Туцзя (народ)
Туцзя (кит. упр. 土家族, пиньинь: Tǔjiā Zú; самоназвание: Bizika, бисека) — народ в Китае, входит в 55 официально признанных этнических групп страны. Проживают в провинциях Хунань, Хубэй, Сычуань и Гуйчжоу. Численность 8 028 113 (перепись, 2000). По происхождению туцзя относятся к народам тибето-бирманской языковой группы; исторически связано с населением древнего царства Ба. Сильно китаизированы, говорят на китайском языке. В прошлом говорили на двух языках — северном и южном туцзя, но в настоящее время ими владеет менее 1 % населения: северным — 70 000, южным — 1500 человек (2002). Сохраняют лишь некоторые черты самобытной культуры. Основные традиционные занятия: земледелие (рис, кукуруза, батат; пашенное поливное на равнинах, богарное мотыжное в горах) и лесоводство (тунг, чайное дерево).
Содержание
Письменность
Алфавит для языка туцзя был составлен на латинской основе в 1983 году. С 1986 года он начал использоваться в начальных школах Сянси-Туцзя-Мяоского автономного округа[1].
- Инициали:
Буква | МФА | Буква | МФА | Буква | МФА |
---|---|---|---|---|---|
b | [b] | x | [tsh] | x | [ɕ] |
p | [ph] | s | [s] | y | [j] |
m | [m] | r | [z] | g | [k] |
w | [w] | l | [l] | k | [kh] |
d | [t] | j | [tɕ] | ng | [ŋ] |
t | [th] | q | [tɕh] | h | [x] |
z | [ts] | n | [ɲ] | hx | [ɣ] |
- Финали:
Буква | МФА | Буква | МФА | Буква | МФА |
---|---|---|---|---|---|
a | [a] | ei | [ei] | ou | [əu] |
e | [e] | en | [ẽ] | ong | [uŋ] |
i | [i] | ia | [ia] | uai | [uai] |
o | [o] | ie | [ie] | ui | [uei] |
u | [u] | iao | [iau] | uan | [uã] |
ai | [ai] | iu | [iəu] | un | [un] |
ao | [au] | ian | [iã] | ||
an | [ã] | in | [ĩ] |
- Тона обозначаются знаками x r v f.
Распространение Туцзя
Не смотря на то, что сейчас туцзя являются официально признанным в КНР меньшинством, раньше они входили в меньшинство хань вплоть до 1949 года. [2] Четвертая национальная перепись 1990 года подсчитала, что меньшинство туцзя составляет население 5,7 миллиона человек, что делает их седьмой по величине группой меньшинства в КНР.[3]
По провинциям
Согласно переписи 2000 года в Китае 8 028 133 туцзя. При отсутствии признаков, дающих понять отличие одной этнической группы от другой, стоит обратить внимание на статус меньшинства - туцзя. [4] Распределение туцзя в Китае:
Провинция | Численность туцзя | % от всего туцзя |
---|---|---|
Провинция Хунань | 2.639.534 | 32,88 % |
Провинция Хубэй | 2.177.409 | 27,12 % |
Провинция Гуйчжоу | 1.430.286 | 17,82 % |
Городской округ Чунцин | 1.424.352 | 17,74 % |
Провинция Гуандун | 135.431 | 1,69 % |
Провинция Чжэцзян | 55.310 | 0,69 % |
Провинция Сычуань | 41.246 | 0,51 % |
Провинция Фуцзянь | 29.046 | 0,36% |
Остальной Китай | 95.519 | 1,19 % |
Туцзя составляет в Чунцин 4,67 % , в Хунань 4,17 %, в Гуйчжоу 4,06 %, в Хубэй 3,66 % и в Гуандун 0,16 %.
Уездный уровень
Распределение Туцзя по уездам(2000)
Приведены уезды в которых 0,5 % от всего народа. АО = Автономный округ; АУ = Автономный уезд; RB = Округ.
