Тулмин, Стивен Эделстон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Стивен Эделстон Тулмин
Stephen Edelston Toulmin
Дата рождения:

25 марта 1922(1922-03-25)

Место рождения:

Лондон, Великобритания

Дата смерти:

4 декабря 2009(2009-12-04) (87 лет)

Место смерти:

Калифорния, США

Страна:

Великобритания Великобритания

Школа/традиция:

Постпозитивизм

Направление:

Западная Философия

Период:

Философия XX века

Основные интересы:

Этика, Эпистемология, Философия языка, Философия науки

Значительные идеи:

историческое формирование и эволюция стандартов рациональности и «коллективного понимания» в науке

Оказавшие влияние:

Л. Витгенштейн

Стивен Эделстон Тулмин (англ. Stephen Edelston Toulmin; 25 марта 1922, Лондон — 4 декабря 2009, Калифорния) — британский философ, автор научных трудов и профессор. Находясь под влиянием идей австрийского философа Людвига Витгенштейна, Тулмин посвятил свои работы анализу морального основания. В своих исследованиях он изучал проблему практической аргументации. Помимо этого его работы использовались в области риторики для анализа риторической аргументации. Модель Аргументации Тулмина представляет собой шесть взаимосвязанных компонентов, которые используются для анализа аргументации, считается одной из его наиболее значимых работ, особенно в области риторики и коммуникации.





Биография

Стивен Тулмин родился в Лондоне, Англия, 25 марта 1922 в семье Джеффри Эделсон Тулмин и Дорис Холман Тулмин. В 1942 году он получил степень бакалавра гуманитарных наук в Королевском колледже Кембриджского университета. Вскоре Тулмин был принят на должность младшего научного сотрудника в Министерство Авиационной промышленности, сначала на станцию Радиолокационных исследований и разработок в Молверне, а позже переведен в Верховный Штаб Союзнических Экспедиционных сил в Германии. По окончании Второй мировой войны он вернулся в Англию и в 1947 получил степень магистра гуманитарных наук, а потом и степень доктора философии. В Кембридже Тулмин познакомился с австрийским философом Людвигом Витгенштейном, чьи исследования взаимосвязи между использованием и значением языка сильно повлияли на формирование взглядов Тулмина. В докторской диссертации Тулмина «Разум в Этике»[1] можно проследить идеи Витгенштейна, касающиеся анализа этических аргументов (1948).

После окончания Кэмбриджа, с 1949 по 1954 Тулмин преподавал Философию истории в Оксфордском университете. Именно в этот период он написал свою первую книгу: «Философия науки»[2] (1953). С 1954 по 1955 год Тулмин проработал на должности приглашенного профессора истории и философии науки в Мельбурнском Университете в Австралии. После чего он вернулся в Англию для того чтобы возглавить кафедру Философии в университете Лидса. В этой должности он пробыл с 1955 по 1959. Работая, в Лидсе он издает одну из своих наиболее значимых книг в области риторики: «Способы использования Аргументации»[3] (1958). В своей книге он исследует направления традиционной логики. Несмотря на то, что книга была плохо воспринята в Англии, а коллеги Тулмина в Лидсе и вовсе, смеясь, называли её «нелогичная книга» Тулмина, в США профессора – коллеги Тулмина по Колумбийкому, Стенфордскому и Ньюйоркскому университетам, где в 1959 он читал лекции в качестве приглашенного профессора, книгу одобрили. В своё время, когда Тулмин преподавал в США Вэйн Брокрид и Дуглас Энинджер представили его работу студентам, изучающим коммуникации, так как считали, что именно, в его работе наиболее удачно представлена структурная модель, важная для анализа и критики риторических аргументов. В 1960 году Тулмин вновь возвращается в Лондон, для того чтобы занять должность Главы Школы Истории идей, Фонд Наффилда.

В 1965 Тулмин возвращается в Соединенные Штаты, где он работал до конца жизни, занимаясь преподавательской и исследовательской деятельностью в различных университетах страны. В 1967 году Тулмин организовал посмертную публикацию нескольких изданий своего близкого друга Н.Р. Хэнсона. Работая в Калифорнийском Университете, в Санта Круз, Тулмин в 1972 году публикует свою работу «Человеческое понимание»[4] , в которой он исследует причины и процессы изменений, связанных с развитием науки. В этой книге он использует беспрецедентное сравнение процесса развития науки и модели эволюционного развития, выдвинутой Дарвином, с тем, чтобы показать, что процесс развития науки носит эволюционный характер. В 1973, будучи профессором в Комитете Социальной Мысли, в Чикагском Университете, он в соавторстве с историком Аланом Яником выпустил книгу «Витгенштейновская Вена»[5] (1973). В ней делается упор на важность истории в человеческих убеждениях. В противовес философам – сторонникам абсолютной истины, которую отстаивал Платон в своей идеалистической формальной логике, Тулмин утверждает, что истина может носить относительный характер, в зависимости от исторического или культурного контекста. С 1975 по 1978 Тулмин работает в Национальной комиссии по защите прав Субъектов биомедицинских и поведенческих исследований, основанной Конгрессом США. В этот период он в соавторстве с Альбертом Джонсеном пишет книгу «Злоупотребление причинностью»[6] (1988), в которой описываются способы разрешения моральных вопросов.

