Туризм в Квебеке

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Туризм в Квебеке является пятой по величине индустрией в Квебеке. В общей сложности, 29 000 предприятий, работающих в отрасли, создают 130 000 прямых и 48 000 косвенных рабочих мест[1]. В 2006 году Квебек принял 3 200 000 иностранных туристов, в основном из США, Франции, Великобритании, Германии, Мексики и Японии[2].

Квебек занимает уникальное место среди направлений североамериканского туризма. Его французское наследие делает его особенным. Провинция является единственной из областей в Северной Америке, сохранившей свою франкоязычную культуру. Его европейский дух и история, культура сделали Квебек излюбленным местом туризма на национальном и международном уровнях[3].





Географическое расположение Квебека

Квебек расположен на северо-востоке Северной Америки и занимает площадь в 1 667 926 км ²[4]. Это самая крупная провинция Канады, она в три раза больше чем Франция. Она граничит с США на юге и Онтарио на западе. Более 90 % её территории состоит из Канадского щита, и именно поэтому большинство населения живёт в окрестностях реки Святого Лаврентия. Аппалачи занимают южную часть провинции.

Культура и язык

Язык

Квебек имеет уникальную и самобытную культуру. Во многом французский с точки зрения языка и культуры, Квебеку удалось сохранить своё франкоязычное наследие в условиях сильной англоязычной культуры. Французский язык является родным для 82 % жителей Квебека, а английский является родным языком для 10 % населения. Оставшиеся 8 % делят между собой около 30 языков, таких как итальянский, испанский, арабский, китайский и греческий[5]. Однако, легко путешествовать в Квебеке зная только английский язык. Более 40 % населения двуязычны. В крупных городах, как Монреаль, этот процент достигает 64 %, а 16 % населения говорит на третьем языке[5].

Культура

Сложное сочетание европейского и североамериканского, Квебек сформировал уникальную и самобытную культуру и индивидуальность. С точки зрения культуры, Квебек создал богатое творческое наследие в литературе, исполнительском искусстве, живописи, скульптуре и тонких ремёслах. Много компаний и талантов, сделавших свой вклад в мировую культуру, такие, как Cirque du Soleil, Селин Дион, Жак Вильнёв, Брюно Пельтье родились в Квебеке.

Крупные города

Два крупнейших городах провинции — Монреаль и Квебек. Квебекские города объединяют европейскую культуру с современностью Северной Америки. Культурной жизни этих городов хорошо развита: проводится много фестивалей, выставок и музеев, также предлагается высокое качество гостиниц и ресторанов.

Столица франкоязычной культуры Северной Америки, Монреаль является также вторым по величине франкоязычным городом после Парижа по численности населения[6]. Это крупный центр с 3,6 млн жителей со всего мира и многочисленными окрестностями. Среди достопримечательностей можно отметить Китайский квартал, Латинский квартал, Gay Village, Маленькую Италию, Ле Плато-Мон-Руаяль, Международный квартал и Старый Монреаль[7]. Монреаль имеет богатое архитектурное наследие, также в городе проводится множество культурных мероприятий, спортивных соревнований и фестивалей.

Каждый из крупных городов предлагает новую грань Квебека. Столица провинции — город Квебек является единственным укреплённым городом в Северной Америке и несет в себе сильную печать европейской архитектуры. Старейший франкоязычный город в Северной Америке, Квебек был внесён в список Всемирного наследия ЮНЕСКО в 1985 году и отметил своё 400-летие в 2008 году.

Курорты

Курорты в Квебеке могут быть найдены в городе, сельской местности или в глубине леса.

  • Шато Фронтенак
  • Отель Клрендон
  • Ледяной отель
  • Мон Тремблан. Отель расположен в области Лаврентиды,

это круглогодичный курорт, предлагающий мероприятия для всей семьи.

Река Святого Лаврентия

Река Святого Лаврентия является одной из крупнейших рек в мире и исторически служила главным средством доступа к центру Северной Америке. Её длина — 1800 километров. По берегам реки расположены старые прибрежные деревни, встречаются птицы и морские млекопитающие, маяки и скалистые берега. Река является одним из крупнейших судоходных водных путей в мире, и её устье известно своим широким разнообразием морских млекопитающих, птиц и рыб, которые живут там круглый год.

На 1600 км река Святого Лаврентия[8] превращается в залив, который больше похож на внутреннее море. Залив Св. Лаврентия можно пройти на пароме, паруснике, каяке или круизном судне. Наблюдение за китами очень популярно в Квебеке, особенно в Тадуссаке.