Провинциальный уровень | Окружной уровень | Уезд, Городской уезд, автономный уезд | Количество Туцзя | % доля туцзя |
---|---|---|---|---|
Городской округ Чунцин | нет | АУ Youyang Туцзя и Мяо | 462.444 | 5,76 % |
Провинция Хунань | Городской округ Чжанцзяцзе | Уезд Cili | 399.906 | 4,98 % |
Провинция Хубэй | АО Эньши Туцзя и Мяо | Городской округ Lichuan | 388.035 | 4,83 % |
Провинция Хунань | Городской округ Чандэ | Уезд Shimen | 387.480 | 4,83 % |
Провинция Гуйчжоу | RB Тунжэнь | АУ Yanhe Туцзя | 383.499 | 4,78 % |
Городской округ Чунцин | нет | АУ Shizhu Туцзя | 348.790 | 4,34 % |
Провинция Хунань | АО Сянси Туцзя и Мяо | Уезд Yongshun | 342.570 | 4,27 % |
Провинция Хунань | Городской округ Чжанцзяцзе | Городской уезд Yongding | 319.330 | 3,98 % |
Провинция Гуйчжоу | RB Тунжэнь | Уезд Dejiang | 300.432 | 3,74 % |
Провинция Хубэй | АО Эньши Туцзя и Мяо | Уезд Xianfeng | 276.394 | 3,44 % |
Провинция Хубэй | АО Эньши Туцзя и Мяо | Городской округ Эньши | 270.753 | 3,37 % |
Городской округ Чунцин | нет | Городской уезд Qianjiang | 261.327 | 3,26 % |
Провинция Хунань | Городской округ Чжанцзяцзе | Уезд Sangzhi | 260.092 | 3,24 % |
Провинция Хунань | АО Сянси Туцзя и Мяо | Уезд Longshan | 251.007 | 3,13 % |
Провинция Гуйчжоу | RB Тунжэнь | АУ Иnjiang Туцзя и Мяо | 233.802 | 2,91 % |
Провинция Хубэй | АО Эньши Туцзя и Мяо | Уезд Badong | 212.424 | 2,65 % |
Провинция Хубэй | Городской округ Ичан | АУ Changyang Туцзя | 211.129 | 2,63 % |
Городской округ Чунцин | нет | АУ Xiushan Туцзя и Мяо | 197.570 | 2,46 % |
Провинция Хубэй | Городской округ Ичан | АУ Wufeng Туцзя | 174.546 | 2,17 % |
Провинция Хубэй | АО Эньши Туцзя и Мяо | Уезд Jianshi | 173.984 | 2,17 % |
Провинция Гуйчжоу | RB Тунжэнь | Уезд Sinan | 160.089 | 1,99 % |
Провинция Хунань | АО Сянси Туцзя и Мяо | Уезд Baojing | 148.291 | 1,85 % |
Провинция Хубэй | АО Эньши Туцзя и Мяо | Уезд Hefeng | 142.805 | 1,78 % |
Провинция Хубэй | АО Эньши Туцзя и Мяо | Уезд Xuan'en | 140.837 | 1,75 % |
Провинция Хунань | АО Сянси Туцзя и Мяо | Городской округ Jishou | 103.242 | 1,29 % |
Провинция Хунань | Городской округ Хуайхуа | Уезд Yuanling | 102.636 | 1,28 % |
Провинция Хубэй | АО Эньши Туцзя и Мяо | Уезд Laifeng | 93.471 | 1,16 % |
Провинция Гуйчжоу | RB Тунжэнь | Уезд Jiangkou | 77.791 | 0,97 % |
Городской округ Чунцин | нет | АУ Pengshui Мяо и Туцзя | 74.591 | 0,93 % |
Провинция Гуйчжоу | RB Тунжэнь | Городской округ Тунжэнь | 70.286 | 0,88 % |
Провинция Хунань | АО Сянси Туцзя и Мяо | Уезд Fenghuang | 64.727 | 0,81 % |
Провинция Хунань | АО Сянси Туцзя и Мяо | Уезд Guzhang | 47.162 | 0,59 % |
Провинция Гуйчжоу | Городской округ Цзуньи | АУ Wuchuan Gelao и Мяо | 46.253 | 0,58 % |
Провинция Хунань | Городской округ Хуайхуа | Уезд Xupu | 45.900 | 0,57 % |
Провинция Хунань | Городской округ Чжанцзяцзе | Городской уезд Wulingyuan | 41.910 | 0,52 % |
Провинция Хунань | АО Сянси Туцзя и Мяо | Уезд Luxi | 40.643 | 0,51 % |
Остальной Китай | 771.985 | 9,62 % |
Напишите отзыв о статье "Туцзя (народ)"
Примечания
- ↑ Minglang Zhou. Multilingualism in China: the politics of writing reforms for minority languages. Berlin, 2003. ISBN 3-11-017896-6
- ↑ Brown M. Changing authentic identities: evidence from Taiwan and China// The Journal of the Royal Anthropological Institute, Vol. 16, No. 3 (September2010), p. 556
- ↑ Brown M. Local Government Agency: Manipulating Tujia Identity// Modern China, Vol. 28, No. 3 (Jul., 2002), p. 363
Этот перевод статьи с другого языка требует улучшения (см. Проверка переводов). Вы можете помочь улучшить перевод. Оригинал можно найти слева в списке языков.
