Туризм в Джибути

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Туризм в Джибути — один из секторов экономики этого государства. Туристическая инфраструктура в Джибути развита крайне слабо, однако количество иностранных туристов, посещающих страну, постепенно растёт.





Общие сведения

Туризм не входит в число отраслей, приносящих основной доход экономике страны (основные поступления в бюджет идут от сферы услуг, промышленности, преимущественно добывающей, и сельского хозяйства)[1][2]. Тем не менее, с каждым годом страну посещает всё большее число туристов. Развитие туризма курируется Национальным офисом туризма Джибути (фр. Office National de Tourisme de Djibouti)[3]. В 2000 году страну посетили около 20 тыс. иностранных туристов, в 2005 — около 30 тыс., из которых около 65 % были гражданами Франции. Общие финансовые поступления от туризма в 2004 году составили только 7 млн. долл.[4].

В Джибути отсутствуют какие-либо значимые исторические памятники или архитектурные достопримечательности. Потенциальных туристов может привлекать нетронутая природа этой страны и экзотический образ жизни её населения, в значительной части сохранившего традиционный уклад[4]. Именно на природных объектах туристического интереса сосредоточено основное внимание деятельности Национального офиса туризма[3].

К объектам экотуризма в первую очередь относятся живописное побережье и пляжи залива Таджура и берега Баб-эль-Мандебского пролива. В заливе Таджура также расположены несколько островов, берега которых предоставляют хорошие возможности для дайвинга ввиду отличной сохранности морской фауны. Может быть организована морская рыбалка, однако вывоз объектов морской фауны и кораллов запрещены. Интерес может представлять посещение солёного озера Аббе, расположенного на границе между Джибути и Эфиопией[3]. Особо живописным считается солёное озеро Ассаль (примерно в пяти километрах от залива Таджура), расположенное на 153 м ниже уровня моря и окружённое потухшими вулканами и чёрными полями застывшей лавы[5].

Туристов также может привлекать столица страны, с достаточно хорошо сохранившимися колоритными районами постройки конца XIX века и обширным главным базаром[4]. В столице, находящейся на побережье, имеется несколько мест для купания, но иностранным туристам пользоваться ими не рекомендуется[5].

Проблемы развития туризма

Джибути остаётся крайне бедной страной с острыми социально-экономическими проблемами. Увеличению количества приезжающих туристов препятствуют прежде всего неразвитая туристическая инфраструктура и отсутствие современной транспортной сети. Большой проблемой является острейшая нехватка квалифицированного персонала и незнание им иностранных языков, кроме французского. Все данные трудности усугубляются очень высокой (по африканским меркам) стоимостью транспорта и телекоммуникационных услуг. Гостиничная инфраструктура развита также исключительно слабо. По данным на 2007 год, во всей стране имелось лишь два крупных отеля, на 185 и 177 номеров соответственно, прочих гостиничных номеров было в наличии 655[4]. К неблагоприятным факторам относится и сложная санитарно-эпидемиологическая обстановка в Джибути — туристы должны соблюдать определённые меры предосторожности в связи с опасностью заражения инфекционными и кишечными заболеваниями[5].

Однако будущее туристической отрасли Джибути рассматривается специалистами как весьма многообещающее. Правительство Джибути, осознавая большой потенциал развития национального туризма, принимает для этого разнообразные меры — например, максимально облегчая режим иностранных инвестиций в туристическую инфраструктуру. Приоритет отдаётся строительству гостиниц и сооружению дорог, отвечающих современным мировым стандартам[4].

См. также

Напишите отзыв о статье "Туризм в Джибути"

Примечания

  1. [www.lonelyplanet.com/djibouti Introducing Djibouti] (англ.). Lonely Planet (Январь 2011). Проверено 22 декабря 2011. [www.webcitation.org/6ATeJtfXu Архивировано из первоисточника 6 сентября 2012].
  2. [www.theodora.com/wfbcurrent/djibouti/djibouti_economy.html Djibouti Economy 2011] (англ.). Countries of the World (17 февраля 2009). — Source: 2011 CIA World Factbook and Other Sources. Проверено 22 декабря 2011. [www.webcitation.org/6ATeLFAgG Архивировано из первоисточника 6 сентября 2012].
  3. 1 2 3 [www.visitdjibouti.dj/ Bienvenue à Djibouti] (фр.). Office National de Tourisme de Djibouti. Проверено 22 декабря 2011. [www.webcitation.org/6ATeLgAjz Архивировано из первоисточника 6 сентября 2012].
  4. 1 2 3 4 5 [www.bk-conseil.com/espaceinformation/documentation/tourism/Djibouti_Country_Profile.pdf Country Profile: Djibouti] (англ.) (PDF). Regional Tourism Investment Conference. East Africa and the Indian Ocean. 27-29 July, 2007. Проверено 22 декабря 2011. [www.webcitation.org/6ATeNsLqD Архивировано из первоисточника 6 сентября 2012].
  5. 1 2 3 [www.djibouti.mid.ru/inf_tur_ru1.html Посольство Российской Федерации в Республике Джибути. Информация для туриста.]. МИД России. Проверено 22 декабря 2011. [www.webcitation.org/6ATeOMem0 Архивировано из первоисточника 6 сентября 2012].