Есть также много островов и архипелагов[9], с богатой флорой и фауной, расположенных вдоль реки. Иль д’Антикости и Иль-де-ла-Мадлен предлагают увлекательные легенды моряков и рыбаков, которые продолжают жить там.

Виды отдыха

Квебек предлагает множество развлечений, включая спорт и отдых на природе, культурные и природные объекты, фестивали и другие мероприятия.

Спорт и мероприятия на открытом воздухе

Существует много видов спорта и активного отдыха в Квебеке, которыми можно наслаждаться летом и / или зимой:

  • Охота и рыбалка
  • Гольф
  • Снегоходы
  • Наблюдение за живой природой
  • Национальные парки
  • Водные виды спорта
  • Верховая езда
  • Пешие прогулки
  • Катание на лыжах
  • Собачьи упряжки
  • Велоспорт

Достопримечательности

Квебек имеет ряд достопримечательностей[10].

  • Казино: В Квебеке есть три казино: Монреаль, Чарлвуа и Лак-Лима.
  • Круизы: Квебек предлагает разнообразные круизы как для наблюдения за китами, так и путешествия по реке Св. Лаврентия.
  • Природные раритеты: провинция является домом для многих чудес природы
  • Сады: Монреальский ботанический сад, Инсектариум, Рефордовские сады и международный фестиваль садов в Гаспези.
  • Музеи: В Квебеке есть более 400 музеев.
  • Тематические парки: Ля Ронд, Старый порт в Монреале и Квебеке, деревня квебекцев д’Антан, Гранбийский зоопарк и др.
  • Религиозное наследие: Ораторий Святого Иосифа, Собор Нотр-Дам-де-Квебек и др.
  • Исторические места: укрепления Квебека, Старый Монреаль и др.

Туристические маршруты

  • Кингс-роуд (это историческая дорога 18-го века соединяет города Квебек и Монреаль)
  • Маршрут Новой Франции (от Квебека к Кап-Турмен, 50-километров).
  • Китовый маршрут (Маникуаган и Дюплесси)
  • Маршрут Навигаторы
  • Винный маршрут (Восточные кантоны)
  • Маршрут Святого Лаврентия (Шарльвуа)
  • Пограничный маршрут (Низовье Святого Лаврентия, границы провинций Нью-Брансуик и Мэн)
  • Сельскохозяйственные туры (Южный Квебек)

Четыре сезона

Есть четыре времени года в Квебеке, весна, лето, осень и зима, которые предлагают изменения ландшафта и различные мероприятия.

  • Лето (с конца июня до конца сентября). Летом в Квебеке жарко, и сезон предлагает множество фестивалей и мероприятий на свежем воздухе[11]
  • Осень (с конца сентября по декабря): листья меняют цвет в Квебеке, создавая потрясающе красочные пейзажи.
  • Зима (с конца декабря по конец марта). Можно заняться лыжами, сноубордом, катанием на санях, снегоходах и собачьих упряжках
  • Весна (с конца марта по конец июня). Природа просыпается, время сбора кленового сиропа .

Фестивали и события

Квебекцы известны своим праздничным духом и вкусом к праздникам. Это объясняет, около 400 фестивалей, которые проводятся каждый год в Квебеке[12]. События Квебека разнообразны, начиная от спорта до культурных мероприятий и фестивалей, и привлекают посетителей со всего мира.

Напишите отзыв о статье "Туризм в Квебеке"

Примечания

  1. www.bonjourquebec.com/medias/quebecbref/index.php?langue=en
  2. www.bonjourquebec.com/mto/publications/pdf/etudes/Tourisme_chiffres2006.pdf
  3. [www.bonjourquebec.com/ca-en/lequebec0.html Québec: Geography, history, photos, videos and screen savers]
  4. www.stat.gouv.qc.ca/jeunesse/territoire/compa_superf_pays.html
  5. 1 2 [www.mef.qc.ca/langues%20parlees%20au%20Quebec.htm Les langues parlées à la maison au Québec]
  6. [www.bonjourquebec.com/ca-en/villesmontreal0.html Montréal: City of festivals, shows, and ethnic neighbourhoods]
  7. [www.bonjourquebec.com/ca-en/quartiersmtl0.html Montréal’s neighbourhoods: Latin Quarter, Chinatown, the Underground City, the "Gay Village, " Plateau Mont-Royal]
  8. [www.bonjourquebec.com/ca-en/stlaurent0.html The St. Lawrence: Discover it by roads, waterways and islands]
  9. [www.bonjourquebec.com/ca-en/stlaurentiles0.html The St. Lawrence: Discover isles and islands of the great river from Île d’Orléans to Grosse Île, the Mingan archipelago, Anticosti, and beyond]
  10. [www.bonjourquebec.com/ca-en/attraits0.html Québec’s attractions: Museums, casinos, gardens]
  11. [www.bonjourquebec.com/ca-en/ete0.html Summer in Québec: Festivals, biking, camping, nature and resorts]
  12. [www.bonjourquebec.com/ca-en/festivals0.html Québec’s festivals and festivities: Cultural happenings, sports events and fairs]

Отрывок, характеризующий Туризм в Квебеке

Видно, Пфуль, уже всегда готовый на ироническое раздражение, нынче был особенно возбужден тем, что осмелились без него осматривать его лагерь и судить о нем. Князь Андрей по одному короткому этому свиданию с Пфулем благодаря своим аустерлицким воспоминаниям составил себе ясную характеристику этого человека. Пфуль был один из тех безнадежно, неизменно, до мученичества самоуверенных людей, которыми только бывают немцы, и именно потому, что только немцы бывают самоуверенными на основании отвлеченной идеи – науки, то есть мнимого знания совершенной истины. Француз бывает самоуверен потому, что он почитает себя лично, как умом, так и телом, непреодолимо обворожительным как для мужчин, так и для женщин. Англичанин самоуверен на том основании, что он есть гражданин благоустроеннейшего в мире государства, и потому, как англичанин, знает всегда, что ему делать нужно, и знает, что все, что он делает как англичанин, несомненно хорошо. Итальянец самоуверен потому, что он взволнован и забывает легко и себя и других. Русский самоуверен именно потому, что он ничего не знает и знать не хочет, потому что не верит, чтобы можно было вполне знать что нибудь. Немец самоуверен хуже всех, и тверже всех, и противнее всех, потому что он воображает, что знает истину, науку, которую он сам выдумал, но которая для него есть абсолютная истина. Таков, очевидно, был Пфуль. У него была наука – теория облического движения, выведенная им из истории войн Фридриха Великого, и все, что встречалось ему в новейшей истории войн Фридриха Великого, и все, что встречалось ему в новейшей военной истории, казалось ему бессмыслицей, варварством, безобразным столкновением, в котором с обеих сторон было сделано столько ошибок, что войны эти не могли быть названы войнами: они не подходили под теорию и не могли служить предметом науки.
В 1806 м году Пфуль был одним из составителей плана войны, кончившейся Иеной и Ауерштетом; но в исходе этой войны он не видел ни малейшего доказательства неправильности своей теории. Напротив, сделанные отступления от его теории, по его понятиям, были единственной причиной всей неудачи, и он с свойственной ему радостной иронией говорил: «Ich sagte ja, daji die ganze Geschichte zum Teufel gehen wird». [Ведь я же говорил, что все дело пойдет к черту (нем.) ] Пфуль был один из тех теоретиков, которые так любят свою теорию, что забывают цель теории – приложение ее к практике; он в любви к теории ненавидел всякую практику и знать ее не хотел. Он даже радовался неуспеху, потому что неуспех, происходивший от отступления в практике от теории, доказывал ему только справедливость его теории.
Он сказал несколько слов с князем Андреем и Чернышевым о настоящей войне с выражением человека, который знает вперед, что все будет скверно и что даже не недоволен этим. Торчавшие на затылке непричесанные кисточки волос и торопливо прилизанные височки особенно красноречиво подтверждали это.
Он прошел в другую комнату, и оттуда тотчас же послышались басистые и ворчливые звуки его голоса.


