Тхагапсов, Меджид Махмудович

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Тхагапсов»)
Перейти к: навигация, поиск
Меджид Махмудович Тхагапсов

Тхагапсов Меджид Махмудович
Псевдоним

имя Ким

Дата рождения

31 мая 1929(1929-05-31) (94 года)

Место рождения

аул Хатажукай Шовгеновский район, Адыгейская автономная область, Краснодарский край РСФСР СССР (ныне Республики Адыгея, Россия)

Принадлежность

СССР СССР

Род войск

Военно-морской флот

Годы службы

19461987

Звание

Контр-адмирал1983

Командовал

Бригадой кораблей разведки. Заместитель начальника штаба Краснознамённого Северного флота по боевому управлению.

Сражения/войны

Боевое траление, Холодная война

Награды и премии

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

В отставке

Помощник (советник) Президента Республики Адыгея. Председатель комиссии по правам человека при Президенте Республики Адыгея[1]. Инспектор Группы инспекторов Стратегического объединённого командования Южного военного округа МО РФ.

Тхагапсов Меджид Махмудович (род. 31 мая 1929 года Аул Хатажукай Шовгеновского района ныне Республики Адыгея Россия) — Советский военачальник, контр-адмирал[2], ветеран Великой Отечественной войны, ветеран подразделений особого риска, ветеран военной службы.





Биография

Меджид Махмудович Тхагапсов родился 31 мая 1929 года в ауле Хатажукай Шовгеновского района Адыгейской автономной области Краснодарского края РСФСР СССР, ныне Республики Адыгея Российской Федерации. Адыг. Окончил среднюю школу, Каспийское высшее военно-морское училище имени С. М. Кирова в Баку Азербайджан.

Ранние годы

С 1932 года проживал с родными в станице Николаевской (ныне село Красногвардейское Республики Адыгея). После ареста отца Махмуда Хаджиметовича Тхагапсова (реабилитирован в 1946 году) в 1934 году переезжает с матерью в Краснодар. В 1937 году переезжает с семьёй в Майкоп. Воспитывался без отца, семья находилась на иждивении дяди, Ахмеда Хаджиметовича Тхагапсова, работавшего главным инженером дорожного управления Адыгейской Автономной Области. С первых дней Великой Отечественной войны дядя ушёл на фронт, погиб 30 мая 1942 года. В период оккупации[3] наблюдал за знаменитым Майкопским десантом[4] моряков-черноморцев 24 октября 1942 года и помогал хоронить погибших моряков-десантников и лётчиков ВВС Черноморского флота. После освобождения 29 января 1943 года Майкопа частями 9-й горнострелковой дивизии, подразделениями 23-го погранотряда и партизанами отряда «За Родину», помогал восстанавливать разрушенное народное хозяйство. Подростком учился в школе и работал в артели «Майшвейпром» подсобным рабочим. В 1946 году окончил 10-й класс 6-й (18-й) майкопской средней школы.

Служба на флоте

В 1946 году по направлению Адыгейского обкома КПСС поступил и в 1950 году окончил Каспийское высшее военно-морское училище имени С. М. Кирова в Баку. По окончании КВВМКУ им. С. М. Кирова молодой лейтенант М. Тхагапсов назначен командиром минно-торпедной части сторожевого корабля «Шквал»[5] на Краснознамённый Чёрноморский флот. Службу проходил на кораблях в военно-морских базах городов Поти, Керчь и Севастополь. В 1951 году в должности командира артиллерийской и минно-тральной боевых частей Т-61 принимал участие в боевых действиях по боевому тралению и уничтожению минных заграждений, выставленных германской авиацией и флотом на Чёрном море в районе порта Одесса.
В 1952 году в составе соединения из 10-ти кораблей Чёрноморского флота перебазирован служить на Краснознамённый Северный флот и вскоре назначен на должность помощника командира морского тральщика Т-117. С 1954 год командовал морским тральщиком Т-117. С 1955 — командир морского тральщика МТ-480. В 1958 году назначен старшим офицером по строевой части 16-й бригады кораблей охраны водного района, а с 1958 года помощником начальника штаба дивизии по оперативно-боевой подготовке. В 1962 году М. Тхагапсов назначается командиром 20-го дивизиона кораблей резерва Северного флота. С 1969 года капитан 1-го ранга Тхагапсов М. М. назначен командиром дивизиона кораблей особого назначения.

В 1971 году на Северном флоте создается знаменитая 159-я бригада разведывательных кораблей (в/ч 20524) с пунктом базирования п. Горячие Ручьи Мурманской области, первым командиром которой назначается капитан 1-го ранга Тхагапсов М. М. Участник боевых действий по боевому тралению в различных районах Арктики, в том числе в районе островов Новая Земля, на Карском и Баренцевом морях.

Ветеран подразделения особого риска, М. М. Тхагапсов неоднократно выполнял спецзадания по подготовке и испытанию современного ядерного оружия в районе Новоземельского атомного полигона.

159-я бригада разведывательных кораблей Краснознамённого Северного флота под командованием капитана 1-го ранга Тхагапсова М. М. выполняла боевые задания в дальних длительных походах по несению боевой службы в Арктике, Северной и Восточной Атлантике, у побережья США и Великобритании, а также отслеживала ход стратегических манёвров и операций Военно-морских Сил стран НАТО.

В 1978 году назначен заместителем начальника штаба Краснознамённого Северного флота по боевому управлению (ЗАТО Североморск).

В этой должности проявил себя способным и грамотным организатором боевого управления силами флота. Постановлением Совета Министров СССР М. Тхагапсову в 1983 году присваивается звание контр-адмирал[6]

В 1987 году, имея 58 лет выслуги в льготном исчислении, 41 год календарных (из них 35 лет на Северном флоте), контр-адмирал Меджид Махмудович Тхагапсов вышел в отставку.

После службы

Работал в Риге в Госкомрезерве СССР (Прибалтийское Управление). В 1991 году вернулся на родину в Майкоп Республики Адыгея. Работал помощником Главы Майкопа Черниченко М. Н.[7] по оперативным вопросам, Председателем Комиссии по правам человека при Президенте Республики Адыгея Джаримове А. А.[8], Помощником (советником) Президента Республики Адыгея Совмена Х. М.. За личный вклад в укрепление гражданского и межнационального согласия в Республике Адыгея награждён высшей наградой Республики медалью «Слава Адыгеи». За особые заслуги перед Адыгеей, активное участие в военно-патриотическом воспитании молодёжи награждён Почётным знаком Государственного Совета — Хасэ Республики Адыгея «Закон. Долг. Честь.».

С 2012 года инспектор Группы инспекторов Стратегического объединённого командования Южного военного округа МО РФ.

Принимает самое активное участие в работе ветеранских организаций республики, в работе с молодежью по патриотическому воспитанию. За активную общественную работу, за добросовестный труд в воспитании молодежи в духе интернационализма и патриотизма, участие в ветеранском движении распоряжением Ассоциации объединений офицеров запаса Вооруженных Сил М. М. Тхагапсов награждён памятной медалью «За вклад в ветеранское движение».

Председатель союза моряков Российского флота Республики Адыгея, член Президиума общественной организации ветеранов (пенсионеров, инвалидов) войны, труда, Вооруженных Сил и правоохранительных органов Республики Адыгея Российской Федерации, член Комитета регионального отделения Общероссийской общественной организации ветеранов Вооружённых сил РФ[9]. Член Общественного совета при Министре внутренних дел по Республике Адыгея. «Почётный Ветеран 9-й мсд».

Семья

Жена — Раиса Сафарбиевна, медицинский работник; сын — Мурат, полковник в запасе; дочь — Тамара, кандидат социологических наук, доцент МГТИ. Внуки Руслан, Заур, Рустем и внучка Дана.

Награды

и др.

  • Медаль «Слава Адыгеи»
  • Знак Государственного Совета—Хасэ Республики Адыгея «Закон. Долг. Честь.»
  • Нагрудный Знак МО СССР «За боевое траление»
  • Нагрудный Знак «За дальний поход»
  • Знак отличия «За службу на Кавказе»
  • Награждён Премией имени братьев А.Ф и В.Ф. Соловьёвых. г. Майкоп 20.09.2014.

(денежную премию передал Майкопскому Дому ребёнка)

Напишите отзыв о статье "Тхагапсов, Меджид Махмудович"

Примечания

  1. [www.detirossii.ru/7211.php Советы и Комиссии по правам человека]
  2. Постановление Совета Министров СССР от 1983 года
  3. Оккупация Майкопа с 9.8.42-29.01.43
  4. [www.vesti.ru/doc.html?id=967408&cid=7 Огненный десант. Специальный репортаж А. Сладкова]
  5. flot.sevastopol.info/ship/skr/shkval.htm СКР «Шквал»
  6. М. М. Тхагапсов первым среди адыгов-черкесов получил звание контр-адмирал.
  7. www.admins.maykop.ru/www%5Cstruct.nsf/sites1/biografglav Черниченко М. Н.
  8. Передал должность генералу Прихленко.
  9. [oficery.ru/vetorgs/862 «Общероссийская Общественная Организация Ветеранов ВС РФ»]
  10. Указ ПВС СССР от 26.12 1967 года
  11. Указ ПВС СССР от 28.01.1978 года
  12. Указ ПВС СССР от 28.01.1988 года

Литература

  • Йолтуховский В. М. Знаменитые люди Северного флота. Биографический словарь (2-е доработанное, дополненное издание). — СПб., 2012. ISBN 978-5-903038-15-2
  • «Краснодарская Краснознамённая: 90 лет ратного пути» (9-я мсд, 131-я омсбр, 7-я Военная база)/ под общ.ред. Л. С. Рудяка, консультант: генерал-майор А. А. Дорофеев.-Майкоп: ООО «Качество», 2009.-419 с. ISBN 978-5-9703-0221-7.
  • В. Шигин. «Жила бы страна родная» Журнал «Морской сборник» май 2014, стр.94-95
  • М. М. Тхагапсов. На службе Отечеству. — Майкоп: ООО "Качество", 2015. — 262 с. — 500 экз. — ISBN 978-5-9703-0473-0.

Ссылки

  • [archivesjournal.ru/?p=4670 Контр-адмирал М. М. Тхагапсов]
  • [adygaabaza.ru/photo/lichnosti/kontr_admiral_tkhagapsov_medzhid_makhmudovich/4-0-263 Контр-адмирал Тхагапсов Меджид Махмудович Меджид Махмудович родом из аула Хатажукай Шовгеновского района Республики Адыгея.]
  • [www.maykop-news.ru/component/content/article/2691-nagrada-kontr-admiralu.html Награда контр-адмиралу]
  • [adygheya-veteran.ru/index.php?option=com_content&view=category&layout=blog&id=35&Itemid=57&limitstart=88 Сайт Ветеранов Адыгеи]
  • [www.kavkaz-uzel.ru/articles/75365/?print=true О Комиссии по правам человека при Президенте РА]
  • [www.yuga.ru/news/114495/ В Адыгее появится полномочный представитель по правам человека]

Отрывок, характеризующий Тхагапсов, Меджид Махмудович



Вернувшись после второй озабоченной поездки по линии, Наполеон сказал:
– Шахматы поставлены, игра начнется завтра.
Велев подать себе пуншу и призвав Боссе, он начал с ним разговор о Париже, о некоторых изменениях, которые он намерен был сделать в maison de l'imperatrice [в придворном штате императрицы], удивляя префекта своею памятливостью ко всем мелким подробностям придворных отношений.
Он интересовался пустяками, шутил о любви к путешествиям Боссе и небрежно болтал так, как это делает знаменитый, уверенный и знающий свое дело оператор, в то время как он засучивает рукава и надевает фартук, а больного привязывают к койке: «Дело все в моих руках и в голове, ясно и определенно. Когда надо будет приступить к делу, я сделаю его, как никто другой, а теперь могу шутить, и чем больше я шучу и спокоен, тем больше вы должны быть уверены, спокойны и удивлены моему гению».
Окончив свой второй стакан пунша, Наполеон пошел отдохнуть пред серьезным делом, которое, как ему казалось, предстояло ему назавтра.
Он так интересовался этим предстоящим ему делом, что не мог спать и, несмотря на усилившийся от вечерней сырости насморк, в три часа ночи, громко сморкаясь, вышел в большое отделение палатки. Он спросил о том, не ушли ли русские? Ему отвечали, что неприятельские огни всё на тех же местах. Он одобрительно кивнул головой.
Дежурный адъютант вошел в палатку.
– Eh bien, Rapp, croyez vous, que nous ferons do bonnes affaires aujourd'hui? [Ну, Рапп, как вы думаете: хороши ли будут нынче наши дела?] – обратился он к нему.
– Sans aucun doute, Sire, [Без всякого сомнения, государь,] – отвечал Рапп.
Наполеон посмотрел на него.
– Vous rappelez vous, Sire, ce que vous m'avez fait l'honneur de dire a Smolensk, – сказал Рапп, – le vin est tire, il faut le boire. [Вы помните ли, сударь, те слова, которые вы изволили сказать мне в Смоленске, вино откупорено, надо его пить.]
Наполеон нахмурился и долго молча сидел, опустив голову на руку.
– Cette pauvre armee, – сказал он вдруг, – elle a bien diminue depuis Smolensk. La fortune est une franche courtisane, Rapp; je le disais toujours, et je commence a l'eprouver. Mais la garde, Rapp, la garde est intacte? [Бедная армия! она очень уменьшилась от Смоленска. Фортуна настоящая распутница, Рапп. Я всегда это говорил и начинаю испытывать. Но гвардия, Рапп, гвардия цела?] – вопросительно сказал он.
– Oui, Sire, [Да, государь.] – отвечал Рапп.
Наполеон взял пастильку, положил ее в рот и посмотрел на часы. Спать ему не хотелось, до утра было еще далеко; а чтобы убить время, распоряжений никаких нельзя уже было делать, потому что все были сделаны и приводились теперь в исполнение.
– A t on distribue les biscuits et le riz aux regiments de la garde? [Роздали ли сухари и рис гвардейцам?] – строго спросил Наполеон.
– Oui, Sire. [Да, государь.]
– Mais le riz? [Но рис?]
Рапп отвечал, что он передал приказанья государя о рисе, но Наполеон недовольно покачал головой, как будто он не верил, чтобы приказание его было исполнено. Слуга вошел с пуншем. Наполеон велел подать другой стакан Раппу и молча отпивал глотки из своего.
– У меня нет ни вкуса, ни обоняния, – сказал он, принюхиваясь к стакану. – Этот насморк надоел мне. Они толкуют про медицину. Какая медицина, когда они не могут вылечить насморка? Корвизар дал мне эти пастильки, но они ничего не помогают. Что они могут лечить? Лечить нельзя. Notre corps est une machine a vivre. Il est organise pour cela, c'est sa nature; laissez y la vie a son aise, qu'elle s'y defende elle meme: elle fera plus que si vous la paralysiez en l'encombrant de remedes. Notre corps est comme une montre parfaite qui doit aller un certain temps; l'horloger n'a pas la faculte de l'ouvrir, il ne peut la manier qu'a tatons et les yeux bandes. Notre corps est une machine a vivre, voila tout. [Наше тело есть машина для жизни. Оно для этого устроено. Оставьте в нем жизнь в покое, пускай она сама защищается, она больше сделает одна, чем когда вы ей будете мешать лекарствами. Наше тело подобно часам, которые должны идти известное время; часовщик не может открыть их и только ощупью и с завязанными глазами может управлять ими. Наше тело есть машина для жизни. Вот и все.] – И как будто вступив на путь определений, definitions, которые любил Наполеон, он неожиданно сделал новое определение. – Вы знаете ли, Рапп, что такое военное искусство? – спросил он. – Искусство быть сильнее неприятеля в известный момент. Voila tout. [Вот и все.]
Рапп ничего не ответил.
– Demainnous allons avoir affaire a Koutouzoff! [Завтра мы будем иметь дело с Кутузовым!] – сказал Наполеон. – Посмотрим! Помните, в Браунау он командовал армией и ни разу в три недели не сел на лошадь, чтобы осмотреть укрепления. Посмотрим!
Он поглядел на часы. Было еще только четыре часа. Спать не хотелось, пунш был допит, и делать все таки было нечего. Он встал, прошелся взад и вперед, надел теплый сюртук и шляпу и вышел из палатки. Ночь была темная и сырая; чуть слышная сырость падала сверху. Костры не ярко горели вблизи, во французской гвардии, и далеко сквозь дым блестели по русской линии. Везде было тихо, и ясно слышались шорох и топот начавшегося уже движения французских войск для занятия позиции.
Наполеон прошелся перед палаткой, посмотрел на огни, прислушался к топоту и, проходя мимо высокого гвардейца в мохнатой шапке, стоявшего часовым у его палатки и, как черный столб, вытянувшегося при появлении императора, остановился против него.
– С которого года в службе? – спросил он с той привычной аффектацией грубой и ласковой воинственности, с которой он всегда обращался с солдатами. Солдат отвечал ему.
– Ah! un des vieux! [А! из стариков!] Получили рис в полк?
– Получили, ваше величество.
Наполеон кивнул головой и отошел от него.

В половине шестого Наполеон верхом ехал к деревне Шевардину.
Начинало светать, небо расчистило, только одна туча лежала на востоке. Покинутые костры догорали в слабом свете утра.
Вправо раздался густой одинокий пушечный выстрел, пронесся и замер среди общей тишины. Прошло несколько минут. Раздался второй, третий выстрел, заколебался воздух; четвертый, пятый раздались близко и торжественно где то справа.
Еще не отзвучали первые выстрелы, как раздались еще другие, еще и еще, сливаясь и перебивая один другой.
Наполеон подъехал со свитой к Шевардинскому редуту и слез с лошади. Игра началась.


Вернувшись от князя Андрея в Горки, Пьер, приказав берейтору приготовить лошадей и рано утром разбудить его, тотчас же заснул за перегородкой, в уголке, который Борис уступил ему.
Когда Пьер совсем очнулся на другое утро, в избе уже никого не было. Стекла дребезжали в маленьких окнах. Берейтор стоял, расталкивая его.
– Ваше сиятельство, ваше сиятельство, ваше сиятельство… – упорно, не глядя на Пьера и, видимо, потеряв надежду разбудить его, раскачивая его за плечо, приговаривал берейтор.
– Что? Началось? Пора? – заговорил Пьер, проснувшись.
– Изволите слышать пальбу, – сказал берейтор, отставной солдат, – уже все господа повышли, сами светлейшие давно проехали.
Пьер поспешно оделся и выбежал на крыльцо. На дворе было ясно, свежо, росисто и весело. Солнце, только что вырвавшись из за тучи, заслонявшей его, брызнуло до половины переломленными тучей лучами через крыши противоположной улицы, на покрытую росой пыль дороги, на стены домов, на окна забора и на лошадей Пьера, стоявших у избы. Гул пушек яснее слышался на дворе. По улице прорысил адъютант с казаком.
– Пора, граф, пора! – прокричал адъютант.
Приказав вести за собой лошадь, Пьер пошел по улице к кургану, с которого он вчера смотрел на поле сражения. На кургане этом была толпа военных, и слышался французский говор штабных, и виднелась седая голова Кутузова с его белой с красным околышем фуражкой и седым затылком, утонувшим в плечи. Кутузов смотрел в трубу вперед по большой дороге.
Войдя по ступенькам входа на курган, Пьер взглянул впереди себя и замер от восхищенья перед красотою зрелища. Это была та же панорама, которою он любовался вчера с этого кургана; но теперь вся эта местность была покрыта войсками и дымами выстрелов, и косые лучи яркого солнца, поднимавшегося сзади, левее Пьера, кидали на нее в чистом утреннем воздухе пронизывающий с золотым и розовым оттенком свет и темные, длинные тени. Дальние леса, заканчивающие панораму, точно высеченные из какого то драгоценного желто зеленого камня, виднелись своей изогнутой чертой вершин на горизонте, и между ними за Валуевым прорезывалась большая Смоленская дорога, вся покрытая войсками. Ближе блестели золотые поля и перелески. Везде – спереди, справа и слева – виднелись войска. Все это было оживленно, величественно и неожиданно; но то, что более всего поразило Пьера, – это был вид самого поля сражения, Бородина и лощины над Колочею по обеим сторонам ее.
Над Колочею, в Бородине и по обеим сторонам его, особенно влево, там, где в болотистых берегах Во йна впадает в Колочу, стоял тот туман, который тает, расплывается и просвечивает при выходе яркого солнца и волшебно окрашивает и очерчивает все виднеющееся сквозь него. К этому туману присоединялся дым выстрелов, и по этому туману и дыму везде блестели молнии утреннего света – то по воде, то по росе, то по штыкам войск, толпившихся по берегам и в Бородине. Сквозь туман этот виднелась белая церковь, кое где крыши изб Бородина, кое где сплошные массы солдат, кое где зеленые ящики, пушки. И все это двигалось или казалось движущимся, потому что туман и дым тянулись по всему этому пространству. Как в этой местности низов около Бородина, покрытых туманом, так и вне его, выше и особенно левее по всей линии, по лесам, по полям, в низах, на вершинах возвышений, зарождались беспрестанно сами собой, из ничего, пушечные, то одинокие, то гуртовые, то редкие, то частые клубы дымов, которые, распухая, разрастаясь, клубясь, сливаясь, виднелись по всему этому пространству.
Эти дымы выстрелов и, странно сказать, звуки их производили главную красоту зрелища.
Пуфф! – вдруг виднелся круглый, плотный, играющий лиловым, серым и молочно белым цветами дым, и бумм! – раздавался через секунду звук этого дыма.
«Пуф пуф» – поднимались два дыма, толкаясь и сливаясь; и «бум бум» – подтверждали звуки то, что видел глаз.
Пьер оглядывался на первый дым, который он оставил округлым плотным мячиком, и уже на месте его были шары дыма, тянущегося в сторону, и пуф… (с остановкой) пуф пуф – зарождались еще три, еще четыре, и на каждый, с теми же расстановками, бум… бум бум бум – отвечали красивые, твердые, верные звуки. Казалось то, что дымы эти бежали, то, что они стояли, и мимо них бежали леса, поля и блестящие штыки. С левой стороны, по полям и кустам, беспрестанно зарождались эти большие дымы с своими торжественными отголосками, и ближе еще, по низам и лесам, вспыхивали маленькие, не успевавшие округляться дымки ружей и точно так же давали свои маленькие отголоски. Трах та та тах – трещали ружья хотя и часто, но неправильно и бедно в сравнении с орудийными выстрелами.
Пьеру захотелось быть там, где были эти дымы, эти блестящие штыки и пушки, это движение, эти звуки. Он оглянулся на Кутузова и на его свиту, чтобы сверить свое впечатление с другими. Все точно так же, как и он, и, как ему казалось, с тем же чувством смотрели вперед, на поле сражения. На всех лицах светилась теперь та скрытая теплота (chaleur latente) чувства, которое Пьер замечал вчера и которое он понял совершенно после своего разговора с князем Андреем.
– Поезжай, голубчик, поезжай, Христос с тобой, – говорил Кутузов, не спуская глаз с поля сражения, генералу, стоявшему подле него.
Выслушав приказание, генерал этот прошел мимо Пьера, к сходу с кургана.
– К переправе! – холодно и строго сказал генерал в ответ на вопрос одного из штабных, куда он едет. «И я, и я», – подумал Пьер и пошел по направлению за генералом.
Генерал садился на лошадь, которую подал ему казак. Пьер подошел к своему берейтору, державшему лошадей. Спросив, которая посмирнее, Пьер взлез на лошадь, схватился за гриву, прижал каблуки вывернутых ног к животу лошади и, чувствуя, что очки его спадают и что он не в силах отвести рук от гривы и поводьев, поскакал за генералом, возбуждая улыбки штабных, с кургана смотревших на него.


Генерал, за которым скакал Пьер, спустившись под гору, круто повернул влево, и Пьер, потеряв его из вида, вскакал в ряды пехотных солдат, шедших впереди его. Он пытался выехать из них то вправо, то влево; но везде были солдаты, с одинаково озабоченными лицами, занятыми каким то невидным, но, очевидно, важным делом. Все с одинаково недовольно вопросительным взглядом смотрели на этого толстого человека в белой шляпе, неизвестно для чего топчущего их своею лошадью.
– Чего ездит посерёд батальона! – крикнул на него один. Другой толконул прикладом его лошадь, и Пьер, прижавшись к луке и едва удерживая шарахнувшуюся лошадь, выскакал вперед солдат, где было просторнее.
Впереди его был мост, а у моста, стреляя, стояли другие солдаты. Пьер подъехал к ним. Сам того не зная, Пьер заехал к мосту через Колочу, который был между Горками и Бородиным и который в первом действии сражения (заняв Бородино) атаковали французы. Пьер видел, что впереди его был мост и что с обеих сторон моста и на лугу, в тех рядах лежащего сена, которые он заметил вчера, в дыму что то делали солдаты; но, несмотря на неумолкающую стрельбу, происходившую в этом месте, он никак не думал, что тут то и было поле сражения. Он не слыхал звуков пуль, визжавших со всех сторон, и снарядов, перелетавших через него, не видал неприятеля, бывшего на той стороне реки, и долго не видал убитых и раненых, хотя многие падали недалеко от него. С улыбкой, не сходившей с его лица, он оглядывался вокруг себя.
– Что ездит этот перед линией? – опять крикнул на него кто то.
– Влево, вправо возьми, – кричали ему. Пьер взял вправо и неожиданно съехался с знакомым ему адъютантом генерала Раевского. Адъютант этот сердито взглянул на Пьера, очевидно, сбираясь тоже крикнуть на него, но, узнав его, кивнул ему головой.
– Вы как тут? – проговорил он и поскакал дальше.
Пьер, чувствуя себя не на своем месте и без дела, боясь опять помешать кому нибудь, поскакал за адъютантом.
– Это здесь, что же? Можно мне с вами? – спрашивал он.
– Сейчас, сейчас, – отвечал адъютант и, подскакав к толстому полковнику, стоявшему на лугу, что то передал ему и тогда уже обратился к Пьеру.
– Вы зачем сюда попали, граф? – сказал он ему с улыбкой. – Все любопытствуете?
– Да, да, – сказал Пьер. Но адъютант, повернув лошадь, ехал дальше.
– Здесь то слава богу, – сказал адъютант, – но на левом фланге у Багратиона ужасная жарня идет.
– Неужели? – спросил Пьер. – Это где же?
– Да вот поедемте со мной на курган, от нас видно. А у нас на батарее еще сносно, – сказал адъютант. – Что ж, едете?
– Да, я с вами, – сказал Пьер, глядя вокруг себя и отыскивая глазами своего берейтора. Тут только в первый раз Пьер увидал раненых, бредущих пешком и несомых на носилках. На том самом лужке с пахучими рядами сена, по которому он проезжал вчера, поперек рядов, неловко подвернув голову, неподвижно лежал один солдат с свалившимся кивером. – А этого отчего не подняли? – начал было Пьер; но, увидав строгое лицо адъютанта, оглянувшегося в ту же сторону, он замолчал.