Статья, целиком являющаяся машинным переводом, может быть удалена на основании критерия быстрого удаления С2. - ↑ Hoddie M. Ethnic Difference and Survey Cooperation in the People's Republic of China// Asian Survey, Vol. 48, No. 2 (March/April 2008), p. 305
Литература
- Народы Восточной Азии, М. — Л., 1965.
- Туцзя // Большая советская энциклопедия / Глав. ред. А. М. Прохоров. Т. 26. М.: Советская Энциклопедия, 1977. С.394.
- Решетов А. М. Туцзя // Народы и религии мира / Глав. ред. В. А. Тишков. М.: Большая Российская Энциклопедия, 1999. С.555.
- Brown M. Changing authentic identities: evidence from Taiwan and China // The Journal of the Royal Anthropological Institute, Vol. 16, No. 3 (September2010), p. 459-479.
- Brown M. Local Government Agency: Manipulating Tujia Identity // Modern China, Vol. 28, No. 3 (Jul., 2002), p. 362-395.
- Hoddie M. Ethnic Difference and Survey Cooperation in the People's Republic of China // Asian Survey, Vol. 48, No. 2 (March/April 2008), p. 303-322.
Ссылки
- Страница о туцзя в [russian.china.org.cn/russian/32230.htm Китайском информационном интернет-центре] (рус.)
- Страница о туцзя на [www.china.org.cn/e-groups/shaoshu/shao-2-tujia.htm China’s Official Gateway to News & Information] (англ.)
- [www.brassett.org.uk/tujia/ehome.html Сайт о языке и культуре туцзя] (англ.)
- Язык северный туцзя на [www.ethnologue.com/show_language.asp?code=tji Ethnologue: Languages of the World], 15th edition. SIL International. (англ.)
- Язык южный туцзя на [www.ethnologue.com/show_language.asp?code=tjs Ethnologue: Languages of the World], 15th edition. SIL International. (англ.)
|
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
Это заготовка статьи о народах мира. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Туцзя (народ)
Дядюшка сам второчил русака, ловко и бойко перекинул его через зад лошади, как бы упрекая всех этим перекидыванием, и с таким видом, что он и говорить ни с кем не хочет, сел на своего каураго и поехал прочь. Все, кроме его, грустные и оскорбленные, разъехались и только долго после могли притти в прежнее притворство равнодушия. Долго еще они поглядывали на красного Ругая, который с испачканной грязью, горбатой спиной, побрякивая железкой, с спокойным видом победителя шел за ногами лошади дядюшки.«Что ж я такой же, как и все, когда дело не коснется до травли. Ну, а уж тут держись!» казалось Николаю, что говорил вид этой собаки.
Когда, долго после, дядюшка подъехал к Николаю и заговорил с ним, Николай был польщен тем, что дядюшка после всего, что было, еще удостоивает говорить с ним.
Когда ввечеру Илагин распростился с Николаем, Николай оказался на таком далеком расстоянии от дома, что он принял предложение дядюшки оставить охоту ночевать у него (у дядюшки), в его деревеньке Михайловке.
– И если бы заехали ко мне – чистое дело марш! – сказал дядюшка, еще бы того лучше; видите, погода мокрая, говорил дядюшка, отдохнули бы, графинечку бы отвезли в дрожках. – Предложение дядюшки было принято, за дрожками послали охотника в Отрадное; а Николай с Наташей и Петей поехали к дядюшке.
Человек пять, больших и малых, дворовых мужчин выбежало на парадное крыльцо встречать барина. Десятки женщин, старых, больших и малых, высунулись с заднего крыльца смотреть на подъезжавших охотников. Присутствие Наташи, женщины, барыни верхом, довело любопытство дворовых дядюшки до тех пределов, что многие, не стесняясь ее присутствием, подходили к ней, заглядывали ей в глаза и при ней делали о ней свои замечания, как о показываемом чуде, которое не человек, и не может слышать и понимать, что говорят о нем.
– Аринка, глянь ка, на бочькю сидит! Сама сидит, а подол болтается… Вишь рожок!
– Батюшки светы, ножик то…
– Вишь татарка!
– Как же ты не перекувыркнулась то? – говорила самая смелая, прямо уж обращаясь к Наташе.
Дядюшка слез с лошади у крыльца своего деревянного заросшего садом домика и оглянув своих домочадцев, крикнул повелительно, чтобы лишние отошли и чтобы было сделано всё нужное для приема гостей и охоты.
Всё разбежалось. Дядюшка снял Наташу с лошади и за руку провел ее по шатким досчатым ступеням крыльца. В доме, не отштукатуренном, с бревенчатыми стенами, было не очень чисто, – не видно было, чтобы цель живших людей состояла в том, чтобы не было пятен, но не было заметно запущенности.
