Турнемир, Шарль

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Шарль Турнемир

Шарль Турнеми́р (фр. Charles Tournemire; 22 января 1870, Бордо — 4 ноября 1939, Аркашон) — французский композитор и органист.





Жизнь и творчество

Турнемир изучал в Париже игру на органе и контрапункт, композицию и гармонию у таких мастеров, как Сезар Франк, Шарль Мари Видор и Венсан д’Энди. Начиная с 1898 года он служил органистом в парижском соборе Св. Клотильды. В 1919 году он стал профессором камерного ансамбля в Парижской консерватории.

Композитору принадлежал небольшой дом на острове Уэссан у западного, атлантического побережья Франции. Здесь он охотно проводил время и писал органную музыку, особенно удававшуюся ему, по признанию Турнемира, под шум морских бурь и рокот прибоя. Согласно описаниям современников, Турнемир был человеком темпераментным и непредсказуемым. Любого вида музыку, которая не служила бы восхвалению Господа, он считал совершенно бесполезной. Был замечательным, необычайно изобретательным импровизатором.

При жизни Турнемир был прежде всего известен как органист и импровизатор. В наше время внимание знатоков привлекают его восемь симфоний для оркестра, а также обширный цикл композиций L’Orgue Mystique (op. 55-57). Входящие в него сочинения содержат музыкальные произведения, связанные своим содержанием с ежевоскресной католической литургией, и сопровождаются грегорианским хоралом. Эти музыкальные работы указывают на глубокий, мистический католицизм Турнемира. Помимо сочинений для органа, следует отметить его прелюдии для фортепиано из цикла «Двенадцать прелюдий-стихотворений» (фр. Douze Prélude-Poèmes).

Сочинения (избранное)

Оркестровые произведения

  • Sinfonie Nr. 1, Op. 18 «Romantique»
  • Sinfonie Nr. 2, Op. 36 «Ouessant»
  • Sinfonie Nr. 3, Op. 43 «Moscow 1913»
  • Sinfonie Nr. 4, Op. 44 «Pages symphoniques»
  • Sinfonie Nr. 5, Op. 47
  • Sinfonie Nr. 6, Op. 48 для тенора, хора, органа и оркестра
  • Sinfonie Nr. 7, Op. 49 «Les danses de la vie»
  • Sinfonie Nr. 8, Op. 51 «Le triomphe de la mort»

Органные произведения

  • L’orgue mystique:
    • Le Cycle de Noël, Op. 55
    • Le Cycle de Pâpues, Op 56
    • Le Cycle après la Pentecôte, Op. 57
  • Sortie, op. 3
  • Pièce symphonique, op. 16
  • Triple Choral, op. 41
  • Symphonie sacrée, op. 71
  • Deux Fresques symphoniques sacrées, op. 75/76

Дискография (избранное)

Для оркестра

Для органа

L’orgue mystique

  • Georges Delvallée (полностью)
  • Sandro R. Müller (не окончено)

Напишите отзыв о статье "Турнемир, Шарль"

Примечания

Отрывок, характеризующий Турнемир, Шарль

– Mais tout ca ce n'est que la mise en scene de la vie, le fond c'est l'amour? L'amour! N'est ce pas, monsieur; Pierre? – сказал он, оживляясь. – Encore un verre. [Но все это есть только вступление в жизнь, сущность же ее – это любовь. Любовь! Не правда ли, мосье Пьер? Еще стаканчик.]
Пьер опять выпил и налил себе третий.
– Oh! les femmes, les femmes! [О! женщины, женщины!] – и капитан, замаслившимися глазами глядя на Пьера, начал говорить о любви и о своих любовных похождениях. Их было очень много, чему легко было поверить, глядя на самодовольное, красивое лицо офицера и на восторженное оживление, с которым он говорил о женщинах. Несмотря на то, что все любовные истории Рамбаля имели тот характер пакостности, в котором французы видят исключительную прелесть и поэзию любви, капитан рассказывал свои истории с таким искренним убеждением, что он один испытал и познал все прелести любви, и так заманчиво описывал женщин, что Пьер с любопытством слушал его.
Очевидно было, что l'amour, которую так любил француз, была ни та низшего и простого рода любовь, которую Пьер испытывал когда то к своей жене, ни та раздуваемая им самим романтическая любовь, которую он испытывал к Наташе (оба рода этой любви Рамбаль одинаково презирал – одна была l'amour des charretiers, другая l'amour des nigauds) [любовь извозчиков, другая – любовь дурней.]; l'amour, которой поклонялся француз, заключалась преимущественно в неестественности отношений к женщине и в комбинация уродливостей, которые придавали главную прелесть чувству.
Так капитан рассказал трогательную историю своей любви к одной обворожительной тридцатипятилетней маркизе и в одно и то же время к прелестному невинному, семнадцатилетнему ребенку, дочери обворожительной маркизы. Борьба великодушия между матерью и дочерью, окончившаяся тем, что мать, жертвуя собой, предложила свою дочь в жены своему любовнику, еще и теперь, хотя уж давно прошедшее воспоминание, волновала капитана. Потом он рассказал один эпизод, в котором муж играл роль любовника, а он (любовник) роль мужа, и несколько комических эпизодов из souvenirs d'Allemagne, где asile значит Unterkunft, где les maris mangent de la choux croute и где les jeunes filles sont trop blondes. [воспоминаний о Германии, где мужья едят капустный суп и где молодые девушки слишком белокуры.]
Наконец последний эпизод в Польше, еще свежий в памяти капитана, который он рассказывал с быстрыми жестами и разгоревшимся лицом, состоял в том, что он спас жизнь одному поляку (вообще в рассказах капитана эпизод спасения жизни встречался беспрестанно) и поляк этот вверил ему свою обворожительную жену (Parisienne de c?ur [парижанку сердцем]), в то время как сам поступил во французскую службу. Капитан был счастлив, обворожительная полька хотела бежать с ним; но, движимый великодушием, капитан возвратил мужу жену, при этом сказав ему: «Je vous ai sauve la vie et je sauve votre honneur!» [Я спас вашу жизнь и спасаю вашу честь!] Повторив эти слова, капитан протер глаза и встряхнулся, как бы отгоняя от себя охватившую его слабость при этом трогательном воспоминании.