Тхабисимов, Умар Хацицович

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Тхабисимов Умар Хацицович»)
Перейти к: навигация, поиск
Умар Хацицович Тхабисимов
Основная информация
Дата рождения

16 августа 1919(1919-08-16)

Место рождения

аул Ходзь, Белый Юг России[1]

Дата смерти

21 августа 1998(1998-08-21) (79 лет)

Страна

СССР СССР
Россия Россия

Профессии

певец, композитор

Певческий голос

драматический тенор

Награды

Умар Хацицович Тхабисимов (16 августа 1919, аул Ходзь, Белый Юг России[1] — 21 августа 1998) — адыгский композитор-песенник, певец, гармонист; основоположник современного адыгского профессионального музыкального искусства; народный артист РСФСР (1990).





Биография

С 1939 г. учился в Тамбовском кавалерийском училище. Участник Великой Отечественной войны; был дважды контужен и четырежды ранен (последнее ранение — 21 марта 1945 г.). С 1943 г. — художественный руководитель и директор Ходзенского Дома культуры, одновременно с 1945 г. — директор Дома культуры п. Кошехабль Адыгейской АО (по 1963 г.). В 1948—1953 гг. — концертмейстер и солист Адыгейского ансамбля песни и пляски. В 1952—1954 гг. обучался вокалу и теории музыки в Ленинградской консерватории. В 1956 г. обучался вокалу в музыкальном училище в Нальчике. В 1963—1967 гг. — солист и концертмейстер Концертно-эстрадного бюро (Майкоп), в 1967—1971 гг. — солист и концертмейстер филармонии (Нальчик). В 1971—1972 гг. руководил самодеятельными коллективами в Нальчике. С 1973 г. — солист и концертмейстер Адыгейской филармонии в (Майкоп).

С 1976 г. — член Союза композиторов СССР.

Автор Гимна Адыгеи (на слова Исхака Машбаша), принятого в 1992 г. постановлением Верховного Совета Адыгеи.

Творчество

В 1947 г. на конкурсе самодеятельных коллективов было исполнено его первое произведение — танцевальная сюита «Утро в ауле». В 1957 г. состоялось выступление автора в Колонном зале Дома союзов — прозвучала песня «Письмо солдата». Первый сборник его песен вышел в свет в 1960 г.; в последующем вышли ещё 10 сборников.

Земцовский И. И.[2][3][4] указывал — "Оригинальность и яркость У. Тхабисимова-человека, способствовали выделению нового смыслового, мифологического по сути вектора — жизнь как искусство. На наш взгляд, работа исследователя должна быть направлена не на то, чтобы развеять мифы, а скорее на то, чтобы создать «правду мифа» (Дж. Верди), сделать её ещё одним инструментом познания Человека.

С. В. Иванова[2][5] выделяет ряд характеристик У. Тхабисимова, большинство из которых как нельзя более созвучны с творческим и его человеческим профилем : прежде всего «композитор-талант», и не обязательно «композитор-мастер»; духовный лидер нации; «свободный художник», не отягощенный мыслями о важности своего пребывания на какой-либо службе; композитор, сочетающий в себе талант инструменталиста; эпатажный музыкант, что проявлялось во внешнем виде, в неординарности творческих и жизненных установок; творец, слава и известность которого порождали домыслы, сплетни, скандалы, разбирательства; композитор, отдающий приоритет исполнению, нежели изданию своих сочинений.

Избранные сочинения

Более 600 песен на слова X. Гашокова, А. Гадагатля, М. Губжева, И. Вараввы, К. Жанэ, А. Кешокова, И. Машбаша, З. Тхагазитова, Н. Хунаховой, А. Шогенцукова, С. Яхутля.