Одна из его последних работ – «Космополис»[7] , написана в 1990 .

Метафилософия

Возражения против абсолютизма и релятивизма

Во многих своих работах Тулмин указал на то, что абсолютизм имеет ограниченную практическую ценность. Абсолютизм происходит от платоновской идеалистической формальной логики, которая выступает за универсальную истину, соответственно и абсолютисты считают, что моральные вопросы могут быть решены, если придерживаться стандартных моральных принципов, независимо от контекста. Тулмин же утверждает, что многие из этих так называемых стандартных принципов не имеют отношения к реальным ситуациям, с которыми сталкиваются люди в повседневной жизни.

Чтобы укрепить своё утверждение, Тулмин вводит понятие полей аргументации. В работе «Способы использования аргументации»[3] (1958) Тулмин заявляет, что некоторые аспекты аргументации отличаются от поля к полю, и отсюда называются «поле-зависимые», в то время как другие аспекты аргументации одинаковы для всех полей и называются «поле-инвариантными». По мнению Тулмина, недостаток абсолютизма заключается в его неосведомленности о «поле-зависимом» аспекте аргументации, абсолютизм допускает, что все аспекты аргументации инвариантны.

Признавая свойственные абсолютизму упущения, Тулмин в своей теории избегает недостатков абсолютизма, не обращаясь к релятивизму, который, по его мнению, не дает оснований для разделения моральных и аморальных аргументов. В книге «Человеческое понимание»[4] (1972) Тулмин утверждает, что антропологов склонили на сторону релятивистов, поскольку именно они обратили внимание на влияние культурных изменений на рациональную аргументацию, другими словами, антропологи и релятивисты придают слишком большое значение важности «поле-зависимого» аспекта аргументации, и не подозревают о существовании «инвариантного» аспекта. В попытке решить проблемы абсолютистов и релятивистов, Тулмин в своей работе развивает стандарты, которые являются ни абсолютистскими, ни релятивистскими, и послужат для оценки ценности идей.

Гуманизация современности

В книге «Космополис»[7] Тулмин ищет истоки современного упора на универсальность и критикует как современную науку, так и философов за то, что они игнорируют практические вопросы и отдают предпочтение абстрактным и теоретическим вопросам. Помимо этого, Тулмин почувствовал уменьшение морали в сфере науки, например, недостаточное внимание к вопросам экологии при производстве атомной бомбы.

Тулмин утверждает, что для решения данной проблемы необходимо вернуться к гуманизму, что предполагает четыре «возвращения»:

  • Возвращение к устной речи и дискурсу; довод, который был отклонен современными философами.
  • Возвращение к конкретным индивидуальным случаям, которые касаются практических моральных вопросов, имеющих место в повседневной жизни. (в отличие от теоретических принципов, которые имеют ограниченную практичность)
  • Возвращение к местным или конкретным культурным и историческим аспектам
  • Возвращение к своевременности (от вечных проблем к вещам, рациональное значение которых зависит от своевременности нашего решения)

Тулмин следует этой критике в книге «Возвращение к основам»[8] (2001), где он пытается осветить негативное влияние универсализма на социальную сферу, и рассуждает о противоречиях между основной этической теорией и этическими затруднениями в жизни.

Аргументация

Модель аргументации Тулмина

Обнаружив отсутствие практического значения абсолютизма, Тулмин стремится развить различные виды аргументации. В отличие от теоретической аргументации абсолютистов, практическая аргументация Тулмина фокусируется на верификационной функции. Тулмин считает, что аргументация – это в меньшей степени процесс выдвижения гипотез, включающий открытие новых идей, а большей степени процесс верификации уже существующих идей.

Тулмин считает, что хороший аргумент может быть успешен в верификации и будет устойчив к критике. В книге «Способы использования аргументации»[3] (1958), Тулмин предложил набор инструментов, состоящий из шести взаимосвязанных компонентов для анализа аргументов:

Утверждение Утверждение должно быть завершенным. Например, если человек пытается убедить слушателя, что он является гражданином Великобритании, то его утверждением будет «Я гражданин Великобритании». (1)

Улики (Данные) Это факт, на который ссылаются, как на основании утверждения. Например, человек в первой ситуации может поддержать своё высказывание другими данными «Я родился на Бермудских островах». (2)

Основания Высказывание, позволяющее перейти от улик (2) к утверждению (1). Для того чтобы перейти от улики (2) «Я родился на Бермудских островах» к утверждению (1) «Я гражданин Великобритании» человек должен использовать основания для ликвидации разрыва между утверждением(1) и уликами (2), заявив, что «Человек, родившийся на Бермудских островах юридически может быть гражданином Великобритании».

Поддержка Дополнения, направленные на подтверждение высказывания, выраженного в основаниях. Поддержка должна быть использована, когда основания сами по себе не являются достаточно убедительными для читателей и слушателей.

Опровержение / контраргументы Высказывание, показывающее ограничения, которые могут применяться. Примером контраргумента будет: «Человек, родившийся на Бермудских островах, может легально быть гражданином Великобритании, только если он не предал Великобританию и не является шпионом другой страны».