В сенях пахло свежими яблоками, и висели волчьи и лисьи шкуры. Через переднюю дядюшка провел своих гостей в маленькую залу с складным столом и красными стульями, потом в гостиную с березовым круглым столом и диваном, потом в кабинет с оборванным диваном, истасканным ковром и с портретами Суворова, отца и матери хозяина и его самого в военном мундире. В кабинете слышался сильный запах табаку и собак. В кабинете дядюшка попросил гостей сесть и расположиться как дома, а сам вышел. Ругай с невычистившейся спиной вошел в кабинет и лег на диван, обчищая себя языком и зубами. Из кабинета шел коридор, в котором виднелись ширмы с прорванными занавесками. Из за ширм слышался женский смех и шопот. Наташа, Николай и Петя разделись и сели на диван. Петя облокотился на руку и тотчас же заснул; Наташа и Николай сидели молча. Лица их горели, они были очень голодны и очень веселы. Они поглядели друг на друга (после охоты, в комнате, Николай уже не считал нужным выказывать свое мужское превосходство перед своей сестрой); Наташа подмигнула брату и оба удерживались недолго и звонко расхохотались, не успев еще придумать предлога для своего смеха.
Немного погодя, дядюшка вошел в казакине, синих панталонах и маленьких сапогах. И Наташа почувствовала, что этот самый костюм, в котором она с удивлением и насмешкой видала дядюшку в Отрадном – был настоящий костюм, который был ничем не хуже сюртуков и фраков. Дядюшка был тоже весел; он не только не обиделся смеху брата и сестры (ему в голову не могло притти, чтобы могли смеяться над его жизнию), а сам присоединился к их беспричинному смеху.
– Вот так графиня молодая – чистое дело марш – другой такой не видывал! – сказал он, подавая одну трубку с длинным чубуком Ростову, а другой короткий, обрезанный чубук закладывая привычным жестом между трех пальцев.
– День отъездила, хоть мужчине в пору и как ни в чем не бывало!
Скоро после дядюшки отворила дверь, по звуку ног очевидно босая девка, и в дверь с большим уставленным подносом в руках вошла толстая, румяная, красивая женщина лет 40, с двойным подбородком, и полными, румяными губами. Она, с гостеприимной представительностью и привлекательностью в глазах и каждом движеньи, оглянула гостей и с ласковой улыбкой почтительно поклонилась им. Несмотря на толщину больше чем обыкновенную, заставлявшую ее выставлять вперед грудь и живот и назад держать голову, женщина эта (экономка дядюшки) ступала чрезвычайно легко. Она подошла к столу, поставила поднос и ловко своими белыми, пухлыми руками сняла и расставила по столу бутылки, закуски и угощенья. Окончив это она отошла и с улыбкой на лице стала у двери. – «Вот она и я! Теперь понимаешь дядюшку?» сказало Ростову ее появление. Как не понимать: не только Ростов, но и Наташа поняла дядюшку и значение нахмуренных бровей, и счастливой, самодовольной улыбки, которая чуть морщила его губы в то время, как входила Анисья Федоровна. На подносе были травник, наливки, грибки, лепешечки черной муки на юраге, сотовой мед, мед вареный и шипучий, яблоки, орехи сырые и каленые и орехи в меду. Потом принесено было Анисьей Федоровной и варенье на меду и на сахаре, и ветчина, и курица, только что зажаренная.
Всё это было хозяйства, сбора и варенья Анисьи Федоровны. Всё это и пахло и отзывалось и имело вкус Анисьи Федоровны. Всё отзывалось сочностью, чистотой, белизной и приятной улыбкой.
– Покушайте, барышня графинюшка, – приговаривала она, подавая Наташе то то, то другое. Наташа ела все, и ей показалось, что подобных лепешек на юраге, с таким букетом варений, на меду орехов и такой курицы никогда она нигде не видала и не едала. Анисья Федоровна вышла. Ростов с дядюшкой, запивая ужин вишневой наливкой, разговаривали о прошедшей и о будущей охоте, о Ругае и Илагинских собаках. Наташа с блестящими глазами прямо сидела на диване, слушая их. Несколько раз она пыталась разбудить Петю, чтобы дать ему поесть чего нибудь, но он говорил что то непонятное, очевидно не просыпаясь. Наташе так весело было на душе, так хорошо в этой новой для нее обстановке, что она только боялась, что слишком скоро за ней приедут дрожки. После наступившего случайно молчания, как это почти всегда бывает у людей в первый раз принимающих в своем доме своих знакомых, дядюшка сказал, отвечая на мысль, которая была у его гостей: