Туризм в Сахалинской области

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Туризм в Сахалинской области является развивающейся отраслью экономики и неотъемлемой частью социальной инфраструктуры Сахалинской области. Туризм развивается на самом острове Сахалин, находящихся вблизи него островах Монерон и Тюлений и Курильских островах.





Направления туризма

Сплавы по рекам, рафтинг, восхождения в горы (в частности на пик Чехова), пешеходный туризм, альпинизм, сноуборд, горные лыжи, велотуризм, спелеология, парапланеризм, виндсерфинг, круглогодичная рыбалка, морской каякинг, дайвинг, скалолазание, ледолазание, кайтсёрфинг.

Достопримечательности

Южно-Сахалинск

Районы

Дайвинг

Литораль и сублитораль, годные для дайвинга, занимают 50-150 м вокруг различных островов. Среди них популярны места:

Курилы

Статистика

В области работает более 60 туристических компаний, в основном специализирующихся на выездном туризме. 55% от общего турпотока - это выезд островитян за границу, 32% - турпоездки по стране, и 13% - въездной туризм. Вклад туризма в ВРП составляет менее 1%.[1]

По данным статистики области основную долю составляет выездной туризм в такие страны, как Китай, Япония, Таиланд, туры по всей России — Москва, Санкт-Петербург, Приморский и Краснодарский края. Въездной туризм представлен туристскими потоками из Европы и стран Азиатско-Тихоокеанского региона, больший процент (90%) которых представлен гражданами Японии.

Японские туристы

За последние годы 85-95 % въезжающих иностранных туристов составляют граждане Японии. Японских туристов интересуют экскурсионно-познавательный, экологический, рыболовный и ностальгический туризм.[2]

Привлечение японских туристов в страну зависит от множества различных факторов: экономических, политических, экологических и связанных с проблемой безопасности и уровнем развития сервисных услуг. Это, прежде всего, качество обслуживания иностранных туристов в гостиницах, на транспорте, туристско-экскурсионных предприятиях и культурно-развлекательных учреждениях, уровень информационного обслуживания и пр. Японские туристы требуют высокого уровня комфорта от мест размещения, транспорта, информационных служб, не уступающего японскому. Кроме того, японцы считаются весьма специфическими туристами с точки зрения особенностей питания, обычаев, весьма чувствительны к вопросам безопасности и санитарии, поэтому их прием должен быть заранее подготовлен. Как констатируют японские эксперты по туризму, в настоящее время связи в области туризма между Японией и Россией вступают в качественно новую фазу. В последнее время активизировался безвизовый обмен с Хоккайдо, что в свою очередь может поспособствовать развитию туристических связей между Японией и Сахалинской областью. Также этому способствует социально-экономическая обстановка, которая сложилась на сегодняшний момент. Японцы стали значительно меньше выезжать в США и арабские страны, в 2003 году − в Сянган и государства Юго-Восточной Азии.[3] На фоне других стран Россия рассматривается как безопасная страна, особенно это касается Дальнего Востока. В настоящее время в Россию из Японии выезжает примерно 0,5 % от общего выездного туристского потока страны. Учитывая, что Россия является ближайшим соседом Японии, данная цифра достаточно несущественна.

Напишите отзыв о статье "Туризм в Сахалинской области"

Примечания

  1. [www.sakhalin.info/tourism/79231 В Сахалинской области разрабатывают долгосрочную программу развития въездного и внутреннего туризма. 21 ноября 2012 // sakhalin.info]
  2. [stimol.admsakhalin.ru/index.php?id=107 Международное сотрудничество. Министерство спорта, туризма и молодёжной политики Сахалинской области]
  3. Булатов А. С. Страны и регионы мира: Экономическо-политический справочник. — М., 2003 — С.235

Ссылки

  • [stimol.admsakhalin.ru Министерство спорта, туризма и молодёжной политики Сахалинской области]
  • [raspadok.ru Сахалинская федерация экстремальных видов спорта]
  • Путеводитель «Сахалин» в Викигиде

Отрывок, характеризующий Туризм в Сахалинской области

Малый с засученным рукавом на ходу еще ударил в лицо рвавшегося в дверь кузнеца и дико закричал:
– Ребята! наших бьют!
В это время первый кузнец поднялся с земли и, расцарапывая кровь на разбитом лице, закричал плачущим голосом:
– Караул! Убили!.. Человека убили! Братцы!..
– Ой, батюшки, убили до смерти, убили человека! – завизжала баба, вышедшая из соседних ворот. Толпа народа собралась около окровавленного кузнеца.
– Мало ты народ то грабил, рубахи снимал, – сказал чей то голос, обращаясь к целовальнику, – что ж ты человека убил? Разбойник!
Высокий малый, стоя на крыльце, мутными глазами водил то на целовальника, то на кузнецов, как бы соображая, с кем теперь следует драться.
– Душегуб! – вдруг крикнул он на целовальника. – Вяжи его, ребята!
– Как же, связал одного такого то! – крикнул целовальник, отмахнувшись от набросившихся на него людей, и, сорвав с себя шапку, он бросил ее на землю. Как будто действие это имело какое то таинственно угрожающее значение, фабричные, обступившие целовальника, остановились в нерешительности.
– Порядок то я, брат, знаю очень прекрасно. Я до частного дойду. Ты думаешь, не дойду? Разбойничать то нонче никому не велят! – прокричал целовальник, поднимая шапку.
– И пойдем, ишь ты! И пойдем… ишь ты! – повторяли друг за другом целовальник и высокий малый, и оба вместе двинулись вперед по улице. Окровавленный кузнец шел рядом с ними. Фабричные и посторонний народ с говором и криком шли за ними.
У угла Маросейки, против большого с запертыми ставнями дома, на котором была вывеска сапожного мастера, стояли с унылыми лицами человек двадцать сапожников, худых, истомленных людей в халатах и оборванных чуйках.
– Он народ разочти как следует! – говорил худой мастеровой с жидкой бородйой и нахмуренными бровями. – А что ж, он нашу кровь сосал – да и квит. Он нас водил, водил – всю неделю. А теперь довел до последнего конца, а сам уехал.
Увидав народ и окровавленного человека, говоривший мастеровой замолчал, и все сапожники с поспешным любопытством присоединились к двигавшейся толпе.
– Куда идет народ то?
– Известно куда, к начальству идет.
– Что ж, али взаправду наша не взяла сила?
– А ты думал как! Гляди ко, что народ говорит.
Слышались вопросы и ответы. Целовальник, воспользовавшись увеличением толпы, отстал от народа и вернулся к своему кабаку.
Высокий малый, не замечая исчезновения своего врага целовальника, размахивая оголенной рукой, не переставал говорить, обращая тем на себя общее внимание. На него то преимущественно жался народ, предполагая от него получить разрешение занимавших всех вопросов.
– Он покажи порядок, закон покажи, на то начальство поставлено! Так ли я говорю, православные? – говорил высокий малый, чуть заметно улыбаясь.
– Он думает, и начальства нет? Разве без начальства можно? А то грабить то мало ли их.
– Что пустое говорить! – отзывалось в толпе. – Как же, так и бросят Москву то! Тебе на смех сказали, а ты и поверил. Мало ли войсков наших идет. Так его и пустили! На то начальство. Вон послушай, что народ то бает, – говорили, указывая на высокого малого.
У стены Китай города другая небольшая кучка людей окружала человека в фризовой шинели, держащего в руках бумагу.
– Указ, указ читают! Указ читают! – послышалось в толпе, и народ хлынул к чтецу.
Человек в фризовой шинели читал афишку от 31 го августа. Когда толпа окружила его, он как бы смутился, но на требование высокого малого, протеснившегося до него, он с легким дрожанием в голосе начал читать афишку сначала.
«Я завтра рано еду к светлейшему князю, – читал он (светлеющему! – торжественно, улыбаясь ртом и хмуря брови, повторил высокий малый), – чтобы с ним переговорить, действовать и помогать войскам истреблять злодеев; станем и мы из них дух… – продолжал чтец и остановился („Видал?“ – победоносно прокричал малый. – Он тебе всю дистанцию развяжет…»)… – искоренять и этих гостей к черту отправлять; я приеду назад к обеду, и примемся за дело, сделаем, доделаем и злодеев отделаем».
Последние слова были прочтены чтецом в совершенном молчании. Высокий малый грустно опустил голову. Очевидно было, что никто не понял этих последних слов. В особенности слова: «я приеду завтра к обеду», видимо, даже огорчили и чтеца и слушателей. Понимание народа было настроено на высокий лад, а это было слишком просто и ненужно понятно; это было то самое, что каждый из них мог бы сказать и что поэтому не мог говорить указ, исходящий от высшей власти.
Все стояли в унылом молчании. Высокий малый водил губами и пошатывался.
– У него спросить бы!.. Это сам и есть?.. Как же, успросил!.. А то что ж… Он укажет… – вдруг послышалось в задних рядах толпы, и общее внимание обратилось на выезжавшие на площадь дрожки полицеймейстера, сопутствуемого двумя конными драгунами.
Полицеймейстер, ездивший в это утро по приказанию графа сжигать барки и, по случаю этого поручения, выручивший большую сумму денег, находившуюся у него в эту минуту в кармане, увидав двинувшуюся к нему толпу людей, приказал кучеру остановиться.
– Что за народ? – крикнул он на людей, разрозненно и робко приближавшихся к дрожкам. – Что за народ? Я вас спрашиваю? – повторил полицеймейстер, не получавший ответа.
– Они, ваше благородие, – сказал приказный во фризовой шинели, – они, ваше высокородие, по объявлению сиятельнейшего графа, не щадя живота, желали послужить, а не то чтобы бунт какой, как сказано от сиятельнейшего графа…
– Граф не уехал, он здесь, и об вас распоряжение будет, – сказал полицеймейстер. – Пошел! – сказал он кучеру. Толпа остановилась, скучиваясь около тех, которые слышали то, что сказало начальство, и глядя на отъезжающие дрожки.