Опера
Для хора
  • Салам победителям (сл. А. Кешокова)
  • Мы строим коммунизм (сл. М. Паранука, 1963)
  • песни (сл. А. Кешокова, 1975—1976);
Для хора и симфонического оркестра
  • Адыгея моя (позывная Адыгейского радио и гимн Адыгеи, сл. С. Яхутля, 1949)
  • Салам казакам соседям (сл. А. Гадагатля, 1960)
  • Партия Ленина (сл. К. Жанэ, 1965)
  • Баллада о дереве (сл. А. Кешокова, 1970)
  • Земля моя (сл. А. Кешокова, 1971)
  • кантаты Славлю Вас (сл. К. Жанэ, 1978), Адыгея о Ленине поет (сл. Ю. Крючкова, 1979), Цугу Теучеис (нар. ашуг, 1979), Партия Ленина, Утро Родины, Песня о партии (сл. И. Сычева);
Для хора и инструментального ансамбля
  • кантаты: Я славлю руки человека, Родина (сл. К. Жанэ);
Для солиста и хора
  • Ленин всегда с нами (сл. С. Яхутля, 1973);
Для солиста и оркестра
  • Марш коммунистических бригад (сл. К. Жанэ)
  • Радостный праздник (сл. И. Машбаша, 1979);
Для симфонического оркестра
  • Рассвет в ауле (симфоническая поэма, 1967)
Для эстрадного оркестра
  • пьесы
  • фантазия «Мой аул»;
Для трубы с оркестром
  • Концерт;
Для виолончели с оркестром
  • Концерт;
Для кларнета с оркестром
  • Концерт;
Для ансамбля скрипачей
  • Две фантазии
  • Рапсодия адыгов
  • «Мелодия»;
Для скрипки и фортепиано
  • Соната
  • Ноктюрн
  • «Восход солнца»
  • «Утренняя мелодия»
  • Марш
Для кларнета и фортепиано
  • Концерт;
Для трубы и фортепиано
  • Ноктюрн;
Для фортепиано
  • фантазии: «Родина» (1971), Адыгея моя, Нарты (1976)
  • Соната-фантазия
  • более сорока детских пьес, в том числе «Попрыгунья», «Я мечтаю», «Я с Асланчиком танцую», «Солнечный зайчик», «Ноктюрн»;
Для фортепиано с оркестром
  • два концерта.

Награды и признание

Память

Имя У. Х. Тхабисимова присвоено Майкопскому училищу искусств (постановление Кабинета Министров Республики Адыгея от 30.10.1998 № 339)[6].

Напишите отзыв о статье "Тхабисимов, Умар Хацицович"

Примечания

  1. 1 2 Ныне — Кошехабльский район,Республика Адыгея, Россия.
  2. 1 2 Анзарокова М. Ч. [www.dissercat.com/content/umar-tkhabisimov-v-kontekste-adygskoi-muzykalnoi-kultury Умар Тхабисимов в контексте адыгской музыкальной культуры].
  3. Земцовский И. И. Из мира устных традиций: заметки впрок
  4. К 70-летию И. И. Земцовского / ред. Е. В. Хаздан. — СПб., 2006. — С. 85.
  5. Иванова С. В. Композитор: очерки по истории профессии. Автореф. дисс. … канд. искусствоведения. — М., 2006.
  6. [www.arki01.ru/index.php/studentu/16-galereya/224-umar-tkhabisimov Умар Тхабисимов]. Адыгейский республиканский колледж искусств имени У. Х. Тхабисимова. Проверено 7 марта 2013. [www.webcitation.org/6F5qnyYSZ Архивировано из первоисточника 13 марта 2013].

Литература

  • Дауров А. А. Умар Тхабисимов. — М.: Сов. композитор, 1981. — 46 с. — (Нар. певцы и музыканты). — 3000 экз.
  • Атаманенко И. Г., Бесиджев М. А., Полянский А. К. Умар Тхабисимов : Страницы жизни и творчества. — Майкоп: Краснодар. кн. изд-во, 1988. — 159 с. — 5000 экз.

Ссылки

  • [dic.academic.ru/dic.nsf/enc_biography/125472/Тхабисимов Тхабисимов, Умар Хацицович]. Большая биографическая энциклопедия, 2009. Академик. Проверено 7 марта 2013. [www.webcitation.org/6F5qp0tS9 Архивировано из первоисточника 13 марта 2013].
  • [www.biografija.ru/biography/tkhabisimov-umar-khacicovich.htm Тхабисимов Умар Хацицович]. Биография.ру. Проверено 7 марта 2013. [www.webcitation.org/6F5qr6iPv Архивировано из первоисточника 13 марта 2013].
  • [natpress.net/index.php?newsid=8730 Умар Тхабисимов — «Орфей» адыгского народа]. NatOress : информационное агентство (6 мая 2012). Проверено 7 марта 2013. [www.webcitation.org/6F5qsYj3W Архивировано из первоисточника 13 марта 2013].
  • Адыгейский Государственный Университет. [www.aheku.org/page.php?id=1796 Умар Тхабисимов]. Адыгэ Хэку (23 февраля 2009). Проверено 7 марта 2013. [www.webcitation.org/6F5qtyXSc Архивировано из первоисточника 13 марта 2013].