Отрывок, характеризующий Туризм в Джибути

После обеда он прошел к невестке. Маленькая княгиня сидела за маленьким столиком и болтала с Машей, горничной. Она побледнела, увидав свекора.
Маленькая княгиня очень переменилась. Она скорее была дурна, нежели хороша, теперь. Щеки опустились, губа поднялась кверху, глаза были обтянуты книзу.
– Да, тяжесть какая то, – отвечала она на вопрос князя, что она чувствует.
– Не нужно ли чего?
– Нет, merci, mon pere. [благодарю, батюшка.]
– Ну, хорошо, хорошо.
Он вышел и дошел до официантской. Алпатыч, нагнув голову, стоял в официантской.
– Закидана дорога?
– Закидана, ваше сиятельство; простите, ради Бога, по одной глупости.
Князь перебил его и засмеялся своим неестественным смехом.
– Ну, хорошо, хорошо.
Он протянул руку, которую поцеловал Алпатыч, и прошел в кабинет.
Вечером приехал князь Василий. Его встретили на прешпекте (так назывался проспект) кучера и официанты, с криком провезли его возки и сани к флигелю по нарочно засыпанной снегом дороге.
Князю Василью и Анатолю были отведены отдельные комнаты.
Анатоль сидел, сняв камзол и подпершись руками в бока, перед столом, на угол которого он, улыбаясь, пристально и рассеянно устремил свои прекрасные большие глаза. На всю жизнь свою он смотрел как на непрерывное увеселение, которое кто то такой почему то обязался устроить для него. Так же и теперь он смотрел на свою поездку к злому старику и к богатой уродливой наследнице. Всё это могло выйти, по его предположению, очень хорошо и забавно. А отчего же не жениться, коли она очень богата? Это никогда не мешает, думал Анатоль.
Он выбрился, надушился с тщательностью и щегольством, сделавшимися его привычкою, и с прирожденным ему добродушно победительным выражением, высоко неся красивую голову, вошел в комнату к отцу. Около князя Василья хлопотали его два камердинера, одевая его; он сам оживленно оглядывался вокруг себя и весело кивнул входившему сыну, как будто он говорил: «Так, таким мне тебя и надо!»
– Нет, без шуток, батюшка, она очень уродлива? А? – спросил он, как бы продолжая разговор, не раз веденный во время путешествия.
– Полно. Глупости! Главное дело – старайся быть почтителен и благоразумен с старым князем.
– Ежели он будет браниться, я уйду, – сказал Анатоль. – Я этих стариков терпеть не могу. А?
– Помни, что для тебя от этого зависит всё.
В это время в девичьей не только был известен приезд министра с сыном, но внешний вид их обоих был уже подробно описан. Княжна Марья сидела одна в своей комнате и тщетно пыталась преодолеть свое внутреннее волнение.
«Зачем они писали, зачем Лиза говорила мне про это? Ведь этого не может быть! – говорила она себе, взглядывая в зеркало. – Как я выйду в гостиную? Ежели бы он даже мне понравился, я бы не могла быть теперь с ним сама собою». Одна мысль о взгляде ее отца приводила ее в ужас.
Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны.
– Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло.
Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.
– Eh bien, et vous restez comme vous etes, chere princesse? – заговорила она. – On va venir annoncer, que ces messieurs sont au salon; il faudra descendre, et vous ne faites pas un petit brin de toilette! [Ну, а вы остаетесь, в чем были, княжна? Сейчас придут сказать, что они вышли. Надо будет итти вниз, а вы хоть бы чуть чуть принарядились!]
Маленькая княгиня поднялась с кресла, позвонила горничную и поспешно и весело принялась придумывать наряд для княжны Марьи и приводить его в исполнение. Княжна Марья чувствовала себя оскорбленной в чувстве собственного достоинства тем, что приезд обещанного ей жениха волновал ее, и еще более она была оскорблена тем, что обе ее подруги и не предполагали, чтобы это могло быть иначе. Сказать им, как ей совестно было за себя и за них, это значило выдать свое волнение; кроме того отказаться от наряжения, которое предлагали ей, повело бы к продолжительным шуткам и настаиваниям. Она вспыхнула, прекрасные глаза ее потухли, лицо ее покрылось пятнами и с тем некрасивым выражением жертвы, чаще всего останавливающемся на ее лице, она отдалась во власть m lle Bourienne и Лизы. Обе женщины заботились совершенно искренно о том, чтобы сделать ее красивой. Она была так дурна, что ни одной из них не могла притти мысль о соперничестве с нею; поэтому они совершенно искренно, с тем наивным и твердым убеждением женщин, что наряд может сделать лицо красивым, принялись за ее одеванье.