Определитель Слова и фразы, выражающие степень уверенности автора в его утверждении. Это такие слова и фразы, как «вероятно», «возможно», «невозможно», «безусловно», «предположительно» или «всегда». Утверждение "Я определённо гражданин Великобритании" несет в себе гораздо большую степень уверенности, чем утверждение "Я предположительно гражданин Великобритании".

Первые три элемента: «утверждение», «улики» и «основания» рассматриваются в качестве основных компонентов практической аргументации, тогда как последние три: «определитель», «поддержка» и «опровержения» не всегда необходимы. Тулмин не предполагал, что эта схема будет применяться в области риторики и коммуникации, так как первоначально эта схема аргументации должна была быть использована для анализа рациональности аргументов, как правило, в зале суда.

Этика

Подход достаточного основания

В своей докторской диссертации «Разум в Этике»[1] (1950) Тулмин раскрывает Подход достаточного основания этики, критикует субъективизм и эмоциональность философов, таких как Альфред Айер, поскольку это препятствует применению отправления правосудия к этическому основанию.

Возрождение причинности (Каузальность)

Возрождая причинность, Тулмин, стремился найти золотую середину между крайностями абсолютизма и релятивизма. Каузальность широко практиковалась в Средние века и во времена эпохи Возрождения для разрешения моральных вопросов. В период модерна о ней практически не упоминали, но с наступлением постмодерна, о ней заговорили вновь, она возродилась. В своей книге «Злоупотребление причинностью»[6] (1988), написанной в соавторстве с Альбертом Джонсеном, Тулмин демонстрирует эффективность применения причинности в практической аргументации в Средние века и в период Эпохи Возрождения.

Причинность заимствует абсолютистские принципы, не ссылаясь на абсолютизм; используются только стандартные принципы (например, безгрешность существования) как основание для ссылки в моральной аргументации. Индивидуальный случай впоследствии сравнивают с общим случаем, противопоставляют их друг другу. Если индивидуальный случай полностью совпадает с общим случаем, он сразу же получает моральную оценку, в основании которой лежат моральные принципы, описанные в общем случае. Если же индивидуальный случай отличается от общего случая, тогда все разногласия жестоко критикуются с тем чтобы впоследствии прийти к рациональному решению.

Через процедуру причинности Тулмин и Джонсен определили три проблемные ситуации:

  1. Общий случай подходит под индивидуальный случай, но только двусмысленно
  2. Два общих случая могут соответствовать одному индивидуальному случаю, при этом они могут полностью противоречить друг другу.
  3. Может иметь место беспрецедентный индивидуальный случай, для которого не найти ни одного общего случая для сравнения и противопоставления их друг другу.

Тулмин тем самым подтвердил своё прежнее убеждение о важности сравнения с моральной аргументацией. В теориях абсолютизма и релятивизма об этой важности нет даже упоминаний.

Философия Науки

Эволюционная модель

В 1972 Тулмин опубликовал свою работу «Человеческое понимание»[4], в которой он утверждает, что развитие науки есть эволюционный процесс. Тулмин критикует точку зрения Томаса Куна относительно процесса развития науки, описанную в работе [archive.is/20130417071739/www.philosophy.nsc.ru/BIBLIOTECA/PHILOSOPHY_OF_SCIENCE/KUN/Kun.htm «Структура научных революций»] . Кун считал, что развитие науки это революционный процесс (процесс противоположный эволюционному процессу), в течение которого взаимоисключающиеся парадигмы ведут борьбу за то, чтобы занять главенствующее место, то есть одна парадигма стремится встать на место другой.

Тулмин критически высказывался относительно релятивистских идей Куна и придерживался мнения, что взаимоисключающие парадигмы не предусматривают основание для сравнения, другими словами утверждение Куна – это ошибка релятивистов, и заключается она в чрезмерном внимании «поле – зависимым» аспектам аргументации, одновременно игнорируя, «поле – инвариантые» или общность, которую разделяют все аргументации (научные парадигмы). В противовес революционной модели Куна, Тулмин предложил эволюционную модель развития науки, схожую с Дарвиновской моделью эволюции. Тулмин утверждает, что развитие науки это процесс инновации и отбора. Инновация означает появление множества вариантов теорий, а отбор – выживание наиболее стабильных из этих теорий.

Инновация возникает, когда профессионалы в отдельной области начинают воспринимать привычные вещи по-новому, не так как воспринимали их раньше; отбор подвергает инновационные теории процессу обсуждения и исследования. Наиболее сильные теории, прошедшие обсуждения и исследования, встанут на место традиционных теорий, либо в традиционные теории будут внесены дополнения. С точки зрения абсолютистов, теории могут быть либо надежными, либо ненадежными, независимо от контекста. С точки зрения релятивистов, одна теория не может быть ни лучше ни хуже другой теории, из другого культурного контекста. Тулмин придерживается мнения, что эволюция зависит от процесса сравнения, который определяет, способна ли будет теория обеспечить усовершенствование стандартов лучше, чем это может сделать другая теория.