Отрывок, характеризующий Тхабисимов, Умар Хацицович

Два человека с края были бритые острожные. Один высокий, худой; другой черный, мохнатый, мускулистый, с приплюснутым носом. Третий был дворовый, лет сорока пяти, с седеющими волосами и полным, хорошо откормленным телом. Четвертый был мужик, очень красивый, с окладистой русой бородой и черными глазами. Пятый был фабричный, желтый, худой малый, лет восемнадцати, в халате.
Пьер слышал, что французы совещались, как стрелять – по одному или по два? «По два», – холодно спокойно отвечал старший офицер. Сделалось передвижение в рядах солдат, и заметно было, что все торопились, – и торопились не так, как торопятся, чтобы сделать понятное для всех дело, но так, как торопятся, чтобы окончить необходимое, но неприятное и непостижимое дело.
Чиновник француз в шарфе подошел к правой стороне шеренги преступников в прочел по русски и по французски приговор.
Потом две пары французов подошли к преступникам и взяли, по указанию офицера, двух острожных, стоявших с края. Острожные, подойдя к столбу, остановились и, пока принесли мешки, молча смотрели вокруг себя, как смотрит подбитый зверь на подходящего охотника. Один все крестился, другой чесал спину и делал губами движение, подобное улыбке. Солдаты, торопясь руками, стали завязывать им глаза, надевать мешки и привязывать к столбу.
Двенадцать человек стрелков с ружьями мерным, твердым шагом вышли из за рядов и остановились в восьми шагах от столба. Пьер отвернулся, чтобы не видать того, что будет. Вдруг послышался треск и грохот, показавшиеся Пьеру громче самых страшных ударов грома, и он оглянулся. Был дым, и французы с бледными лицами и дрожащими руками что то делали у ямы. Повели других двух. Так же, такими же глазами и эти двое смотрели на всех, тщетно, одними глазами, молча, прося защиты и, видимо, не понимая и не веря тому, что будет. Они не могли верить, потому что они одни знали, что такое была для них их жизнь, и потому не понимали и не верили, чтобы можно было отнять ее.
Пьер хотел не смотреть и опять отвернулся; но опять как будто ужасный взрыв поразил его слух, и вместе с этими звуками он увидал дым, чью то кровь и бледные испуганные лица французов, опять что то делавших у столба, дрожащими руками толкая друг друга. Пьер, тяжело дыша, оглядывался вокруг себя, как будто спрашивая: что это такое? Тот же вопрос был и во всех взглядах, которые встречались со взглядом Пьера.
На всех лицах русских, на лицах французских солдат, офицеров, всех без исключения, он читал такой же испуг, ужас и борьбу, какие были в его сердце. «Да кто жо это делает наконец? Они все страдают так же, как и я. Кто же? Кто же?» – на секунду блеснуло в душе Пьера.
– Tirailleurs du 86 me, en avant! [Стрелки 86 го, вперед!] – прокричал кто то. Повели пятого, стоявшего рядом с Пьером, – одного. Пьер не понял того, что он спасен, что он и все остальные были приведены сюда только для присутствия при казни. Он со все возраставшим ужасом, не ощущая ни радости, ни успокоения, смотрел на то, что делалось. Пятый был фабричный в халате. Только что до него дотронулись, как он в ужасе отпрыгнул и схватился за Пьера (Пьер вздрогнул и оторвался от него). Фабричный не мог идти. Его тащили под мышки, и он что то кричал. Когда его подвели к столбу, он вдруг замолк. Он как будто вдруг что то понял. То ли он понял, что напрасно кричать, или то, что невозможно, чтобы его убили люди, но он стал у столба, ожидая повязки вместе с другими и, как подстреленный зверь, оглядываясь вокруг себя блестящими глазами.
Пьер уже не мог взять на себя отвернуться и закрыть глаза. Любопытство и волнение его и всей толпы при этом пятом убийстве дошло до высшей степени. Так же как и другие, этот пятый казался спокоен: он запахивал халат и почесывал одной босой ногой о другую.
Когда ему стали завязывать глаза, он поправил сам узел на затылке, который резал ему; потом, когда прислонили его к окровавленному столбу, он завалился назад, и, так как ему в этом положении было неловко, он поправился и, ровно поставив ноги, покойно прислонился. Пьер не сводил с него глаз, не упуская ни малейшего движения.
Должно быть, послышалась команда, должно быть, после команды раздались выстрелы восьми ружей. Но Пьер, сколько он ни старался вспомнить потом, не слыхал ни малейшего звука от выстрелов. Он видел только, как почему то вдруг опустился на веревках фабричный, как показалась кровь в двух местах и как самые веревки, от тяжести повисшего тела, распустились и фабричный, неестественно опустив голову и подвернув ногу, сел. Пьер подбежал к столбу. Никто не удерживал его. Вокруг фабричного что то делали испуганные, бледные люди. У одного старого усатого француза тряслась нижняя челюсть, когда он отвязывал веревки. Тело спустилось. Солдаты неловко и торопливо потащили его за столб и стали сталкивать в яму.
Все, очевидно, несомненно знали, что они были преступники, которым надо было скорее скрыть следы своего преступления.
Пьер заглянул в яму и увидел, что фабричный лежал там коленами кверху, близко к голове, одно плечо выше другого. И это плечо судорожно, равномерно опускалось и поднималось. Но уже лопатины земли сыпались на все тело. Один из солдат сердито, злобно и болезненно крикнул на Пьера, чтобы он вернулся. Но Пьер не понял его и стоял у столба, и никто не отгонял его.
Когда уже яма была вся засыпана, послышалась команда. Пьера отвели на его место, и французские войска, стоявшие фронтами по обеим сторонам столба, сделали полуоборот и стали проходить мерным шагом мимо столба. Двадцать четыре человека стрелков с разряженными ружьями, стоявшие в середине круга, примыкали бегом к своим местам, в то время как роты проходили мимо них.
Пьер смотрел теперь бессмысленными глазами на этих стрелков, которые попарно выбегали из круга. Все, кроме одного, присоединились к ротам. Молодой солдат с мертво бледным лицом, в кивере, свалившемся назад, спустив ружье, все еще стоял против ямы на том месте, с которого он стрелял. Он, как пьяный, шатался, делая то вперед, то назад несколько шагов, чтобы поддержать свое падающее тело. Старый солдат, унтер офицер, выбежал из рядов и, схватив за плечо молодого солдата, втащил его в роту. Толпа русских и французов стала расходиться. Все шли молча, с опущенными головами.
– Ca leur apprendra a incendier, [Это их научит поджигать.] – сказал кто то из французов. Пьер оглянулся на говорившего и увидал, что это был солдат, который хотел утешиться чем нибудь в том, что было сделано, но не мог. Не договорив начатого, он махнул рукою и пошел прочь.


После казни Пьера отделили от других подсудимых и оставили одного в небольшой, разоренной и загаженной церкви.
Перед вечером караульный унтер офицер с двумя солдатами вошел в церковь и объявил Пьеру, что он прощен и поступает теперь в бараки военнопленных. Не понимая того, что ему говорили, Пьер встал и пошел с солдатами. Его привели к построенным вверху поля из обгорелых досок, бревен и тесу балаганам и ввели в один из них. В темноте человек двадцать различных людей окружили Пьера. Пьер смотрел на них, не понимая, кто такие эти люди, зачем они и чего хотят от него. Он слышал слова, которые ему говорили, но не делал из них никакого вывода и приложения: не понимал их значения. Он сам отвечал на то, что у него спрашивали, но не соображал того, кто слушает его и как поймут его ответы. Он смотрел на лица и фигуры, и все они казались ему одинаково бессмысленны.
С той минуты, как Пьер увидал это страшное убийство, совершенное людьми, не хотевшими этого делать, в душе его как будто вдруг выдернута была та пружина, на которой все держалось и представлялось живым, и все завалилось в кучу бессмысленного сора. В нем, хотя он и не отдавал себе отчета, уничтожилась вера и в благоустройство мира, и в человеческую, и в свою душу, и в бога. Это состояние было испытываемо Пьером прежде, но никогда с такою силой, как теперь. Прежде, когда на Пьера находили такого рода сомнения, – сомнения эти имели источником собственную вину. И в самой глубине души Пьер тогда чувствовал, что от того отчаяния и тех сомнений было спасение в самом себе. Но теперь он чувствовал, что не его вина была причиной того, что мир завалился в его глазах и остались одни бессмысленные развалины. Он чувствовал, что возвратиться к вере в жизнь – не в его власти.