Коренные народы

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Туземцы»)
Перейти к: навигация, поиск

Коренны́е наро́ды — народы, которые обитали на своих землях до прихода туда переселенцев из других мест[1][2].





Терминология

Чётких общепринятых характеристик понятия в международном праве нет ввиду ряда причин: они являются представителями разных рас, культур, языковых групп, религий и живут фактически на всех обитаемых континентах; они находятся на разных этапах социального, экономического и культурного развития. Вследствие этого у них разные потребности, интересы, стремления и требования. Организация Объединённых Наций от лица Специального докладчика по проблеме дискриминации коренного населения для Подкомиссии ООН по предупреждению дискриминации и защите меньшинств Хосе Мартинесом Кобо, приводит следующее рабочее определение[3]:

«...коренной народ состоит из нынешних потомков народов, которые проживали на нынешней территории всей или части какой-либо страны в момент, когда на неё прибыли из других частей мира лица другой культуры и этнического происхождения, которые покорили их и поставили в зависимое и колониальное положение путём завоевания, колонизации и других средств; в настоящее время эти народы живут более в соответствии с их особыми обычаями и социальными, экономическими и культурными традициями, чем с институтами страны, частью которой они являются, при государственной структуре, которая основывается главным образом на национальных, социальных и культурных особенностях других господствующих слоёв населения»[3]

Коренные народы живут во всех частях Земли: к ним относятся, например, эвенки на Дальнем Востоке, эскимосы и алеуты в Приполярье Северной Америки и Дальнего Востока, саамы в Скандинавии и на Кольском полуострове, маори в Новой Зеландии, индейцы в Америке как части света и т. д. Их насчитывается около 300 млн человек[1][4].

Термин «коренные народы» (англ. indigenous peoples) входит в международно-правовой лексикон[1] и используется в различных документах Организации Объединённых Наций[5] и других международных организаций. В законодательстве Российской Федерации используют термины «коренные малочисленные народы» и «малочисленные народы». Слова и выражения «аборигены», «автохтоны», «туземцы», «коренное население» семантически близки к термину «коренные народы», однако в юридических документах не используются.

История

В ходе колонизации мира, начавшейся в XV веке и продолжавшейся до XX века, большинство коренных народов, особенно коренных малочисленных народов планеты, оказалось под угрозой исчезновения. Коренные народы, как сказано в резолюции 61/295 Генеральной Ассамблеи ООН от 13 сентября 2007 года, «стали жертвами исторических несправедливостей в результате, среди прочего, их колонизации и лишения их своих земель, территорий и ресурсов, что препятствует осуществлению ими, в частности, своего права на развитие в соответствии с их потребностями и интересами…»[5].

Даже когда речь не шла о физическом исчезновении коренных народов, их автохтонные языки в подавляющем большинстве случаев подвергались угрозе существенной деформации или даже вымирания — как в форме спонтанной ассимиляции, так и намеренного лингвоцида со стороны языков (наиболее часто — со стороны так называемых мировых языков), являющихся государственными в тех странах, в состав которых попали территории коренных народов. Угрозе существенной деформации, либо исчезновения подвергались и до сих пор подвергаются все автохтонные культуры — как из-за давления со стороны культур титульных наций, так и по причине стихийной глобализации.

Начало международного признания особых прав у коренного населения было положено в 1957 году, когда была принята Конвенция Международной организации труда (МОТ) № 107 «О защите и интеграции коренного и другого населения, ведущего племенной и полуплеменной образ жизни, в независимых странах»[1].

Хотя коренные народы различных регионов существенно отличаются друг от друга культурой, историей и социально-экономическими условиями своего существования, у них имеется и много общего. Одна из таких общих черт — гармоничность сосуществования коренных народов и окружающей природной среды в местах проживания, наличие у этих народов богатого набора морально-этических норм, касающихся взаимоотношения человека и природы, то есть наличие высокой естественной экологической культуры. Кроме того, общим для большей части коренных народов является опыт пребывания в условиях колонизации и угнетения со стороны государства и доминирующих в государстве социальных обществ, опыт существования в условиях политического, экономического, социального и культурного бесправия[6].

Коренные народы и их права в последние десятилетия

За права коренных народов раньше выступали в основном экологические организации. С середины 1970-х годов коренные народы начали самостоятельно отстаивать свои права на национальном и международном уровнях.

В 1994 году Генеральная Ассамблея ООН провозгласила Международный день коренных народов мира.

В настоящее время представители коренных народов регулярно принимают участие в работе Организации Объединённых Наций и многих других международных органов, как, например, Арктического совета.

С 26 по 29 марта 2012 года в Кёутукейну (Финнмарк) в здании Саамской высшей школы прошла Международная конференция тележурналистов коренных народов. В её рамках состоялись семинары и мастер-классы для журналистов, работающих в редакциях, вещающих на языках коренных народов. В конференции участвовали делегаты более десяти стран, в том числе от Канады, Финляндии, Швеции, России, США[7].

Коренные народы в России

В Российской Федерации — России согласно нормативным актам Правительства проживает 48 коренных малочисленных народов[8], согласно данным Всероссийской переписи населения 2002 года — 44[9]. Общая численность составляет около 500 тысяч человек, или 0,3 % населения страны. 35 из этих народов численностью 275 тысяч человек расселены в 28 субъектах России, составляя лишь два процента от числа всего населения этих регионов. Из них 13 — малочисленные народы, то есть насчитывают менее тысячи человек. Самым крупным среди коренных малочисленных народов являются ненцы (41 тысяча человек), а самым малочисленным — кереки (4 человека)[10].

Коренные (малые) народы России следует отличать от собственно коренных (автохтонных) народов России: русских, татар, башкир, чувашей, якутов, коренных народов Северного Кавказа и пр. По данным Всероссийской переписи населения 2002 года, русскими назвались чуть менее 80 % населения Российской Федерации (согласно графе № 7 переписного листа). Около 10 % населения страны приходится на семь других крупных этносов, исконные земли большинства из которых находятся на территории современной России.

Культурное сотрудничество коренных народов

Ежегодно с 1991 года в Северной Норвегии проводится фестиваль культуры «Ридду Ридду». Изначально это был фестиваль саамской культуры, позже «Ридду Ридду» стал главным международным мультикультурным фестивалем коренных народов[11].

Ежегодно с 1998 года в Инари (Саамский регион Финляндии) проводится Skábmagovat — ежегодный международный кинофестиваль коренных народов[12].

Исторические наименования коренных народов

Аборигены (греч. ιθαγενής (родной) → лат. Aborigines от лат. ab origine — от начала) — у древних римлян название первобытных, коренных жителей Лация, соответствует греческим автохтонам. В этом же значении слово «абориген» перешло в новейшие языки. По римским сказаниям, народ аборигинов, живший в Апеннинских горах, в местности Реате (теперь Риети), и оттеснённый сабинянами, выдвинулся на юг к устьям Тибра, где вытеснил сикулов и стал называться латинами, так что и римляне могут вести от них своё происхождение. Новейшая наука сомневается, однако, в существовании народа с этим именем.

В России, особенно при освоении в XIIIXX веках казаками южных, уральских и сибирских просторов, в быту и в ведении государственных документов (до 1940-х годов), употреблялось слово «туземцы» (то есть «люди той земли») или «инородцы» (то есть население иного, нежели у казаков и русских, рода).

Со второй половины XX века и в настоящее время используется более политически корректные выражения «малые народы», «коренные народы» и «национальные меньшинства». Эти термины не являются тождественными, однако могут корреспондироваться: так, «коренные народы» в своём большинстве являются одним из типов «национальных меньшинств»[13].

В США из соображений политкорректности американских индейцев именуют «коренными американцами» (англ. native americans).

