Турды
Турды | |
Turdi | |
Дата рождения: |
начало XVII века |
---|---|
Дата смерти: | |
Род деятельности: |
поэт |
Язык произведений: |
Турды (Турди), узбекский поэт XVII века.
Турды - подлинное имя. Псевдоним - Фароги.
Биография
Турды - классический поэт XVII века, был выходцем из узбекского рода юз [1]. Учился в медресе Бухары.
Служил при дворе Абдулазизхана (1645-1680). После конфликта с некоторыми представителями знати в период правления Субханкулихана (1680-1702), покинул дворцовую службу. Турды писал на узбекском и персидском языках (под литературным псевдонимом Фараги). Много путешествовал. Участвовал в народном восстании 1685-1686 годов против деспотизма аштарханидов.
Творчество
Перу Турды принадлежат стихотворения различных жанров: газели, мухаммасы, "Сатира о Субханкулихане", "Разражительные господа", диван стихов.
Турды призывал к объединению разобщенных узбекских племен:
Хоть народ наш разобщен, но ведь это все узбеки
девяносто двух племен.
Называемся мы разно, - кровь у всех одна –
Мы один народ, и должен быть у нас один закон.
Полы, рукава и ворот – это все – один халат,
Так един народ узбекский, да пребудет в мире он.[2]
Смерть
Турды умер около 1700—1701 гг в Ходженте.
Напишите отзыв о статье "Турды"
Литература
- Источник - Краткая литературная энциклопедия, т. 7, Москва 1972.
Переводы на русский язык
ТУРДЫ. Избранные произведения, Перевод Наума Гребнева. Изд-во АН УзССР. 1951.
Наум Гребнев. ДРУГИЕ СЛОВА. Избранные переводы из узбекской народной и классической поэзии. Издательство литературы и искусства им. Гафура Гуляма. 288 с. Ташкент 1973. Раздел Турды с. 229-250
Наум Гребнев. ИСТОКИ И УСТЬЯ. Переводы из узбекской поэзии. Изд-во литературы и искусства им. Гафура Гуляма. Ташкент 1983. Раздел Турды - с. 267-278.
Примечания
Это заготовка статьи о писателе. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Турды
– Ежели правда, что мосьё Денисов сделал тебе предложение, то скажи ему, что он дурак, вот и всё.– Нет, он не дурак, – обиженно и серьезно сказала Наташа.
– Ну так что ж ты хочешь? Вы нынче ведь все влюблены. Ну, влюблена, так выходи за него замуж! – сердито смеясь, проговорила графиня. – С Богом!
– Нет, мама, я не влюблена в него, должно быть не влюблена в него.
– Ну, так так и скажи ему.
– Мама, вы сердитесь? Вы не сердитесь, голубушка, ну в чем же я виновата?
– Нет, да что же, мой друг? Хочешь, я пойду скажу ему, – сказала графиня, улыбаясь.
– Нет, я сама, только научите. Вам всё легко, – прибавила она, отвечая на ее улыбку. – А коли бы видели вы, как он мне это сказал! Ведь я знаю, что он не хотел этого сказать, да уж нечаянно сказал.
– Ну всё таки надо отказать.
– Нет, не надо. Мне так его жалко! Он такой милый.
– Ну, так прими предложение. И то пора замуж итти, – сердито и насмешливо сказала мать.
– Нет, мама, мне так жалко его. Я не знаю, как я скажу.
– Да тебе и нечего говорить, я сама скажу, – сказала графиня, возмущенная тем, что осмелились смотреть, как на большую, на эту маленькую Наташу.
– Нет, ни за что, я сама, а вы слушайте у двери, – и Наташа побежала через гостиную в залу, где на том же стуле, у клавикорд, закрыв лицо руками, сидел Денисов. Он вскочил на звук ее легких шагов.
– Натали, – сказал он, быстрыми шагами подходя к ней, – решайте мою судьбу. Она в ваших руках!
– Василий Дмитрич, мне вас так жалко!… Нет, но вы такой славный… но не надо… это… а так я вас всегда буду любить.
Денисов нагнулся над ее рукою, и она услыхала странные, непонятные для нее звуки. Она поцеловала его в черную, спутанную, курчавую голову. В это время послышался поспешный шум платья графини. Она подошла к ним.
– Василий Дмитрич, я благодарю вас за честь, – сказала графиня смущенным голосом, но который казался строгим Денисову, – но моя дочь так молода, и я думала, что вы, как друг моего сына, обратитесь прежде ко мне. В таком случае вы не поставили бы меня в необходимость отказа.
– Г'афиня, – сказал Денисов с опущенными глазами и виноватым видом, хотел сказать что то еще и запнулся.