Не успел князь Андрей проводить глазами Пфуля, как в комнату поспешно вошел граф Бенигсен и, кивнув головой Болконскому, не останавливаясь, прошел в кабинет, отдавая какие то приказания своему адъютанту. Государь ехал за ним, и Бенигсен поспешил вперед, чтобы приготовить кое что и успеть встретить государя. Чернышев и князь Андрей вышли на крыльцо. Государь с усталым видом слезал с лошади. Маркиз Паулучи что то говорил государю. Государь, склонив голову налево, с недовольным видом слушал Паулучи, говорившего с особенным жаром. Государь тронулся вперед, видимо, желая окончить разговор, но раскрасневшийся, взволнованный итальянец, забывая приличия, шел за ним, продолжая говорить:
– Quant a celui qui a conseille ce camp, le camp de Drissa, [Что же касается того, кто присоветовал Дрисский лагерь,] – говорил Паулучи, в то время как государь, входя на ступеньки и заметив князя Андрея, вглядывался в незнакомое ему лицо.
– Quant a celui. Sire, – продолжал Паулучи с отчаянностью, как будто не в силах удержаться, – qui a conseille le camp de Drissa, je ne vois pas d'autre alternative que la maison jaune ou le gibet. [Что же касается, государь, до того человека, который присоветовал лагерь при Дрисее, то для него, по моему мнению, есть только два места: желтый дом или виселица.] – Не дослушав и как будто не слыхав слов итальянца, государь, узнав Болконского, милостиво обратился к нему:
– Очень рад тебя видеть, пройди туда, где они собрались, и подожди меня. – Государь прошел в кабинет. За ним прошел князь Петр Михайлович Волконский, барон Штейн, и за ними затворились двери. Князь Андрей, пользуясь разрешением государя, прошел с Паулучи, которого он знал еще в Турции, в гостиную, где собрался совет.
Князь Петр Михайлович Волконский занимал должность как бы начальника штаба государя. Волконский вышел из кабинета и, принеся в гостиную карты и разложив их на столе, передал вопросы, на которые он желал слышать мнение собранных господ. Дело было в том, что в ночь было получено известие (впоследствии оказавшееся ложным) о движении французов в обход Дрисского лагеря.
Первый начал говорить генерал Армфельд, неожиданно, во избежание представившегося затруднения, предложив совершенно новую, ничем (кроме как желанием показать, что он тоже может иметь мнение) не объяснимую позицию в стороне от Петербургской и Московской дорог, на которой, по его мнению, армия должна была, соединившись, ожидать неприятеля. Видно было, что этот план давно был составлен Армфельдом и что он теперь изложил его не столько с целью отвечать на предлагаемые вопросы, на которые план этот не отвечал, сколько с целью воспользоваться случаем высказать его. Это было одно из миллионов предположений, которые так же основательно, как и другие, можно было делать, не имея понятия о том, какой характер примет война. Некоторые оспаривали его мнение, некоторые защищали его. Молодой полковник Толь горячее других оспаривал мнение шведского генерала и во время спора достал из бокового кармана исписанную тетрадь, которую он попросил позволения прочесть. В пространно составленной записке Толь предлагал другой – совершенно противный и плану Армфельда и плану Пфуля – план кампании. Паулучи, возражая Толю, предложил план движения вперед и атаки, которая одна, по его словам, могла вывести нас из неизвестности и западни, как он называл Дрисский лагерь, в которой мы находились. Пфуль во время этих споров и его переводчик Вольцоген (его мост в придворном отношении) молчали. Пфуль только презрительно фыркал и отворачивался, показывая, что он никогда не унизится до возражения против того вздора, который он теперь слышит. Но когда князь Волконский, руководивший прениями, вызвал его на изложение своего мнения, он только сказал:
– Что же меня спрашивать? Генерал Армфельд предложил прекрасную позицию с открытым тылом. Или атаку von diesem italienischen Herrn, sehr schon! [этого итальянского господина, очень хорошо! (нем.) ] Или отступление. Auch gut. [Тоже хорошо (нем.) ] Что ж меня спрашивать? – сказал он. – Ведь вы сами знаете все лучше меня. – Но когда Волконский, нахмурившись, сказал, что он спрашивает его мнение от имени государя, то Пфуль встал и, вдруг одушевившись, начал говорить:
– Все испортили, все спутали, все хотели знать лучше меня, а теперь пришли ко мне: как поправить? Нечего поправлять. Надо исполнять все в точности по основаниям, изложенным мною, – говорил он, стуча костлявыми пальцами по столу. – В чем затруднение? Вздор, Kinder spiel. [детские игрушки (нем.) ] – Он подошел к карте и стал быстро говорить, тыкая сухим пальцем по карте и доказывая, что никакая случайность не может изменить целесообразности Дрисского лагеря, что все предвидено и что ежели неприятель действительно пойдет в обход, то неприятель должен быть неминуемо уничтожен.
Паулучи, не знавший по немецки, стал спрашивать его по французски. Вольцоген подошел на помощь своему принципалу, плохо говорившему по французски, и стал переводить его слова, едва поспевая за Пфулем, который быстро доказывал, что все, все, не только то, что случилось, но все, что только могло случиться, все было предвидено в его плане, и что ежели теперь были затруднения, то вся вина была только в том, что не в точности все исполнено. Он беспрестанно иронически смеялся, доказывал и, наконец, презрительно бросил доказывать, как бросает математик поверять различными способами раз доказанную верность задачи. Вольцоген заменил его, продолжая излагать по французски его мысли и изредка говоря Пфулю: «Nicht wahr, Exellenz?» [Не правда ли, ваше превосходительство? (нем.) ] Пфуль, как в бою разгоряченный человек бьет по своим, сердито кричал на Вольцогена: