. Когда стали пить здоровье государя, Пьер задумавшись не встал и не взял бокала.
– Что ж вы? – закричал ему Ростов, восторженно озлобленными глазами глядя на него. – Разве вы не слышите; здоровье государя императора! – Пьер, вздохнув, покорно встал, выпил свой бокал и, дождавшись, когда все сели, с своей доброй улыбкой обратился к Ростову.
– А я вас и не узнал, – сказал он. – Но Ростову было не до этого, он кричал ура!
– Что ж ты не возобновишь знакомство, – сказал Долохов Ростову.
– Бог с ним, дурак, – сказал Ростов.
– Надо лелеять мужей хорошеньких женщин, – сказал Денисов. Пьер не слышал, что они говорили, но знал, что говорят про него. Он покраснел и отвернулся.
– Ну, теперь за здоровье красивых женщин, – сказал Долохов, и с серьезным выражением, но с улыбающимся в углах ртом, с бокалом обратился к Пьеру.
– За здоровье красивых женщин, Петруша, и их любовников, – сказал он.
Пьер, опустив глаза, пил из своего бокала, не глядя на Долохова и не отвечая ему. Лакей, раздававший кантату Кутузова, положил листок Пьеру, как более почетному гостю. Он хотел взять его, но Долохов перегнулся, выхватил листок из его руки и стал читать. Пьер взглянул на Долохова, зрачки его опустились: что то страшное и безобразное, мутившее его во всё время обеда, поднялось и овладело им. Он нагнулся всем тучным телом через стол: – Не смейте брать! – крикнул он.
Услыхав этот крик и увидав, к кому он относился, Несвицкий и сосед с правой стороны испуганно и поспешно обратились к Безухову.
– Полноте, полно, что вы? – шептали испуганные голоса. Долохов посмотрел на Пьера светлыми, веселыми, жестокими глазами, с той же улыбкой, как будто он говорил: «А вот это я люблю». – Не дам, – проговорил он отчетливо.
Бледный, с трясущейся губой, Пьер рванул лист. – Вы… вы… негодяй!.. я вас вызываю, – проговорил он, и двинув стул, встал из за стола. В ту самую секунду, как Пьер сделал это и произнес эти слова, он почувствовал, что вопрос о виновности его жены, мучивший его эти последние сутки, был окончательно и несомненно решен утвердительно. Он ненавидел ее и навсегда был разорван с нею. Несмотря на просьбы Денисова, чтобы Ростов не вмешивался в это дело, Ростов согласился быть секундантом Долохова, и после стола переговорил с Несвицким, секундантом Безухова, об условиях дуэли. Пьер уехал домой, а Ростов с Долоховым и Денисовым до позднего вечера просидели в клубе, слушая цыган и песенников.
– Так до завтра, в Сокольниках, – сказал Долохов, прощаясь с Ростовым на крыльце клуба.
– И ты спокоен? – спросил Ростов…
Долохов остановился. – Вот видишь ли, я тебе в двух словах открою всю тайну дуэли. Ежели ты идешь на дуэль и пишешь завещания да нежные письма родителям, ежели ты думаешь о том, что тебя могут убить, ты – дурак и наверно пропал; а ты иди с твердым намерением его убить, как можно поскорее и повернее, тогда всё исправно. Как мне говаривал наш костромской медвежатник: медведя то, говорит, как не бояться? да как увидишь его, и страх прошел, как бы только не ушел! Ну так то и я. A demain, mon cher! [До завтра, мой милый!]
На другой день, в 8 часов утра, Пьер с Несвицким приехали в Сокольницкий лес и нашли там уже Долохова, Денисова и Ростова. Пьер имел вид человека, занятого какими то соображениями, вовсе не касающимися до предстоящего дела. Осунувшееся лицо его было желто. Он видимо не спал ту ночь. Он рассеянно оглядывался вокруг себя и морщился, как будто от яркого солнца. Два соображения исключительно занимали его: виновность его жены, в которой после бессонной ночи уже не оставалось ни малейшего сомнения, и невинность Долохова, не имевшего никакой причины беречь честь чужого для него человека. «Может быть, я бы то же самое сделал бы на его месте, думал Пьер. Даже наверное я бы сделал то же самое; к чему же эта дуэль, это убийство? Или я убью его, или он попадет мне в голову, в локоть, в коленку. Уйти отсюда, бежать, зарыться куда нибудь», приходило ему в голову. Но именно в те минуты, когда ему приходили такие мысли. он с особенно спокойным и рассеянным видом, внушавшим уважение смотревшим на него, спрашивал: «Скоро ли, и готово ли?»
Когда всё было готово, сабли воткнуты в снег, означая барьер, до которого следовало сходиться, и пистолеты заряжены, Несвицкий подошел к Пьеру.
– Я бы не исполнил своей обязанности, граф, – сказал он робким голосом, – и не оправдал бы того доверия и чести, которые вы мне сделали, выбрав меня своим секундантом, ежели бы я в эту важную минуту, очень важную минуту, не сказал вам всю правду. Я полагаю, что дело это не имеет достаточно причин, и что не стоит того, чтобы за него проливать кровь… Вы были неправы, не совсем правы, вы погорячились…
– Ах да, ужасно глупо… – сказал Пьер.
– Так позвольте мне передать ваше сожаление, и я уверен, что наши противники согласятся принять ваше извинение, – сказал Несвицкий (так же как и другие участники дела и как и все в подобных делах, не веря еще, чтобы дело дошло до действительной дуэли). – Вы знаете, граф, гораздо благороднее сознать свою ошибку, чем довести дело до непоправимого. Обиды ни с одной стороны не было. Позвольте мне переговорить…
– Нет, об чем же говорить! – сказал Пьер, – всё равно… Так готово? – прибавил он. – Вы мне скажите только, как куда ходить, и стрелять куда? – сказал он, неестественно кротко улыбаясь. – Он взял в руки пистолет, стал расспрашивать о способе спуска, так как он до сих пор не держал в руках пистолета, в чем он не хотел сознаваться. – Ах да, вот так, я знаю, я забыл только, – говорил он.
– Никаких извинений, ничего решительно, – говорил Долохов Денисову, который с своей стороны тоже сделал попытку примирения, и тоже подошел к назначенному месту.
Место для поединка было выбрано шагах в 80 ти от дороги, на которой остались сани, на небольшой полянке соснового леса, покрытой истаявшим от стоявших последние дни оттепелей снегом. Противники стояли шагах в 40 ка друг от друга, у краев поляны. Секунданты, размеряя шаги, проложили, отпечатавшиеся по мокрому, глубокому снегу, следы от того места, где они стояли, до сабель Несвицкого и Денисова, означавших барьер и воткнутых в 10 ти шагах друг от друга. Оттепель и туман продолжались; за 40 шагов ничего не было видно. Минуты три всё было уже готово, и всё таки медлили начинать, все молчали.


– Ну, начинать! – сказал Долохов.
– Что же, – сказал Пьер, всё так же улыбаясь. – Становилось страшно. Очевидно было, что дело, начавшееся так легко, уже ничем не могло быть предотвращено, что оно шло само собою, уже независимо от воли людей, и должно было совершиться. Денисов первый вышел вперед до барьера и провозгласил:
– Так как п'отивники отказались от п'ими'ения, то не угодно ли начинать: взять пистолеты и по слову т'и начинать сходиться.
– Г…'аз! Два! Т'и!… – сердито прокричал Денисов и отошел в сторону. Оба пошли по протоптанным дорожкам всё ближе и ближе, в тумане узнавая друг друга. Противники имели право, сходясь до барьера, стрелять, когда кто захочет. Долохов шел медленно, не поднимая пистолета, вглядываясь своими светлыми, блестящими, голубыми глазами в лицо своего противника. Рот его, как и всегда, имел на себе подобие улыбки.
– Так когда хочу – могу стрелять! – сказал Пьер, при слове три быстрыми шагами пошел вперед, сбиваясь с протоптанной дорожки и шагая по цельному снегу. Пьер держал пистолет, вытянув вперед правую руку, видимо боясь как бы из этого пистолета не убить самого себя. Левую руку он старательно отставлял назад, потому что ему хотелось поддержать ею правую руку, а он знал, что этого нельзя было. Пройдя шагов шесть и сбившись с дорожки в снег, Пьер оглянулся под ноги, опять быстро взглянул на Долохова, и потянув пальцем, как его учили, выстрелил. Никак не ожидая такого сильного звука, Пьер вздрогнул от своего выстрела, потом улыбнулся сам своему впечатлению и остановился. Дым, особенно густой от тумана, помешал ему видеть в первое мгновение; но другого выстрела, которого он ждал, не последовало. Только слышны были торопливые шаги Долохова, и из за дыма показалась его фигура. Одной рукой он держался за левый бок, другой сжимал опущенный пистолет. Лицо его было бледно. Ростов подбежал и что то сказал ему.
– Не…е…т, – проговорил сквозь зубы Долохов, – нет, не кончено, – и сделав еще несколько падающих, ковыляющих шагов до самой сабли, упал на снег подле нее. Левая рука его была в крови, он обтер ее о сюртук и оперся ею. Лицо его было бледно, нахмуренно и дрожало.
– Пожалу… – начал Долохов, но не мог сразу выговорить… – пожалуйте, договорил он с усилием. Пьер, едва удерживая рыдания, побежал к Долохову, и хотел уже перейти пространство, отделяющее барьеры, как Долохов крикнул: – к барьеру! – и Пьер, поняв в чем дело, остановился у своей сабли. Только 10 шагов разделяло их. Долохов опустился головой к снегу, жадно укусил снег, опять поднял голову, поправился, подобрал ноги и сел, отыскивая прочный центр тяжести. Он глотал холодный снег и сосал его; губы его дрожали, но всё улыбаясь; глаза блестели усилием и злобой последних собранных сил. Он поднял пистолет и стал целиться.
– Боком, закройтесь пистолетом, – проговорил Несвицкий.
– 3ак'ойтесь! – не выдержав, крикнул даже Денисов своему противнику.
Пьер с кроткой улыбкой сожаления и раскаяния, беспомощно расставив ноги и руки, прямо своей широкой грудью стоял перед Долоховым и грустно смотрел на него. Денисов, Ростов и Несвицкий зажмурились. В одно и то же время они услыхали выстрел и злой крик Долохова.
– Мимо! – крикнул Долохов и бессильно лег на снег лицом книзу. Пьер схватился за голову и, повернувшись назад, пошел в лес, шагая целиком по снегу и вслух приговаривая непонятные слова:
– Глупо… глупо! Смерть… ложь… – твердил он морщась. Несвицкий остановил его и повез домой.
Ростов с Денисовым повезли раненого Долохова.
Долохов, молча, с закрытыми глазами, лежал в санях и ни слова не отвечал на вопросы, которые ему делали; но, въехав в Москву, он вдруг очнулся и, с трудом приподняв голову, взял за руку сидевшего подле себя Ростова. Ростова поразило совершенно изменившееся и неожиданно восторженно нежное выражение лица Долохова.
– Ну, что? как ты чувствуешь себя? – спросил Ростов.
– Скверно! но не в том дело. Друг мой, – сказал Долохов прерывающимся голосом, – где мы? Мы в Москве, я знаю. Я ничего, но я убил ее, убил… Она не перенесет этого. Она не перенесет…
– Кто? – спросил Ростов.
– Мать моя. Моя мать, мой ангел, мой обожаемый ангел, мать, – и Долохов заплакал, сжимая руку Ростова. Когда он несколько успокоился, он объяснил Ростову, что живет с матерью, что ежели мать увидит его умирающим, она не перенесет этого. Он умолял Ростова ехать к ней и приготовить ее.
Ростов поехал вперед исполнять поручение, и к великому удивлению своему узнал, что Долохов, этот буян, бретёр Долохов жил в Москве с старушкой матерью и горбатой сестрой, и был самый нежный сын и брат.