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

См. также

Напишите отзыв о статье "Коренные народы"

Примечания

  1. 1 2 3 4 [dic.academic.ru/dic.nsf/dic_economic_law/6822/КОРЕННЫЕ Коренные народы] // Энциклопедический словарь экономики и права. — 2005.
  2. [books.google.ru/books?id=qJwQDAAAQBAJ&pg=PA358&dq=«Коренные+народы» Коренные народы] // Большая юридическая энциклопедия. — Книжный мир, 2010.
  3. 1 2 Ананидзе Ф. Р. Некоторые проблемы определения понятия «коренной народ», 2006.
  4. Саамы в Финляндии // Саамское народное собрание. — Кемиярви, Публикация Саамского народного собрания, 1999.
  5. 1 2 Резолюция ГАО 61/295
  6. Marten P. [finland.fi/Public/default.aspx?contentid=160148&nodeid=41800&culture=en-US On the other side of the Arctic («На другой стороне Арктики»)] (англ.). Министерство иностранных дел Финляндии (2009). — Интервью с Рауной Куокканен. Проверено 17 августа 2015. [www.webcitation.org/6aqpm65fL Архивировано из первоисточника 17 августа 2015].
  7. [www.mngz.ru/tyumen-region/society/120808-yamalskie-jurnalisti-uchastvuyut-v-mejdunarodnoy-konferencii-jurnalistiki-korennih-narodov.html Ямальские журналисты участвуют в международной конференции журналистики коренных народов] // Информационное агентство МАНГАЗЕЯ. — 27 марта 2012. (Проверено 28 марта 2012)
  8. [base.garant.ru/181870/#friends#ixzz4BhcFMoau Постановление Правительства РФ от 24 марта 2000 г. N 255 «О Едином перечне коренных малочисленных народов Российской Федерации»] (с изменениями и дополнениями от 30 сентября 2000 г., 13 октября 2008 г., 18 мая, 17 июня, 2 сентября 2010 г., 26 декабря 2011 г., 25 августа 2015 г.)
  9. [www.perepis2002.ru/ct/html/TOM_13_01.htm Размещение населения коренных малочисленных народов по территориям преимущественного проживания КМН] // «Коренные малочисленные народы Российской Федерации». — Всероссийская перепись населения 2002 года. — Том 13. — ФСГС. — 24.06.2004
  10. [regnum.ru/news/society/1959239.html Юкагиры включены в Единый перечень коренных малочисленных народов РФ], ИА REGNUM (29 августа 2015).
  11. [riddu.no/en/riddu-riddu-festival The Riddu Riđđu Festival] // Официальный сайт фестиваля «Ридду-Ридду». (англ.) (Проверено 23 января 2014)
  12. [skabmagovat.fi/skabmagovat_2014/ Официальный сайт Skábmagovat]. (сев.-саам.) (фин.) (англ.) (Проверено 23 января 2014)
  13. Куропятник, 1999.

Литература

  • Абашидзе А. Х. [www.intlaw-rudn.com/files/process/treatybodies/2012textbook-tb Правовой статус меньшинств и коренных народов. Международно-правовой анализ]. Монография — М: РУДН, 1997
  • [cyberleninka.ru/article/n/98-02-058-abashidze-a-h-ananidze-f-r-pravovoy-statusmenshinstv-i-korennyh-narodov-mezhdunarodno-pravovoy-analiz-ros-un-t-druzhby-narodov-in-t Рецензия на монографию А. Х. Абашидзе]
  • Ананидзе Ф. Р. [www.intlaw-rudn.com/research/publications/humanrights/nekotorye-problemy-opredeleniya-ponyatiya-korennoi-narod/at_download/file Некоторые проблемы определения понятия «коренной народ»] : [[web.archive.org/web/20160530110622/www.intlaw-rudn.com/research/publications/humanrights/nekotorye-problemy-opredeleniya-ponyatiya-korennoi-narod/at_download/file арх.] 30 мая 2016] // Юрист-международник : журнал. — М., 2006. — № 2. — С. 19—27.</span>
  • Кряжков В. А. Коренные малочисленные народы Севера в российском праве. — М.: Норма, 2010. — 560 с. — 1700 экз. — ISBN 978-5-91768-100-9.
  • Куропятник М. С., Куропятник А. И. [www.jourssa.ru/1999/4/kurop.html Саамы: современные тенденции этносоциального и правового развития] // Журнал социологии и социальной антропологии : журнал. — 1999. — Т. II, вып. 4.
  • Пельцер Г., Экснер Х. [www.uarctic.org/singleArticle.aspx?m=519&amid=3257 Формирование современного государства и коренные народы] // University of the Arctic, 2011. (Проверено 8 декабря 2011)
  • Пименова Н. Н. [research.sfu-kras.ru/sites/research.sfu-kras.ru/files/Dissertaciya_Pimenovoy_N.N..pdf Механизмы социокультурных изменений коренных этносов Севера и Сибири : социально-философский анализ] / диссертация ... кандидата философских наук : 09.00.11. — Красноярск: СФУ, 2015. — 183 с.
  • Соколовский С. В. [web.archive.org/web/20130613144021/www.prof.msu.ru/publ/book3/sok.htm Категория «коренные народы» в российской политике, законодательстве и науке] // Профессионалы за сотрудничество. Сборник работ выпускников программ IREX' а. — 1999. — Вып. 3. — С. 275—306.

