Туркоманы

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Туркоманы (также туркуманы или туркманы; азерб. Türkümənlər, Türkmanlar или Türkəmənlər, туркм. Türkmenler, тур. Türkmenler) — термин, используемый на западе в качестве названия огузских тюркских народов[1]. Согласно средневековым авторам Аль-Бируни и Марвази, этим термином обозначали огузов, принявших ислам[2].

Первоначально будучи экзонимом, предположительно с периода высокого средневековья, наряду с древним и привычным названием тюрк (türk) и племенными названиями (баят, баяндур, афшар, кайа и другие) стал использоваться как этноним огузскими племенами[2] Анатолии, Азербайджана, Ирана, Туркмении.

В Анатолии, с эпохи позднего средневековья, был вытеснен термином «османлы»К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3711 дней] — от названия государства и правящей династии. В Азербайджане перестал употребляться с XVII века, но сохранилось в качестве самоназвания полукочевых племён терекеме[3], субэтноса азербайджанцев.

Сегодня этот этноним носят туркмены Средней Азии (основной народ Туркмении), а также потомки огузов — иракские и сирийские туркмены.





Этимология

Есть несколько версий о происхождении данного этнонима[2]. Самое первое упоминание термина туркман зафиксировано в словаре «Диван Лугати ат-Турк» Махмуда Кашгари (1074), где изобретение данного имени приписывается Александру Македонскому. Та же версия этимологизации термина указана у Рашид ад-Дина. Ещё одна версия объясняет происхождение термина от перс. Türk İman‎ — «верующий тюрк». У Бируни и Марвази также упоминается, что туркменами называли огузов, принявших ислам. Ф. А. Михайлов в своей работе «Туземцы Закаспийской области и их жизнь» отмечает ещё одну версию: о том, что так себя называли сами тюрки-огузы, отвечая на вопрос «кто ты» — тюркям мян («тюрк я»).

История

Впервые термин туркман или туркоман, вероятно, упоминается в китайских источниках VIII—IX веков (как Тё-ку-мёнг, предположительно в Семиречье)[4]. Распространение термина туркмен происходит с расширением ареала проживания той части огузов, что приняла ислам[4].

Наибольшее распространение термина туркоман происходит в эпоху сельджукских завоеваний. Огузы-мусульмане, сплотившиеся вокруг глав племени кынык из рода Сельджуков, составили основное ядро будущего Сельджукского племенного союза и созданного ими в будущем государства. С сельджукской эпохи султаны династии с целью упрочнения власти создавали воинские поселения в различных частях Ближнего и Среднего Востока; так крупные поселения туркоман были созданы в Сирии, Ираке, в восточной Анатолии. После Манцикертской битвы огузы массово расселились уже по всей Анатолии и селились на территории Азербайджана (историческая область главным образом на северо-западе Ирана).

К высокому средневековью восточная часть Анатолии становится известна как Туркомания в европейских или Туркман эли в османских источниках. Центром туркоманского расселения на территории современного Ирака становится Киркук.

К туркоманам относились племена ивэ и баяндур, из которых вышли правящие роды государств Кара-Коюнлу и Ак-Коюнлу. После падения последнего, туркоманские племена, частью под своим названием, например афшары, частью (хаджилу, порнак, дёгер, мавселлу) объединившись в составе единого племени туркоман, влились в состав кызылбашской племенной конфедерации[5].

Напишите отзыв о статье "Туркоманы"

Примечания

  1. В. В. Бартольд. Сочинения. — стр. 558 : «Каково бы ни было прежнее значение огузского народа в Восточной Азии, он после событий VIII и XIX веков, все больше сосредотачивается на западе, на границе преднеазиатского культурного мира, которому суждено было подвергнуться в XI веке нашествию огузов, или, как их называли только на западе, туркмен.»
  2. 1 2 3 Абу-л-Гази, «[www.vostlit.info/Texts/rus6/Abulgazi/frametext1.htm Родословная туркмен]». [www.vostlit.info/Texts/rus6/Abulgazi/primtext1.phtml#132 Комментарии к тексту 132]: «Затем название туркмен закрепилось за одним из самых мощных племенных объединений — за огузами».
  3. [www.centrasia.ru/person2.php?&st=1105749918 Статья «Терекеменцы»]:«Термин „терекемем“ принято связывать с этнонимом „туркмен“».
  4. 1 2 [www.vostlib.ru/ocherki-istorii-oguzov-i-turkmen-sredney-azii-ixhiii-vv/glava-i-istoriko-2371/turkmenskoe-naselenie-strany-2404/ С. Агаджанов. «Очерки истории огузов и туркмен Средней Азии IX—ХIII вв.» — Изд. Илим, 1969]: «Туркменами, как говорилось ранее, именовалась часть огузов и других тюрок, смешавшихся с потомками древнего индоевропейского населения Средней Азии. (В китайских источниках VIII—начала IX веков упоминается страна Тё-ку-мёнг, вероятно располагавшаяся в Семиречье; само название этой страны, вероятно, связано с именем „туркмен“). Само название „туркмен“ появляется главным образом в ареале расселения огузов, принявших ислам».
  5. [www.iranicaonline.org/articles/aq-qoyunlu-confederation Encyclopaedia Iranika «AQ QOYUNLŪ»]: «The surviving Āq Qoyunlū tribes and groups were absorbed, in some cases years later, into the Qizilbāš tribes; in this process, the Afšār retained their tribal identity while others, such as the Ḥāǰǰīlū, Döḡer, Mawṣellū, and Pornāk, were merged into a new tribe called Turkman».