Пьер в последнее время редко виделся с женою с глазу на глаз. И в Петербурге, и в Москве дом их постоянно бывал полон гостями. В следующую ночь после дуэли, он, как и часто делал, не пошел в спальню, а остался в своем огромном, отцовском кабинете, в том самом, в котором умер граф Безухий.
Он прилег на диван и хотел заснуть, для того чтобы забыть всё, что было с ним, но он не мог этого сделать. Такая буря чувств, мыслей, воспоминаний вдруг поднялась в его душе, что он не только не мог спать, но не мог сидеть на месте и должен был вскочить с дивана и быстрыми шагами ходить по комнате. То ему представлялась она в первое время после женитьбы, с открытыми плечами и усталым, страстным взглядом, и тотчас же рядом с нею представлялось красивое, наглое и твердо насмешливое лицо Долохова, каким оно было на обеде, и то же лицо Долохова, бледное, дрожащее и страдающее, каким оно было, когда он повернулся и упал на снег.
«Что ж было? – спрашивал он сам себя. – Я убил любовника , да, убил любовника своей жены. Да, это было. Отчего? Как я дошел до этого? – Оттого, что ты женился на ней, – отвечал внутренний голос.
«Но в чем же я виноват? – спрашивал он. – В том, что ты женился не любя ее, в том, что ты обманул и себя и ее, – и ему живо представилась та минута после ужина у князя Василья, когда он сказал эти невыходившие из него слова: „Je vous aime“. [Я вас люблю.] Всё от этого! Я и тогда чувствовал, думал он, я чувствовал тогда, что это было не то, что я не имел на это права. Так и вышло». Он вспомнил медовый месяц, и покраснел при этом воспоминании. Особенно живо, оскорбительно и постыдно было для него воспоминание о том, как однажды, вскоре после своей женитьбы, он в 12 м часу дня, в шелковом халате пришел из спальни в кабинет, и в кабинете застал главного управляющего, который почтительно поклонился, поглядел на лицо Пьера, на его халат и слегка улыбнулся, как бы выражая этой улыбкой почтительное сочувствие счастию своего принципала.
«А сколько раз я гордился ею, гордился ее величавой красотой, ее светским тактом, думал он; гордился тем своим домом, в котором она принимала весь Петербург, гордился ее неприступностью и красотой. Так вот чем я гордился?! Я тогда думал, что не понимаю ее. Как часто, вдумываясь в ее характер, я говорил себе, что я виноват, что не понимаю ее, не понимаю этого всегдашнего спокойствия, удовлетворенности и отсутствия всяких пристрастий и желаний, а вся разгадка была в том страшном слове, что она развратная женщина: сказал себе это страшное слово, и всё стало ясно!
«Анатоль ездил к ней занимать у нее денег и целовал ее в голые плечи. Она не давала ему денег, но позволяла целовать себя. Отец, шутя, возбуждал ее ревность; она с спокойной улыбкой говорила, что она не так глупа, чтобы быть ревнивой: пусть делает, что хочет, говорила она про меня. Я спросил у нее однажды, не чувствует ли она признаков беременности. Она засмеялась презрительно и сказала, что она не дура, чтобы желать иметь детей, и что от меня детей у нее не будет».
Потом он вспомнил грубость, ясность ее мыслей и вульгарность выражений, свойственных ей, несмотря на ее воспитание в высшем аристократическом кругу. «Я не какая нибудь дура… поди сам попробуй… allez vous promener», [убирайся,] говорила она. Часто, глядя на ее успех в глазах старых и молодых мужчин и женщин, Пьер не мог понять, отчего он не любил ее. Да я никогда не любил ее, говорил себе Пьер; я знал, что она развратная женщина, повторял он сам себе, но не смел признаться в этом.
И теперь Долохов, вот он сидит на снегу и насильно улыбается, и умирает, может быть, притворным каким то молодечеством отвечая на мое раскаянье!»
Пьер был один из тех людей, которые, несмотря на свою внешнюю, так называемую слабость характера, не ищут поверенного для своего горя. Он переработывал один в себе свое горе.
«Она во всем, во всем она одна виновата, – говорил он сам себе; – но что ж из этого? Зачем я себя связал с нею, зачем я ей сказал этот: „Je vous aime“, [Я вас люблю?] который был ложь и еще хуже чем ложь, говорил он сам себе. Я виноват и должен нести… Что? Позор имени, несчастие жизни? Э, всё вздор, – подумал он, – и позор имени, и честь, всё условно, всё независимо от меня.
«Людовика XVI казнили за то, что они говорили, что он был бесчестен и преступник (пришло Пьеру в голову), и они были правы с своей точки зрения, так же как правы и те, которые за него умирали мученической смертью и причисляли его к лику святых. Потом Робеспьера казнили за то, что он был деспот. Кто прав, кто виноват? Никто. А жив и живи: завтра умрешь, как мог я умереть час тому назад. И стоит ли того мучиться, когда жить остается одну секунду в сравнении с вечностью? – Но в ту минуту, как он считал себя успокоенным такого рода рассуждениями, ему вдруг представлялась она и в те минуты, когда он сильнее всего выказывал ей свою неискреннюю любовь, и он чувствовал прилив крови к сердцу, и должен был опять вставать, двигаться, и ломать, и рвать попадающиеся ему под руки вещи. «Зачем я сказал ей: „Je vous aime?“ все повторял он сам себе. И повторив 10 й раз этот вопрос, ему пришло в голову Мольерово: mais que diable allait il faire dans cette galere? [но за каким чортом понесло его на эту галеру?] и он засмеялся сам над собою.
Ночью он позвал камердинера и велел укладываться, чтоб ехать в Петербург. Он не мог оставаться с ней под одной кровлей. Он не мог представить себе, как бы он стал теперь говорить с ней. Он решил, что завтра он уедет и оставит ей письмо, в котором объявит ей свое намерение навсегда разлучиться с нею.
Утром, когда камердинер, внося кофе, вошел в кабинет, Пьер лежал на отоманке и с раскрытой книгой в руке спал.
Он очнулся и долго испуганно оглядывался не в силах понять, где он находится.
– Графиня приказала спросить, дома ли ваше сиятельство? – спросил камердинер.
Но не успел еще Пьер решиться на ответ, который он сделает, как сама графиня в белом, атласном халате, шитом серебром, и в простых волосах (две огромные косы en diademe [в виде диадемы] огибали два раза ее прелестную голову) вошла в комнату спокойно и величественно; только на мраморном несколько выпуклом лбе ее была морщинка гнева. Она с своим всёвыдерживающим спокойствием не стала говорить при камердинере. Она знала о дуэли и пришла говорить о ней. Она дождалась, пока камердинер уставил кофей и вышел. Пьер робко чрез очки посмотрел на нее, и, как заяц, окруженный собаками, прижимая уши, продолжает лежать в виду своих врагов, так и он попробовал продолжать читать: но чувствовал, что это бессмысленно и невозможно и опять робко взглянул на нее. Она не села, и с презрительной улыбкой смотрела на него, ожидая пока выйдет камердинер.
– Это еще что? Что вы наделали, я вас спрашиваю, – сказала она строго.
– Я? что я? – сказал Пьер.
– Вот храбрец отыскался! Ну, отвечайте, что это за дуэль? Что вы хотели этим доказать! Что? Я вас спрашиваю. – Пьер тяжело повернулся на диване, открыл рот, но не мог ответить.
– Коли вы не отвечаете, то я вам скажу… – продолжала Элен. – Вы верите всему, что вам скажут, вам сказали… – Элен засмеялась, – что Долохов мой любовник, – сказала она по французски, с своей грубой точностью речи, выговаривая слово «любовник», как и всякое другое слово, – и вы поверили! Но что же вы этим доказали? Что вы доказали этой дуэлью! То, что вы дурак, que vous etes un sot, [что вы дурак,] так это все знали! К чему это поведет? К тому, чтобы я сделалась посмешищем всей Москвы; к тому, чтобы всякий сказал, что вы в пьяном виде, не помня себя, вызвали на дуэль человека, которого вы без основания ревнуете, – Элен всё более и более возвышала голос и одушевлялась, – который лучше вас во всех отношениях…
– Гм… гм… – мычал Пьер, морщась, не глядя на нее и не шевелясь ни одним членом.
– И почему вы могли поверить, что он мой любовник?… Почему? Потому что я люблю его общество? Ежели бы вы были умнее и приятнее, то я бы предпочитала ваше.
– Не говорите со мной… умоляю, – хрипло прошептал Пьер.
– Отчего мне не говорить! Я могу говорить и смело скажу, что редкая та жена, которая с таким мужем, как вы, не взяла бы себе любовников (des аmants), а я этого не сделала, – сказала она. Пьер хотел что то сказать, взглянул на нее странными глазами, которых выражения она не поняла, и опять лег. Он физически страдал в эту минуту: грудь его стесняло, и он не мог дышать. Он знал, что ему надо что то сделать, чтобы прекратить это страдание, но то, что он хотел сделать, было слишком страшно.
– Нам лучше расстаться, – проговорил он прерывисто.
– Расстаться, извольте, только ежели вы дадите мне состояние, – сказала Элен… Расстаться, вот чем испугали!
Пьер вскочил с дивана и шатаясь бросился к ней.
– Я тебя убью! – закричал он, и схватив со стола мраморную доску, с неизвестной еще ему силой, сделал шаг к ней и замахнулся на нее.
Лицо Элен сделалось страшно: она взвизгнула и отскочила от него. Порода отца сказалась в нем. Пьер почувствовал увлечение и прелесть бешенства. Он бросил доску, разбил ее и, с раскрытыми руками подступая к Элен, закричал: «Вон!!» таким страшным голосом, что во всем доме с ужасом услыхали этот крик. Бог знает, что бы сделал Пьер в эту минуту, ежели бы
Элен не выбежала из комнаты.

Через неделю Пьер выдал жене доверенность на управление всеми великорусскими имениями, что составляло большую половину его состояния, и один уехал в Петербург.


Прошло два месяца после получения известий в Лысых Горах об Аустерлицком сражении и о погибели князя Андрея, и несмотря на все письма через посольство и на все розыски, тело его не было найдено, и его не было в числе пленных. Хуже всего для его родных было то, что оставалась всё таки надежда на то, что он был поднят жителями на поле сражения, и может быть лежал выздоравливающий или умирающий где нибудь один, среди чужих, и не в силах дать о себе вести. В газетах, из которых впервые узнал старый князь об Аустерлицком поражении, было написано, как и всегда, весьма кратко и неопределенно, о том, что русские после блестящих баталий должны были отретироваться и ретираду произвели в совершенном порядке. Старый князь понял из этого официального известия, что наши были разбиты. Через неделю после газеты, принесшей известие об Аустерлицкой битве, пришло письмо Кутузова, который извещал князя об участи, постигшей его сына.
«Ваш сын, в моих глазах, писал Кутузов, с знаменем в руках, впереди полка, пал героем, достойным своего отца и своего отечества. К общему сожалению моему и всей армии, до сих пор неизвестно – жив ли он, или нет. Себя и вас надеждой льщу, что сын ваш жив, ибо в противном случае в числе найденных на поле сражения офицеров, о коих список мне подан через парламентеров, и он бы поименован был».
Получив это известие поздно вечером, когда он был один в. своем кабинете, старый князь, как и обыкновенно, на другой день пошел на свою утреннюю прогулку; но был молчалив с приказчиком, садовником и архитектором и, хотя и был гневен на вид, ничего никому не сказал.
Когда, в обычное время, княжна Марья вошла к нему, он стоял за станком и точил, но, как обыкновенно, не оглянулся на нее.
– А! Княжна Марья! – вдруг сказал он неестественно и бросил стамеску. (Колесо еще вертелось от размаха. Княжна Марья долго помнила этот замирающий скрип колеса, который слился для нее с тем,что последовало.)
Княжна Марья подвинулась к нему, увидала его лицо, и что то вдруг опустилось в ней. Глаза ее перестали видеть ясно. Она по лицу отца, не грустному, не убитому, но злому и неестественно над собой работающему лицу, увидала, что вот, вот над ней повисло и задавит ее страшное несчастие, худшее в жизни, несчастие, еще не испытанное ею, несчастие непоправимое, непостижимое, смерть того, кого любишь.
– Mon pere! Andre? [Отец! Андрей?] – Сказала неграциозная, неловкая княжна с такой невыразимой прелестью печали и самозабвения, что отец не выдержал ее взгляда, и всхлипнув отвернулся.
– Получил известие. В числе пленных нет, в числе убитых нет. Кутузов пишет, – крикнул он пронзительно, как будто желая прогнать княжну этим криком, – убит!
Княжна не упала, с ней не сделалось дурноты. Она была уже бледна, но когда она услыхала эти слова, лицо ее изменилось, и что то просияло в ее лучистых, прекрасных глазах. Как будто радость, высшая радость, независимая от печалей и радостей этого мира, разлилась сверх той сильной печали, которая была в ней. Она забыла весь страх к отцу, подошла к нему, взяла его за руку, потянула к себе и обняла за сухую, жилистую шею.
– Mon pere, – сказала она. – Не отвертывайтесь от меня, будемте плакать вместе.
– Мерзавцы, подлецы! – закричал старик, отстраняя от нее лицо. – Губить армию, губить людей! За что? Поди, поди, скажи Лизе. – Княжна бессильно опустилась в кресло подле отца и заплакала. Она видела теперь брата в ту минуту, как он прощался с ней и с Лизой, с своим нежным и вместе высокомерным видом. Она видела его в ту минуту, как он нежно и насмешливо надевал образок на себя. «Верил ли он? Раскаялся ли он в своем неверии? Там ли он теперь? Там ли, в обители вечного спокойствия и блаженства?» думала она.
– Mon pere, [Отец,] скажите мне, как это было? – спросила она сквозь слезы.
– Иди, иди, убит в сражении, в котором повели убивать русских лучших людей и русскую славу. Идите, княжна Марья. Иди и скажи Лизе. Я приду.
Когда княжна Марья вернулась от отца, маленькая княгиня сидела за работой, и с тем особенным выражением внутреннего и счастливо спокойного взгляда, свойственного только беременным женщинам, посмотрела на княжну Марью. Видно было, что глаза ее не видали княжну Марью, а смотрели вглубь – в себя – во что то счастливое и таинственное, совершающееся в ней.
– Marie, – сказала она, отстраняясь от пялец и переваливаясь назад, – дай сюда твою руку. – Она взяла руку княжны и наложила ее себе на живот.
Глаза ее улыбались ожидая, губка с усиками поднялась, и детски счастливо осталась поднятой.
Княжна Марья стала на колени перед ней, и спрятала лицо в складках платья невестки.
– Вот, вот – слышишь? Мне так странно. И знаешь, Мари, я очень буду любить его, – сказала Лиза, блестящими, счастливыми глазами глядя на золовку. Княжна Марья не могла поднять головы: она плакала.
– Что с тобой, Маша?
– Ничего… так мне грустно стало… грустно об Андрее, – сказала она, отирая слезы о колени невестки. Несколько раз, в продолжение утра, княжна Марья начинала приготавливать невестку, и всякий раз начинала плакать. Слезы эти, которых причину не понимала маленькая княгиня, встревожили ее, как ни мало она была наблюдательна. Она ничего не говорила, но беспокойно оглядывалась, отыскивая чего то. Перед обедом в ее комнату вошел старый князь, которого она всегда боялась, теперь с особенно неспокойным, злым лицом и, ни слова не сказав, вышел. Она посмотрела на княжну Марью, потом задумалась с тем выражением глаз устремленного внутрь себя внимания, которое бывает у беременных женщин, и вдруг заплакала.