Ссылки

Статьи
Документы ООН
  • [www.ilo.org/ilolex/russian/docs/conv169.htm Конвенция о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни в независимых странах] (Конвенция МОТ № 169), 1989
  • [www.un.org/russian/hr/indigenousforum/ Вопросы коренных народов]
  • [www.un.org/ru/documents/decl_conv/declarations/indigenous_rights.shtml Декларация Организации Объединенных Наций о правах коренных народов]. Принята резолюцией 61/295 Генеральной Ассамблеи от 13 сентября 2007 года. (Проверено 25 октября 2011)
Международные организации
  • [www2.ohchr.org/english/issues/indigenous/rapporteur/ Специальный докладчик ООН по ситуации с правами человека и основными свободами коренных народов] (англ.)
  • [www.un.org/esa/socdev/unpfii/ Постоянный форум ООН по делам коренных народов] (англ.)
Неправительственные организации
  • [www.raipon.org/ Ассоциация коренных, малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока РФ]
  • [www.inuitcircumpolar.com/ Инуитская Циркумполярная Конференция.]
  • [www.saamicouncil.net/?deptid=3302 Союз саамов]
  • [www.indigenous.ru/ Информационный центр коренных народов России «L’auravetl’an»]
  • [www.iwgia.org Международная рабочая группа по делам коренных народов (IWGIA)]
  • [www.survival-international.org/ Survival International]
  • [mede.su/ Информационно-правовой центр коренных малочисленных народов Севера]
  • [souzknr.ru/ Союз коренных народов Руси]