Работы

  • An Examination of the Place of Reason in Ethics (1950) ISBN 0-226-80843-2
  • An Introduction to the Philosophy of Science (1953)
  • The Uses of Argument (1958) 2nd edition 2003: ISBN 0-521-53483-6
  • Metaphysical Beliefs, Three Essays (1957) with Ronald W. Hepburn and Alasdair MacIntyre
  • The Riviera (1961)
  • Foresight and Understanding: An Enquiry into the Aims of Science (1961) ISBN 0-313-23345-4
  • The Architecture of Matter (1962) with June Goodfield ISBN 0-226-80840-8
  • The Fabric of the Heavens: The Development of Astronomy and Dynamics (1963) with June Goodfield ISBN 0-226-80848-3
  • Night Sky at Rhodes (1963)
  • The Discovery of Time (1966) with June Goodfield ISBN 0-226-80842-4
  • Physical Reality (1970)
  • Human Understanding: The Collective Use and Evolution of Concepts (1972) ISBN 0-691-01996-7
  • Wittgenstein’s Vienna (1972) with Allan Janik
  • Knowing and Acting: An Invitation to Philosophy (1976) ISBN 0-02-421020-X
  • An Introduction to Reasoning (1979) with Allan Janik and Richard D. Rieke 2nd edition 1997: ISBN 0-02-421160-5
  • The Return to Cosmology: Postmodern Science and the Theology of Nature (1985) ISBN 0-520-05465-2
  • The Abuse of Casuistry: A History of Moral Reasoning (1988) with Albert R. Jonsen ISBN 0-520-06960-9
  • Cosmopolis: The Hidden Agenda of Modernity (1990) ISBN 0-226-80838-6
  • Social Impact of AIDS in the United States (1993) with Albert R. Jonsen
  • Return to Reason (2001) ISBN 0-674-01235-6

На русском языке

  • Тулмин, Ст. Концептуальные революции в науке // Структура и развитие науки. Из бостонских исследований по философии науки. - М.: Прогресс, 1978 – С. 170–189.
  • Тулмин, Ст. Моцарт в психологии // Вопросы философии. – 1981. – № 10. – С. 127–137.
  • Тулмин, Ст. Человеческое понимание. – М.: Прогресс, 1984. – 327 с.
  • Тулмин, Ст. Выдерживает ли критику различение нормальной и революционной науки? // Вып. 5: Философия науки в поисках новых путей. М.: ИФ РАН, 1999. – С. 246—257.
  • Тулмин, Ст. История, практика и «третий мир» (трудности методологии Лакатоса) // Вып. 5: Философия науки в поисках новых путей. М.: ИФ РАН, 1999. – С. 258—280.

Напишите отзыв о статье "Тулмин, Стивен Эделстон"

Примечания

  1. 1 2 [books.google.ru/books?id=mvA3AAAAIAAJ&printsec=frontcover&dq=toulmin+An+Examination+of+the+Place+of+Reason+in+Ethics&ei=piDRSY3FKZ7CzQToiZj3Dw#PPP13,M1 «An Examination of the Place of Reason in Ethics»]
  2. «The Philosophy of Science: an Introduction»
  3. 1 2 3 [books.google.ru/books?id=8UYgegaB1S0C&printsec=frontcover&dq=toulmin+The+Uses+of+Argument&ei=eyPRSYaIO4bEzQT-7uGGAQ «The Uses of Argument»]
  4. 1 2 3 «Human Understanding: The Collective Use and Evolution of Concepts»
  5. «Wittgenstein’s Vienna»
  6. 1 2 [books.google.ru/books?id=N1TiJgiWcqQC&printsec=frontcover&dq=toulmin+The+Abuse+of+Casuistry:+A+History+of+Moral+Reasoning&ei=LinRSfCVIZzazQTnwv2vAw «The Abuse of Casuistry: A History of Moral Reasoning»]
  7. 1 2 [books.google.ru/books?id=6bYgQ26xGXMC&printsec=frontcover&dq=toulmin+Cosmopolis:+The+Hidden+Agenda+of+Modernity&ei=tSnRSaDyK4LmyQSjq4XcAw «Cosmopolis: The Hidden Agenda of Modernity»]
  8. [books.google.ru/books?id=4dFI64TdmOkC&printsec=frontcover&dq=toulmin+Return+to+Reason&ei=ahPNSZbUAprEzATk1sShAQ#PPP1,M1 «Return to Reason»]

См. также

Ссылки

  • [web.archive.org/web/20060215164905/www.neh.fed.us/news/humanities/1997-03/wartofsk.html Stephen Toulmin: An Intellectual Odyssey]
  • [www.willamette.edu/cla/rhetoric/courses/argumentation/Toulmin.htm Stephen Toulmin] (недоступная ссылка с 13-05-2013 (4001 день) — история)
  • [www.2blowhards.com/archives/2004/11/stephen_toulmin_1.html A blog posting about Stephen Toulmin]
  • [www.jacweb.org/Archived_volumes/Text_articles/V13_I2_Olson_Toulmin.htm Interview with Stephen Toulmin in JAC]
  • [www.usc.edu/dept/LAS/CMTS/docs/dissent.html Stephen Toulmin (Thomas Jefferson Lecture, March 24, 1997) A Dissenter’s Life ]
  • [society.polbu.ru/leshkevich_sciencephilo/ch31_iv.html Т. Г. Лешкевич. Философия науки: традиции и новации. Эволюционная эпистемология и эволюционная программа Стивена Тулмина]
  • [sbiblio.com/biblio/persons.aspx?id=431 Тулмин, Стивен Эделстон (Библиотека учебной и научной литературы)]
  • [sbiblio.com/biblio/archive/tulmin_science Тулмин С. Э. Концептуальные революции в науке]
  • [sbiblio.com/biblio/archive/tulmin_i Тулмин С. Э. История, практика и «третий мир»]

Литература

  • Андрианова Т. В., Ракитов А. И. Философия науки и методология историко-научных исследований С.Тулмина // Вопросы истории естествознания и техники. 1984.- № 3. - С.48-62.

Отрывок, характеризующий Тулмин, Стивен Эделстон

9 го августа князь Василий встретился опять у Анны Павловны с l'homme de beaucoup de merite [человеком с большими достоинствами]. L'homme de beaucoup de merite ухаживал за Анной Павловной по случаю желания назначения попечителем женского учебного заведения императрицы Марии Федоровны. Князь Василий вошел в комнату с видом счастливого победителя, человека, достигшего цели своих желаний.
– Eh bien, vous savez la grande nouvelle? Le prince Koutouzoff est marechal. [Ну с, вы знаете великую новость? Кутузов – фельдмаршал.] Все разногласия кончены. Я так счастлив, так рад! – говорил князь Василий. – Enfin voila un homme, [Наконец, вот это человек.] – проговорил он, значительно и строго оглядывая всех находившихся в гостиной. L'homme de beaucoup de merite, несмотря на свое желание получить место, не мог удержаться, чтобы не напомнить князю Василью его прежнее суждение. (Это было неучтиво и перед князем Василием в гостиной Анны Павловны, и перед Анной Павловной, которая так же радостно приняла эту весть; но он не мог удержаться.)
– Mais on dit qu'il est aveugle, mon prince? [Но говорят, он слеп?] – сказал он, напоминая князю Василью его же слова.
– Allez donc, il y voit assez, [Э, вздор, он достаточно видит, поверьте.] – сказал князь Василий своим басистым, быстрым голосом с покашливанием, тем голосом и с покашливанием, которым он разрешал все трудности. – Allez, il y voit assez, – повторил он. – И чему я рад, – продолжал он, – это то, что государь дал ему полную власть над всеми армиями, над всем краем, – власть, которой никогда не было ни у какого главнокомандующего. Это другой самодержец, – заключил он с победоносной улыбкой.
– Дай бог, дай бог, – сказала Анна Павловна. L'homme de beaucoup de merite, еще новичок в придворном обществе, желая польстить Анне Павловне, выгораживая ее прежнее мнение из этого суждения, сказал.
– Говорят, что государь неохотно передал эту власть Кутузову. On dit qu'il rougit comme une demoiselle a laquelle on lirait Joconde, en lui disant: «Le souverain et la patrie vous decernent cet honneur». [Говорят, что он покраснел, как барышня, которой бы прочли Жоконду, в то время как говорил ему: «Государь и отечество награждают вас этой честью».]
– Peut etre que la c?ur n'etait pas de la partie, [Может быть, сердце не вполне участвовало,] – сказала Анна Павловна.
– О нет, нет, – горячо заступился князь Василий. Теперь уже он не мог никому уступить Кутузова. По мнению князя Василья, не только Кутузов был сам хорош, но и все обожали его. – Нет, это не может быть, потому что государь так умел прежде ценить его, – сказал он.
– Дай бог только, чтобы князь Кутузов, – сказала Анпа Павловна, – взял действительную власть и не позволял бы никому вставлять себе палки в колеса – des batons dans les roues.
Князь Василий тотчас понял, кто был этот никому. Он шепотом сказал:
– Я верно знаю, что Кутузов, как непременное условие, выговорил, чтобы наследник цесаревич не был при армии: Vous savez ce qu'il a dit a l'Empereur? [Вы знаете, что он сказал государю?] – И князь Василий повторил слова, будто бы сказанные Кутузовым государю: «Я не могу наказать его, ежели он сделает дурно, и наградить, ежели он сделает хорошо». О! это умнейший человек, князь Кутузов, et quel caractere. Oh je le connais de longue date. [и какой характер. О, я его давно знаю.]
– Говорят даже, – сказал l'homme de beaucoup de merite, не имевший еще придворного такта, – что светлейший непременным условием поставил, чтобы сам государь не приезжал к армии.
Как только он сказал это, в одно мгновение князь Василий и Анна Павловна отвернулись от него и грустно, со вздохом о его наивности, посмотрели друг на друга.


В то время как это происходило в Петербурге, французы уже прошли Смоленск и все ближе и ближе подвигались к Москве. Историк Наполеона Тьер, так же, как и другие историки Наполеона, говорит, стараясь оправдать своего героя, что Наполеон был привлечен к стенам Москвы невольно. Он прав, как и правы все историки, ищущие объяснения событий исторических в воле одного человека; он прав так же, как и русские историки, утверждающие, что Наполеон был привлечен к Москве искусством русских полководцев. Здесь, кроме закона ретроспективности (возвратности), представляющего все прошедшее приготовлением к совершившемуся факту, есть еще взаимность, путающая все дело. Хороший игрок, проигравший в шахматы, искренно убежден, что его проигрыш произошел от его ошибки, и он отыскивает эту ошибку в начале своей игры, но забывает, что в каждом его шаге, в продолжение всей игры, были такие же ошибки, что ни один его ход не был совершенен. Ошибка, на которую он обращает внимание, заметна ему только потому, что противник воспользовался ею. Насколько же сложнее этого игра войны, происходящая в известных условиях времени, и где не одна воля руководит безжизненными машинами, а где все вытекает из бесчисленного столкновения различных произволов?
После Смоленска Наполеон искал сражения за Дорогобужем у Вязьмы, потом у Царева Займища; но выходило, что по бесчисленному столкновению обстоятельств до Бородина, в ста двадцати верстах от Москвы, русские не могли принять сражения. От Вязьмы было сделано распоряжение Наполеоном для движения прямо на Москву.
Moscou, la capitale asiatique de ce grand empire, la ville sacree des peuples d'Alexandre, Moscou avec ses innombrables eglises en forme de pagodes chinoises! [Москва, азиатская столица этой великой империи, священный город народов Александра, Москва с своими бесчисленными церквами, в форме китайских пагод!] Эта Moscou не давала покоя воображению Наполеона. На переходе из Вязьмы к Цареву Займищу Наполеон верхом ехал на своем соловом энглизированном иноходчике, сопутствуемый гвардией, караулом, пажами и адъютантами. Начальник штаба Бертье отстал для того, чтобы допросить взятого кавалерией русского пленного. Он галопом, сопутствуемый переводчиком Lelorgne d'Ideville, догнал Наполеона и с веселым лицом остановил лошадь.
– Eh bien? [Ну?] – сказал Наполеон.
– Un cosaque de Platow [Платовский казак.] говорит, что корпус Платова соединяется с большой армией, что Кутузов назначен главнокомандующим. Tres intelligent et bavard! [Очень умный и болтун!]
Наполеон улыбнулся, велел дать этому казаку лошадь и привести его к себе. Он сам желал поговорить с ним. Несколько адъютантов поскакало, и через час крепостной человек Денисова, уступленный им Ростову, Лаврушка, в денщицкой куртке на французском кавалерийском седле, с плутовским и пьяным, веселым лицом подъехал к Наполеону. Наполеон велел ему ехать рядом с собой и начал спрашивать:
– Вы казак?
– Казак с, ваше благородие.
«Le cosaque ignorant la compagnie dans laquelle il se trouvait, car la simplicite de Napoleon n'avait rien qui put reveler a une imagination orientale la presence d'un souverain, s'entretint avec la plus extreme familiarite des affaires de la guerre actuelle», [Казак, не зная того общества, в котором он находился, потому что простота Наполеона не имела ничего такого, что бы могло открыть для восточного воображения присутствие государя, разговаривал с чрезвычайной фамильярностью об обстоятельствах настоящей войны.] – говорит Тьер, рассказывая этот эпизод. Действительно, Лаврушка, напившийся пьяным и оставивший барина без обеда, был высечен накануне и отправлен в деревню за курами, где он увлекся мародерством и был взят в плен французами. Лаврушка был один из тех грубых, наглых лакеев, видавших всякие виды, которые считают долгом все делать с подлостью и хитростью, которые готовы сослужить всякую службу своему барину и которые хитро угадывают барские дурные мысли, в особенности тщеславие и мелочность.
Попав в общество Наполеона, которого личность он очень хорошо и легко признал. Лаврушка нисколько не смутился и только старался от всей души заслужить новым господам.
Он очень хорошо знал, что это сам Наполеон, и присутствие Наполеона не могло смутить его больше, чем присутствие Ростова или вахмистра с розгами, потому что не было ничего у него, чего бы не мог лишить его ни вахмистр, ни Наполеон.
Он врал все, что толковалось между денщиками. Многое из этого была правда. Но когда Наполеон спросил его, как же думают русские, победят они Бонапарта или нет, Лаврушка прищурился и задумался.
Он увидал тут тонкую хитрость, как всегда во всем видят хитрость люди, подобные Лаврушке, насупился и помолчал.
– Оно значит: коли быть сраженью, – сказал он задумчиво, – и в скорости, так это так точно. Ну, а коли пройдет три дня апосля того самого числа, тогда, значит, это самое сражение в оттяжку пойдет.
Наполеону перевели это так: «Si la bataille est donnee avant trois jours, les Francais la gagneraient, mais que si elle serait donnee plus tard, Dieu seul sait ce qui en arrivrait», [«Ежели сражение произойдет прежде трех дней, то французы выиграют его, но ежели после трех дней, то бог знает что случится».] – улыбаясь передал Lelorgne d'Ideville. Наполеон не улыбнулся, хотя он, видимо, был в самом веселом расположении духа, и велел повторить себе эти слова.
Лаврушка заметил это и, чтобы развеселить его, сказал, притворяясь, что не знает, кто он.
– Знаем, у вас есть Бонапарт, он всех в мире побил, ну да об нас другая статья… – сказал он, сам не зная, как и отчего под конец проскочил в его словах хвастливый патриотизм. Переводчик передал эти слова Наполеону без окончания, и Бонапарт улыбнулся. «Le jeune Cosaque fit sourire son puissant interlocuteur», [Молодой казак заставил улыбнуться своего могущественного собеседника.] – говорит Тьер. Проехав несколько шагов молча, Наполеон обратился к Бертье и сказал, что он хочет испытать действие, которое произведет sur cet enfant du Don [на это дитя Дона] известие о том, что тот человек, с которым говорит этот enfant du Don, есть сам император, тот самый император, который написал на пирамидах бессмертно победоносное имя.
Известие было передано.
Лаврушка (поняв, что это делалось, чтобы озадачить его, и что Наполеон думает, что он испугается), чтобы угодить новым господам, тотчас же притворился изумленным, ошеломленным, выпучил глаза и сделал такое же лицо, которое ему привычно было, когда его водили сечь. «A peine l'interprete de Napoleon, – говорит Тьер, – avait il parle, que le Cosaque, saisi d'une sorte d'ebahissement, no profera plus une parole et marcha les yeux constamment attaches sur ce conquerant, dont le nom avait penetre jusqu'a lui, a travers les steppes de l'Orient. Toute sa loquacite s'etait subitement arretee, pour faire place a un sentiment d'admiration naive et silencieuse. Napoleon, apres l'avoir recompense, lui fit donner la liberte, comme a un oiseau qu'on rend aux champs qui l'ont vu naitre». [Едва переводчик Наполеона сказал это казаку, как казак, охваченный каким то остолбенением, не произнес более ни одного слова и продолжал ехать, не спуская глаз с завоевателя, имя которого достигло до него через восточные степи. Вся его разговорчивость вдруг прекратилась и заменилась наивным и молчаливым чувством восторга. Наполеон, наградив казака, приказал дать ему свободу, как птице, которую возвращают ее родным полям.]
Наполеон поехал дальше, мечтая о той Moscou, которая так занимала его воображение, a l'oiseau qu'on rendit aux champs qui l'on vu naitre [птица, возвращенная родным полям] поскакал на аванпосты, придумывая вперед все то, чего не было и что он будет рассказывать у своих. Того же, что действительно с ним было, он не хотел рассказывать именно потому, что это казалось ему недостойным рассказа. Он выехал к казакам, расспросил, где был полк, состоявший в отряде Платова, и к вечеру же нашел своего барина Николая Ростова, стоявшего в Янкове и только что севшего верхом, чтобы с Ильиным сделать прогулку по окрестным деревням. Он дал другую лошадь Лаврушке и взял его с собой.


Княжна Марья не была в Москве и вне опасности, как думал князь Андрей.
После возвращения Алпатыча из Смоленска старый князь как бы вдруг опомнился от сна. Он велел собрать из деревень ополченцев, вооружить их и написал главнокомандующему письмо, в котором извещал его о принятом им намерении оставаться в Лысых Горах до последней крайности, защищаться, предоставляя на его усмотрение принять или не принять меры для защиты Лысых Гор, в которых будет взят в плен или убит один из старейших русских генералов, и объявил домашним, что он остается в Лысых Горах.
Но, оставаясь сам в Лысых Горах, князь распорядился об отправке княжны и Десаля с маленьким князем в Богучарово и оттуда в Москву. Княжна Марья, испуганная лихорадочной, бессонной деятельностью отца, заменившей его прежнюю опущенность, не могла решиться оставить его одного и в первый раз в жизни позволила себе не повиноваться ему. Она отказалась ехать, и на нее обрушилась страшная гроза гнева князя. Он напомнил ей все, в чем он был несправедлив против нее. Стараясь обвинить ее, он сказал ей, что она измучила его, что она поссорила его с сыном, имела против него гадкие подозрения, что она задачей своей жизни поставила отравлять его жизнь, и выгнал ее из своего кабинета, сказав ей, что, ежели она не уедет, ему все равно. Он сказал, что знать не хочет о ее существовании, но вперед предупреждает ее, чтобы она не смела попадаться ему на глаза. То, что он, вопреки опасений княжны Марьи, не велел насильно увезти ее, а только не приказал ей показываться на глаза, обрадовало княжну Марью. Она знала, что это доказывало то, что в самой тайне души своей он был рад, что она оставалась дома и не уехала.
На другой день после отъезда Николушки старый князь утром оделся в полный мундир и собрался ехать главнокомандующему. Коляска уже была подана. Княжна Марья видела, как он, в мундире и всех орденах, вышел из дома и пошел в сад сделать смотр вооруженным мужикам и дворовым. Княжна Марья свдела у окна, прислушивалась к его голосу, раздававшемуся из сада. Вдруг из аллеи выбежало несколько людей с испуганными лицами.
Княжна Марья выбежала на крыльцо, на цветочную дорожку и в аллею. Навстречу ей подвигалась большая толпа ополченцев и дворовых, и в середине этой толпы несколько людей под руки волокли маленького старичка в мундире и орденах. Княжна Марья подбежала к нему и, в игре мелкими кругами падавшего света, сквозь тень липовой аллеи, не могла дать себе отчета в том, какая перемена произошла в его лице. Одно, что она увидала, было то, что прежнее строгое и решительное выражение его лица заменилось выражением робости и покорности. Увидав дочь, он зашевелил бессильными губами и захрипел. Нельзя было понять, чего он хотел. Его подняли на руки, отнесли в кабинет и положили на тот диван, которого он так боялся последнее время.
Привезенный доктор в ту же ночь пустил кровь и объявил, что у князя удар правой стороны.
В Лысых Горах оставаться становилось более и более опасным, и на другой день после удара князя, повезли в Богучарово. Доктор поехал с ними.
Когда они приехали в Богучарово, Десаль с маленьким князем уже уехали в Москву.
Все в том же положении, не хуже и не лучше, разбитый параличом, старый князь три недели лежал в Богучарове в новом, построенном князем Андреем, доме. Старый князь был в беспамятстве; он лежал, как изуродованный труп. Он не переставая бормотал что то, дергаясь бровями и губами, и нельзя было знать, понимал он или нет то, что его окружало. Одно можно было знать наверное – это то, что он страдал и, чувствовал потребность еще выразить что то. Но что это было, никто не мог понять; был ли это какой нибудь каприз больного и полусумасшедшего, относилось ли это до общего хода дел, или относилось это до семейных обстоятельств?
Доктор говорил, что выражаемое им беспокойство ничего не значило, что оно имело физические причины; но княжна Марья думала (и то, что ее присутствие всегда усиливало его беспокойство, подтверждало ее предположение), думала, что он что то хотел сказать ей. Он, очевидно, страдал и физически и нравственно.
Надежды на исцеление не было. Везти его было нельзя. И что бы было, ежели бы он умер дорогой? «Не лучше ли бы было конец, совсем конец! – иногда думала княжна Марья. Она день и ночь, почти без сна, следила за ним, и, страшно сказать, она часто следила за ним не с надеждой найти призкаки облегчения, но следила, часто желая найти признаки приближения к концу.
Как ни странно было княжне сознавать в себе это чувство, но оно было в ней. И что было еще ужаснее для княжны Марьи, это было то, что со времени болезни ее отца (даже едва ли не раньше, не тогда ли уж, когда она, ожидая чего то, осталась с ним) в ней проснулись все заснувшие в ней, забытые личные желания и надежды. То, что годами не приходило ей в голову – мысли о свободной жизни без вечного страха отца, даже мысли о возможности любви и семейного счастия, как искушения дьявола, беспрестанно носились в ее воображении. Как ни отстраняла она от себя, беспрестанно ей приходили в голову вопросы о том, как она теперь, после того, устроит свою жизнь. Это были искушения дьявола, и княжна Марья знала это. Она знала, что единственное орудие против него была молитва, и она пыталась молиться. Она становилась в положение молитвы, смотрела на образа, читала слова молитвы, но не могла молиться. Она чувствовала, что теперь ее охватил другой мир – житейской, трудной и свободной деятельности, совершенно противоположный тому нравственному миру, в который она была заключена прежде и в котором лучшее утешение была молитва. Она не могла молиться и не могла плакать, и житейская забота охватила ее.
Оставаться в Вогучарове становилось опасным. Со всех сторон слышно было о приближающихся французах, и в одной деревне, в пятнадцати верстах от Богучарова, была разграблена усадьба французскими мародерами.
Доктор настаивал на том, что надо везти князя дальше; предводитель прислал чиновника к княжне Марье, уговаривая ее уезжать как можно скорее. Исправник, приехав в Богучарово, настаивал на том же, говоря, что в сорока верстах французы, что по деревням ходят французские прокламации и что ежели княжна не уедет с отцом до пятнадцатого, то он ни за что не отвечает.
Княжна пятнадцатого решилась ехать. Заботы приготовлений, отдача приказаний, за которыми все обращались к ней, целый день занимали ее. Ночь с четырнадцатого на пятнадцатое она провела, как обыкновенно, не раздеваясь, в соседней от той комнаты, в которой лежал князь. Несколько раз, просыпаясь, она слышала его кряхтенье, бормотанье, скрип кровати и шаги Тихона и доктора, ворочавших его. Несколько раз она прислушивалась у двери, и ей казалось, что он нынче бормотал громче обыкновенного и чаще ворочался. Она не могла спать и несколько раз подходила к двери, прислушиваясь, желая войти и не решаясь этого сделать. Хотя он и не говорил, но княжна Марья видела, знала, как неприятно было ему всякое выражение страха за него. Она замечала, как недовольно он отвертывался от ее взгляда, иногда невольно и упорно на него устремленного. Она знала, что ее приход ночью, в необычное время, раздражит его.
Но никогда ей так жалко не было, так страшно не было потерять его. Она вспоминала всю свою жизнь с ним, и в каждом слове, поступке его она находила выражение его любви к ней. Изредка между этими воспоминаниями врывались в ее воображение искушения дьявола, мысли о том, что будет после его смерти и как устроится ее новая, свободная жизнь. Но с отвращением отгоняла она эти мысли. К утру он затих, и она заснула.