Турецкий Красный Полумесяц

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Турецкий Красный полумесяц (турецк. Türkiye Kızılay Derneği) - турецкая крупнейшая организация медицинской помощи, входящая в международное движение Красного Креста и Красного Полумесяца.





История

«Турецкий Красный Полумесяц» был основан 11 июня 1868 года в Османской империи под наимеванием Osmanlı Yaralı ve Hasta Askerlere Yardım Cemiyeti (Османская организация для раненых и больных солдат). С тех пор неоднократно меняла своё название. В 1877 стала называться Osmanlı Hilal-i Ahmer Cemiyeti (Османская организация Красного полумесяца). Наименование Türkiye Kızılay Cemiyeti (Организация Красного Полумесяца Турции) получила в 1935 году уже после образования Турецкой республики от её руководителя Кемаля Ататюрка. Первым руководителем её был грек по происхождению Марко Паша (Маркос Апостолидис). В 1947 году получила своё нынешнее название.

Структура

Турецкий Красный полумесяц возглавляет комиссия из 11 членов (Yönetim Kurulu). Её председателем в настоящее время является Текин Кючюкали (Tekin Küçükali). Также существует наблюдательный совет по делам Красного полумесяца (Denetim Kurulu) , генеральный директорат по управлению (Genel Müdürlük) и совет по делам женщин и молодёжи. Руководящие органы организации находятся в Анкаре. На всей территории Турции расположены более чем 650 отделений Красного Полумесяца. Высшим органом его является Генеральное собрание (Genel Kongre), на котором собираются представители всех отделений и руководящих органов Красного Полумесяца. Генеральное собрание происходит ежегодно в апреле.

Цели организации выражаются в следующем:

Turkish Red Crescent Society is a humanitarian organisation that provides relief to the vulnerable and those in need by mobilising the power and resources of the community to protect human dignity anytime, anywhere, under any conditions and support the enhancement of the community’s capacity to cope with disasters.[1]

Работа Турецкого Красного Полумесяца также основывается на семи основных правилах, принятых на ХХ Международной конференции Обществ Красного Креста в 1965 году в Вене: гуманизме, беспартийности, нейтралитете, независимости, добровольности, единстве и универсальности.[2]

Области деятельности и финансирование

Турецкий красный Полумесяц видит свои задачи в оказании всей возможной помощи при преодолении природных катастроф и их последствий, организации донорства, мероприятий по восстановлению здоровья (реабилитации), проведению просветительской деятельности в областях санитарии, гигиены здоровья. Финансирование Турецкого Красного Креста осуществляется не государством, а за счёт частных пожертвований, членских взносов, благотворительных мероприятий, издания специальных марок и т.п.

Дополнения

  • [www.kizilay.org.tr/ Веб-сайт Турецкого Красного Полумесяца]

Напишите отзыв о статье "Турецкий Красный Полумесяц"

Примечания

  1. [www.kizilay.org.tr/english/sayfa.php?t=-Turkish.Red.Crescent-Mission...Vision www.kizilay.org.tr]
  2. [www.kizilay.org.tr/kurumsal/sayfa.php?t=-Kurumsal-Temel.Ilkelerimiz www.kizilay.org.tr]

Отрывок, характеризующий Турецкий Красный Полумесяц

– Однако, серьезно говоря, – отвечал князь Андрей, – всё таки мы можем сказать без хвастовства, что это немного получше Ульма…
– Отчего вы не взяли нам одного, хоть одного маршала?
– Оттого, что не всё делается, как предполагается, и не так регулярно, как на параде. Мы полагали, как я вам говорил, зайти в тыл к семи часам утра, а не пришли и к пяти вечера.
– Отчего же вы не пришли к семи часам утра? Вам надо было притти в семь часов утра, – улыбаясь сказал Билибин, – надо было притти в семь часов утра.
– Отчего вы не внушили Бонапарту дипломатическим путем, что ему лучше оставить Геную? – тем же тоном сказал князь Андрей.
– Я знаю, – перебил Билибин, – вы думаете, что очень легко брать маршалов, сидя на диване перед камином. Это правда, а всё таки, зачем вы его не взяли? И не удивляйтесь, что не только военный министр, но и августейший император и король Франц не будут очень осчастливлены вашей победой; да и я, несчастный секретарь русского посольства, не чувствую никакой потребности в знак радости дать моему Францу талер и отпустить его с своей Liebchen [милой] на Пратер… Правда, здесь нет Пратера.
Он посмотрел прямо на князя Андрея и вдруг спустил собранную кожу со лба.
– Теперь мой черед спросить вас «отчего», мой милый, – сказал Болконский. – Я вам признаюсь, что не понимаю, может быть, тут есть дипломатические тонкости выше моего слабого ума, но я не понимаю: Мак теряет целую армию, эрцгерцог Фердинанд и эрцгерцог Карл не дают никаких признаков жизни и делают ошибки за ошибками, наконец, один Кутузов одерживает действительную победу, уничтожает charme [очарование] французов, и военный министр не интересуется даже знать подробности.
– Именно от этого, мой милый. Voyez vous, mon cher: [Видите ли, мой милый:] ура! за царя, за Русь, за веру! Tout ca est bel et bon, [все это прекрасно и хорошо,] но что нам, я говорю – австрийскому двору, за дело до ваших побед? Привезите вы нам свое хорошенькое известие о победе эрцгерцога Карла или Фердинанда – un archiduc vaut l'autre, [один эрцгерцог стоит другого,] как вам известно – хоть над ротой пожарной команды Бонапарте, это другое дело, мы прогремим в пушки. А то это, как нарочно, может только дразнить нас. Эрцгерцог Карл ничего не делает, эрцгерцог Фердинанд покрывается позором. Вену вы бросаете, не защищаете больше, comme si vous nous disiez: [как если бы вы нам сказали:] с нами Бог, а Бог с вами, с вашей столицей. Один генерал, которого мы все любили, Шмит: вы его подводите под пулю и поздравляете нас с победой!… Согласитесь, что раздразнительнее того известия, которое вы привозите, нельзя придумать. C'est comme un fait expres, comme un fait expres. [Это как нарочно, как нарочно.] Кроме того, ну, одержи вы точно блестящую победу, одержи победу даже эрцгерцог Карл, что ж бы это переменило в общем ходе дел? Теперь уж поздно, когда Вена занята французскими войсками.