Отрывок, характеризующий Коренные народы

Наружность Долохова странно поразила Петю своей простотой.
Денисов одевался в чекмень, носил бороду и на груди образ Николая чудотворца и в манере говорить, во всех приемах выказывал особенность своего положения. Долохов же, напротив, прежде, в Москве, носивший персидский костюм, теперь имел вид самого чопорного гвардейского офицера. Лицо его было чисто выбрито, одет он был в гвардейский ваточный сюртук с Георгием в петлице и в прямо надетой простой фуражке. Он снял в углу мокрую бурку и, подойдя к Денисову, не здороваясь ни с кем, тотчас же стал расспрашивать о деле. Денисов рассказывал ему про замыслы, которые имели на их транспорт большие отряды, и про присылку Пети, и про то, как он отвечал обоим генералам. Потом Денисов рассказал все, что он знал про положение французского отряда.
– Это так, но надо знать, какие и сколько войск, – сказал Долохов, – надо будет съездить. Не зная верно, сколько их, пускаться в дело нельзя. Я люблю аккуратно дело делать. Вот, не хочет ли кто из господ съездить со мной в их лагерь. У меня мундиры с собою.
– Я, я… я поеду с вами! – вскрикнул Петя.
– Совсем и тебе не нужно ездить, – сказал Денисов, обращаясь к Долохову, – а уж его я ни за что не пущу.
– Вот прекрасно! – вскрикнул Петя, – отчего же мне не ехать?..
– Да оттого, что незачем.
– Ну, уж вы меня извините, потому что… потому что… я поеду, вот и все. Вы возьмете меня? – обратился он к Долохову.
– Отчего ж… – рассеянно отвечал Долохов, вглядываясь в лицо французского барабанщика.
– Давно у тебя молодчик этот? – спросил он у Денисова.
– Нынче взяли, да ничего не знает. Я оставил его пг'и себе.
– Ну, а остальных ты куда деваешь? – сказал Долохов.
– Как куда? Отсылаю под г'асписки! – вдруг покраснев, вскрикнул Денисов. – И смело скажу, что на моей совести нет ни одного человека. Разве тебе тг'удно отослать тг'идцать ли, тг'иста ли человек под конвоем в гог'од, чем маг'ать, я пг'ямо скажу, честь солдата.
– Вот молоденькому графчику в шестнадцать лет говорить эти любезности прилично, – с холодной усмешкой сказал Долохов, – а тебе то уж это оставить пора.
– Что ж, я ничего не говорю, я только говорю, что я непременно поеду с вами, – робко сказал Петя.
– А нам с тобой пора, брат, бросить эти любезности, – продолжал Долохов, как будто он находил особенное удовольствие говорить об этом предмете, раздражавшем Денисова. – Ну этого ты зачем взял к себе? – сказал он, покачивая головой. – Затем, что тебе его жалко? Ведь мы знаем эти твои расписки. Ты пошлешь их сто человек, а придут тридцать. Помрут с голоду или побьют. Так не все ли равно их и не брать?
Эсаул, щуря светлые глаза, одобрительно кивал головой.
– Это все г'авно, тут Рассуждать нечего. Я на свою душу взять не хочу. Ты говог'ишь – помг'ут. Ну, хог'ошо. Только бы не от меня.
Долохов засмеялся.
– Кто же им не велел меня двадцать раз поймать? А ведь поймают – меня и тебя, с твоим рыцарством, все равно на осинку. – Он помолчал. – Однако надо дело делать. Послать моего казака с вьюком! У меня два французских мундира. Что ж, едем со мной? – спросил он у Пети.
– Я? Да, да, непременно, – покраснев почти до слез, вскрикнул Петя, взглядывая на Денисова.
Опять в то время, как Долохов заспорил с Денисовым о том, что надо делать с пленными, Петя почувствовал неловкость и торопливость; но опять не успел понять хорошенько того, о чем они говорили. «Ежели так думают большие, известные, стало быть, так надо, стало быть, это хорошо, – думал он. – А главное, надо, чтобы Денисов не смел думать, что я послушаюсь его, что он может мной командовать. Непременно поеду с Долоховым во французский лагерь. Он может, и я могу».
На все убеждения Денисова не ездить Петя отвечал, что он тоже привык все делать аккуратно, а не наобум Лазаря, и что он об опасности себе никогда не думает.
– Потому что, – согласитесь сами, – если не знать верно, сколько там, от этого зависит жизнь, может быть, сотен, а тут мы одни, и потом мне очень этого хочется, и непременно, непременно поеду, вы уж меня не удержите, – говорил он, – только хуже будет…