См. также

Литература

  • Ali Sinan Bilgili «Azerbaycan Türkmenleri Tarihi». Yeni Türkiye Yayınları, Ankara, 2002.

Ссылки

  • [www.vostlit.info/Texts/rus6/Abulgazi/frametext1.htm Абу-л гази «Родословная туркмен»]
  • [www.bbc.com/russian/international/2015/11/151124_who_are_turkmen Кто такие сирийские туркоманы?]

Отрывок, характеризующий Туркоманы

– Что вы хотите, чтоб я делал! – сказал он наконец. – Вы знаете, я сделал для их воспитания все, что может отец, и оба вышли des imbeciles. [дураки.] Ипполит, по крайней мере, покойный дурак, а Анатоль – беспокойный. Вот одно различие, – сказал он, улыбаясь более неестественно и одушевленно, чем обыкновенно, и при этом особенно резко выказывая в сложившихся около его рта морщинах что то неожиданно грубое и неприятное.
– И зачем родятся дети у таких людей, как вы? Ежели бы вы не были отец, я бы ни в чем не могла упрекнуть вас, – сказала Анна Павловна, задумчиво поднимая глаза.
– Je suis votre [Я ваш] верный раб, et a vous seule je puis l'avouer. Мои дети – ce sont les entraves de mon existence. [вам одним могу признаться. Мои дети – обуза моего существования.] – Он помолчал, выражая жестом свою покорность жестокой судьбе.
Анна Павловна задумалась.
– Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля? Говорят, – сказала она, – что старые девицы ont la manie des Marieiages. [имеют манию женить.] Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne [маленькая особа], которая очень несчастлива с отцом, une parente a nous, une princesse [наша родственница, княжна] Болконская. – Князь Василий не отвечал, хотя с свойственною светским людям быстротой соображения и памяти показал движением головы, что он принял к соображению эти сведения.
– Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40.000 в год, – сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.
– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.
– Attendez [Подождите], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [с Лизой (женой молодого Болконского).] И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille. [Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]


Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la femme la plus seduisante de Petersbourg [самая обворожительная женщина в Петербурге,], молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.
– Вы не видали еще? или: – вы не знакомы с ma tante [с моей тетушкой]? – говорила Анна Павловна приезжавшим гостям и весьма серьезно подводила их к маленькой старушке в высоких бантах, выплывшей из другой комнаты, как скоро стали приезжать гости, называла их по имени, медленно переводя глаза с гостя на ma tante [тетушку], и потом отходила.
Все гости совершали обряд приветствования никому неизвестной, никому неинтересной и ненужной тетушки. Анна Павловна с грустным, торжественным участием следила за их приветствиями, молчаливо одобряя их. Ma tante каждому говорила в одних и тех же выражениях о его здоровье, о своем здоровье и о здоровье ее величества, которое нынче было, слава Богу, лучше. Все подходившие, из приличия не выказывая поспешности, с чувством облегчения исполненной тяжелой обязанности отходили от старушки, чтобы уж весь вечер ни разу не подойти к ней.
Молодая княгиня Болконская приехала с работой в шитом золотом бархатном мешке. Ее хорошенькая, с чуть черневшимися усиками верхняя губка была коротка по зубам, но тем милее она открывалась и тем еще милее вытягивалась иногда и опускалась на нижнюю. Как это всегда бывает у вполне привлекательных женщин, недостаток ее – короткость губы и полуоткрытый рот – казались ее особенною, собственно ее красотой. Всем было весело смотреть на эту, полную здоровья и живости, хорошенькую будущую мать, так легко переносившую свое положение. Старикам и скучающим, мрачным молодым людям, смотревшим на нее, казалось, что они сами делаются похожи на нее, побыв и поговорив несколько времени с ней. Кто говорил с ней и видел при каждом слове ее светлую улыбочку и блестящие белые зубы, которые виднелись беспрестанно, тот думал, что он особенно нынче любезен. И это думал каждый.
Маленькая княгиня, переваливаясь, маленькими быстрыми шажками обошла стол с рабочею сумочкою на руке и, весело оправляя платье, села на диван, около серебряного самовара, как будто всё, что она ни делала, было part de plaisir [развлечением] для нее и для всех ее окружавших.