Тувинская Википедия

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Тувинская Википедия (тув. Тыва Википедия) — раздел Википедии на тувинском языке. Раздел был создан в Инкубаторе 11 мая 2006 года[1].

В июле 2013 года Языковой комитет Фонда Викимедиа одобрил создание раздела Википедии на тувинском языке. Потом решение было утверждено в Совете директоров (Board of Trustees), и 11 августа из «инкубатора» проект был перенесен на адрес tyv.wikipedia.org[2]. Раздел активно развивает Али Кужугет[3]. Аспирант Института гидродинамики СО РАН им. Лавреньтева (г. Новосибирск) Али Кужугет представил Тувинскую Википедию на I Республиканской научно-практической конференции «Инновационные технологии в образовании» которая проходила в Тувинском республиканском лицее-интернате 6 ноября 2013 года[4][5]. Правительство Тувы поддержало грантом в пятьсот тысяч рублей инновационный проект новосибирских аспирантов по созданию Википедии на тувинском языке и переводу социальной сети ВКонтакте[6].





История

Данный раздел был создан автоматически в «Инкубаторе» 11 мая 2006 года наряду с другими тестовыми разделами. До января 2012 года этот раздел имел около двух десятков низкосортных статей, большинство из них были написаны не на тувинском языке. С этого момента Кужугет Али (ник: Agilight) начал заниматься над Тыва Википедией в рамках его собственного проекта «Чараш Чугаа» по поднятию престижа «Тыва дыл» (тувинского языка) для тувиноговорящих.

Было трудно хоть кого-нибудь привлечь в проект, так как мало кто мог поверить в Тыва Википедию ввиду отсутствия или низкой разработанности многих средств:

  1. не было тувинского интерфейса сайтов в принципе, то есть до этого полноценного тувинского сайта в сети не было — они имели русский интерфейс, и никто не разрабатывал такой инструмент;
  2. перевод основного пакета интерфейса Википедии было мало разработан и отсутствовала логика переводов для интерфейса;
  3. очень мало статей;
  4. не было общепопулярного информационного сайта или форума, где могло бы рекламировать и продвигать проект;
  5. активных авторов не было.
  6. отсутствие открытых доступных материалов на тувинском языке.
  7. и т. д.

По мере увеличения количества статей удалось привлечь качественных авторов, носителей языка: Нурсат Саяна, Саая Саян, Чажытмаа Айраана, Адыгбай Ариадна, Моңгуш Янчен, Норбу Амыр-Санаа, Долзатмаа Олча, Оюн Аяна, Сайлык, Дугуржап Ханды-Сүрүң, Соян Алдын-Херел и т. д.

Впоследствии, достигнув всех критериев для официализации раздела, языковая комиссия приступила к рассмотрению готовности раздела.

Статистика

По состоянию на 25 апреля 2024 года тувинский раздел Википедии содержит Ошибка Lua : module 'Модуль:NumberOf/data' not found. статей. Зарегистрировано Ошибка Lua : module 'Модуль:NumberOf/data' not found. участников, из них Ошибка Lua : module 'Модуль:NumberOf/data' not found. совершили какое-либо действие за последние 30 дней, Ошибка Lua : module 'Модуль:NumberOf/data' not found. участников имеют статус администратора. Общее число правок составляет Ошибка Lua : module 'Модуль:NumberOf/data' not found..

Напишите отзыв о статье "Тувинская Википедия"

Примечания

  1. [lentaregion.ru/50174 Социальная сеть "Вконтакте" теперь есть и на тувинском языке]
  2. [www.encyclopedia.ru/news/enc/detail/49433/ Открылась тувинская Википедия]
  3. [www.pprt17.ru/zeml-news/moscow/618-20.html Двадцать процентов из нашего окружения: Али, Айрана, Опан… » Полномочное представительство Республики Тыва в г. Москве]
  4. [www.tuva.asia/news/tuva/6788-itogi.html Итоги I Республиканской научно-практической конференции «Инновационные технологии в образовании» » Электронный журнал «Новые исследования Тувы»]
  5. [www.encyclopedia.ru/news/enc/detail/50752/ Тувинская Википедия представлена на республиканской научно-практической конференции]
  6. [kyzyl.sibnovosti.ru/society/236611-glava-tuvy-lichno-popolnyaet-svoyu-stranitsu-v-kontakte Глава Тувы лично пополняет свою страницу в Контакте — Новости (Общество) / Sibnovosti.ru]

Ссылки

  • www.tuva.asia/news/tuva/5826-tyva-vikipediya.html
  • www.tuva.asia/journal/issue_14/4847-kuzhuget-aa.html
  • www.tuva.asia/news/tuva/6285-virt.html
  • www.tuvaonline.ru/2013/05/30/vkontakte-teper-i-na-tuvinskom-yazyke.html

Отрывок, характеризующий Тувинская Википедия

Насупротив от Николая были зеленя и там стоял его охотник, один в яме за выдавшимся кустом орешника. Только что завели гончих, Николай услыхал редкий гон известной ему собаки – Волторна; другие собаки присоединились к нему, то замолкая, то опять принимаясь гнать. Через минуту подали из острова голос по лисе, и вся стая, свалившись, погнала по отвершку, по направлению к зеленям, прочь от Николая.
Он видел скачущих выжлятников в красных шапках по краям поросшего оврага, видел даже собак, и всякую секунду ждал того, что на той стороне, на зеленях, покажется лисица.
Охотник, стоявший в яме, тронулся и выпустил собак, и Николай увидал красную, низкую, странную лисицу, которая, распушив трубу, торопливо неслась по зеленям. Собаки стали спеть к ней. Вот приблизились, вот кругами стала вилять лисица между ними, всё чаще и чаще делая эти круги и обводя вокруг себя пушистой трубой (хвостом); и вот налетела чья то белая собака, и вслед за ней черная, и всё смешалось, и звездой, врозь расставив зады, чуть колеблясь, стали собаки. К собакам подскакали два охотника: один в красной шапке, другой, чужой, в зеленом кафтане.
«Что это такое? подумал Николай. Откуда взялся этот охотник? Это не дядюшкин».
Охотники отбили лисицу и долго, не тороча, стояли пешие. Около них на чумбурах стояли лошади с своими выступами седел и лежали собаки. Охотники махали руками и что то делали с лисицей. Оттуда же раздался звук рога – условленный сигнал драки.
– Это Илагинский охотник что то с нашим Иваном бунтует, – сказал стремянный Николая.
Николай послал стремяного подозвать к себе сестру и Петю и шагом поехал к тому месту, где доезжачие собирали гончих. Несколько охотников поскакало к месту драки.
Николай слез с лошади, остановился подле гончих с подъехавшими Наташей и Петей, ожидая сведений о том, чем кончится дело. Из за опушки выехал дравшийся охотник с лисицей в тороках и подъехал к молодому барину. Он издалека снял шапку и старался говорить почтительно; но он был бледен, задыхался, и лицо его было злобно. Один глаз был у него подбит, но он вероятно и не знал этого.
– Что у вас там было? – спросил Николай.
– Как же, из под наших гончих он травить будет! Да и сука то моя мышастая поймала. Поди, судись! За лисицу хватает! Я его лисицей ну катать. Вот она, в тороках. А этого хочешь?… – говорил охотник, указывая на кинжал и вероятно воображая, что он всё еще говорит с своим врагом.
Николай, не разговаривая с охотником, попросил сестру и Петю подождать его и поехал на то место, где была эта враждебная, Илагинская охота.
Охотник победитель въехал в толпу охотников и там, окруженный сочувствующими любопытными, рассказывал свой подвиг.
Дело было в том, что Илагин, с которым Ростовы были в ссоре и процессе, охотился в местах, по обычаю принадлежавших Ростовым, и теперь как будто нарочно велел подъехать к острову, где охотились Ростовы, и позволил травить своему охотнику из под чужих гончих.
Николай никогда не видал Илагина, но как и всегда в своих суждениях и чувствах не зная середины, по слухам о буйстве и своевольстве этого помещика, всей душой ненавидел его и считал своим злейшим врагом. Он озлобленно взволнованный ехал теперь к нему, крепко сжимая арапник в руке, в полной готовности на самые решительные и опасные действия против своего врага.
Едва он выехал за уступ леса, как он увидал подвигающегося ему навстречу толстого барина в бобровом картузе на прекрасной вороной лошади, сопутствуемого двумя стремянными.
Вместо врага Николай нашел в Илагине представительного, учтивого барина, особенно желавшего познакомиться с молодым графом. Подъехав к Ростову, Илагин приподнял бобровый картуз и сказал, что очень жалеет о том, что случилось; что велит наказать охотника, позволившего себе травить из под чужих собак, просит графа быть знакомым и предлагает ему свои места для охоты.