Одевшись в французские шинели и кивера, Петя с Долоховым поехали на ту просеку, с которой Денисов смотрел на лагерь, и, выехав из леса в совершенной темноте, спустились в лощину. Съехав вниз, Долохов велел сопровождавшим его казакам дожидаться тут и поехал крупной рысью по дороге к мосту. Петя, замирая от волнения, ехал с ним рядом.
– Если попадемся, я живым не отдамся, у меня пистолет, – прошептал Петя.
– Не говори по русски, – быстрым шепотом сказал Долохов, и в ту же минуту в темноте послышался оклик: «Qui vive?» [Кто идет?] и звон ружья.
Кровь бросилась в лицо Пети, и он схватился за пистолет.
– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.
– Mot d'ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом.
– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.
«Подадут или нет лошадей?» – думал Петя, невольно приближаясь к Долохову.
Лошадей подали.
– Bonjour, messieurs, [Здесь: прощайте, господа.] – сказал Долохов.
Петя хотел сказать bonsoir [добрый вечер] и не мог договорить слова. Офицеры что то шепотом говорили между собою. Долохов долго садился на лошадь, которая не стояла; потом шагом поехал из ворот. Петя ехал подле него, желая и не смея оглянуться, чтоб увидать, бегут или не бегут за ними французы.
Выехав на дорогу, Долохов поехал не назад в поле, а вдоль по деревне. В одном месте он остановился, прислушиваясь.
– Слышишь? – сказал он.
Петя узнал звуки русских голосов, увидал у костров темные фигуры русских пленных. Спустившись вниз к мосту, Петя с Долоховым проехали часового, который, ни слова не сказав, мрачно ходил по мосту, и выехали в лощину, где дожидались казаки.
– Ну, теперь прощай. Скажи Денисову, что на заре, по первому выстрелу, – сказал Долохов и хотел ехать, но Петя схватился за него рукою.
– Нет! – вскрикнул он, – вы такой герой. Ах, как хорошо! Как отлично! Как я вас люблю.
– Хорошо, хорошо, – сказал Долохов, но Петя не отпускал его, и в темноте Долохов рассмотрел, что Петя нагибался к нему. Он хотел поцеловаться. Долохов поцеловал его, засмеялся и, повернув лошадь, скрылся в темноте.

Х
Вернувшись к караулке, Петя застал Денисова в сенях. Денисов в волнении, беспокойстве и досаде на себя, что отпустил Петю, ожидал его.
– Слава богу! – крикнул он. – Ну, слава богу! – повторял он, слушая восторженный рассказ Пети. – И чег'т тебя возьми, из за тебя не спал! – проговорил Денисов. – Ну, слава богу, тепег'ь ложись спать. Еще вздг'емнем до утг'а.
– Да… Нет, – сказал Петя. – Мне еще не хочется спать. Да я и себя знаю, ежели засну, так уж кончено. И потом я привык не спать перед сражением.
Петя посидел несколько времени в избе, радостно вспоминая подробности своей поездки и живо представляя себе то, что будет завтра. Потом, заметив, что Денисов заснул, он встал и пошел на двор.
На дворе еще было совсем темно. Дождик прошел, но капли еще падали с деревьев. Вблизи от караулки виднелись черные фигуры казачьих шалашей и связанных вместе лошадей. За избушкой чернелись две фуры, у которых стояли лошади, и в овраге краснелся догоравший огонь. Казаки и гусары не все спали: кое где слышались, вместе с звуком падающих капель и близкого звука жевания лошадей, негромкие, как бы шепчущиеся голоса.
Петя вышел из сеней, огляделся в темноте и подошел к фурам. Под фурами храпел кто то, и вокруг них стояли, жуя овес, оседланные лошади. В темноте Петя узнал свою лошадь, которую он называл Карабахом, хотя она была малороссийская лошадь, и подошел к ней.
– Ну, Карабах, завтра послужим, – сказал он, нюхая ее ноздри и целуя ее.
– Что, барин, не спите? – сказал казак, сидевший под фурой.
– Нет; а… Лихачев, кажется, тебя звать? Ведь я сейчас только приехал. Мы ездили к французам. – И Петя подробно рассказал казаку не только свою поездку, но и то, почему он ездил и почему он считает, что лучше рисковать своей жизнью, чем делать наобум Лазаря.
– Что же, соснули бы, – сказал казак.
– Нет, я привык, – отвечал Петя. – А что, у вас кремни в пистолетах не обились? Я привез с собою. Не нужно ли? Ты возьми.
Казак высунулся из под фуры, чтобы поближе рассмотреть Петю.
– Оттого, что я привык все делать аккуратно, – сказал Петя. – Иные так, кое как, не приготовятся, потом и жалеют. Я так не люблю.
– Это точно, – сказал казак.
– Да еще вот что, пожалуйста, голубчик, наточи мне саблю; затупи… (но Петя боялся солгать) она никогда отточена не была. Можно это сделать?
– Отчего ж, можно.
Лихачев встал, порылся в вьюках, и Петя скоро услыхал воинственный звук стали о брусок. Он влез на фуру и сел на край ее. Казак под фурой точил саблю.
– А что же, спят молодцы? – сказал Петя.
– Кто спит, а кто так вот.
– Ну, а мальчик что?
– Весенний то? Он там, в сенцах, завалился. Со страху спится. Уж рад то был.
Долго после этого Петя молчал, прислушиваясь к звукам. В темноте послышались шаги и показалась черная фигура.
– Что точишь? – спросил человек, подходя к фуре.
– А вот барину наточить саблю.
– Хорошее дело, – сказал человек, который показался Пете гусаром. – У вас, что ли, чашка осталась?
– А вон у колеса.
Гусар взял чашку.
– Небось скоро свет, – проговорил он, зевая, и прошел куда то.
Петя должен бы был знать, что он в лесу, в партии Денисова, в версте от дороги, что он сидит на фуре, отбитой у французов, около которой привязаны лошади, что под ним сидит казак Лихачев и натачивает ему саблю, что большое черное пятно направо – караулка, и красное яркое пятно внизу налево – догоравший костер, что человек, приходивший за чашкой, – гусар, который хотел пить; но он ничего не знал и не хотел знать этого. Он был в волшебном царстве, в котором ничего не было похожего на действительность. Большое черное пятно, может быть, точно была караулка, а может быть, была пещера, которая вела в самую глубь земли. Красное пятно, может быть, был огонь, а может быть – глаз огромного чудовища. Может быть, он точно сидит теперь на фуре, а очень может быть, что он сидит не на фуре, а на страшно высокой башне, с которой ежели упасть, то лететь бы до земли целый день, целый месяц – все лететь и никогда не долетишь. Может быть, что под фурой сидит просто казак Лихачев, а очень может быть, что это – самый добрый, храбрый, самый чудесный, самый превосходный человек на свете, которого никто не знает. Может быть, это точно проходил гусар за водой и пошел в лощину, а может быть, он только что исчез из виду и совсем исчез, и его не было.
Что бы ни увидал теперь Петя, ничто бы не удивило его. Он был в волшебном царстве, в котором все было возможно.
Он поглядел на небо. И небо было такое же волшебное, как и земля. На небе расчищало, и над вершинами дерев быстро бежали облака, как будто открывая звезды. Иногда казалось, что на небе расчищало и показывалось черное, чистое небо. Иногда казалось, что эти черные пятна были тучки. Иногда казалось, что небо высоко, высоко поднимается над головой; иногда небо спускалось совсем, так что рукой можно было достать его.
Петя стал закрывать глаза и покачиваться.
Капли капали. Шел тихий говор. Лошади заржали и подрались. Храпел кто то.
– Ожиг, жиг, ожиг, жиг… – свистела натачиваемая сабля. И вдруг Петя услыхал стройный хор музыки, игравшей какой то неизвестный, торжественно сладкий гимн. Петя был музыкален, так же как Наташа, и больше Николая, но он никогда не учился музыке, не думал о музыке, и потому мотивы, неожиданно приходившие ему в голову, были для него особенно новы и привлекательны. Музыка играла все слышнее и слышнее. Напев разрастался, переходил из одного инструмента в другой. Происходило то, что называется фугой, хотя Петя не имел ни малейшего понятия о том, что такое фуга. Каждый инструмент, то похожий на скрипку, то на трубы – но лучше и чище, чем скрипки и трубы, – каждый инструмент играл свое и, не доиграв еще мотива, сливался с другим, начинавшим почти то же, и с третьим, и с четвертым, и все они сливались в одно и опять разбегались, и опять сливались то в торжественно церковное, то в ярко блестящее и победное.