Тханьсуан

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Тханьсуан
Thanh Xuân
Страна

Вьетнам

Статус

Городской район

Входит в

Ханой

Население

190 тыс.

Национальный состав

вьеты

Конфессиональный состав

буддисты и католики

Площадь

9 км²

Тханьсуан на Викискладе

Тханьсуан (Thanh Xuân) — один из двенадцати городских районов (quận), входящих в состав Ханоя. Площадь — 9 кв. км, население — 190 тыс. человек[1]. На улице Нгуенчай (названной в честь Нгуен Чая) находится крупный образовательный кластер со множеством университетов. В районе базируется штаб военно-воздушных сил и ПВО Вьетнама.





География

Район Тханьсуан расположен к югу от центра Ханоя. На западе он граничит с районом Намтыльем, на северо-западе — с районом Каузяй, на севере — с районом Донгда, на северо-востоке — с районом Хайбачынг, на юго-востоке и юге — с районом Хоангмай, на юго-западе — с уездом Тханьчи и районом Хадонг.

В северо-западной части района Тханьсуан, на границе с районом Каузяй (и частично на его территории) расположена зона Чунгхоа — Нянтинь (вьетн. Trung Hoà – Nhân Chính), также известная как Koreatown («Корейский город»). Она является новым торговым и деловым центром западного Ханоя, а также одним из самых престижных жилых районов столицы с большой долей корейских экспатов.

Административное деление

В настоящее время в состав района Тханьсуан входят 11 кварталов (phường) — Хадинь (вьетн. Hạ Đình), Кхыонгдинь (вьетн. Khương Đình), Кхыонгмай (вьетн. Khương Mai), Кхыонгчунг (вьетн. Khương Trung), Кимзянг (вьетн. Kim Giang), Нянтинь (вьетн. Nhân Chính), Фыонгльет (вьетн. Phương Liệt), Тханьсуанбак (вьетн. Thanh Xuân Bắc), Тханьсуаннам (вьетн. Thanh Xuân Nam), Тханьсуанчунг (вьетн. Thanh Xuân Trung) и Тхыонгдинь (вьетн. Thượng Đình).

Экономика

В районе активно строятся высотные жилые комплексы (в том числе Royal City, Sapphire Palace, Hapulico Center), офисные центры (Hapulico Complex, Imperial Garden)[2], отели (Thể Thao), торговые центры (Vincom Mega Mall Royal City, VinMart Royal City), сетевые супермаркеты (Fivimart) и автосалоны мировых марок. Несмотря на новые форматы розничной торговли важную роль продолжают играть продуктовые рынки Нянтинь, Кхыонгдинь, Кимзянг, Тинькинь (вьетн. Chính Kinh) и Хоангвантхай (вьетн. Hoàng Văn Thái).

Также в районе расположены химический завод Vinacomin и несколько текстильных фабрик[3].

Транспорт

На территории района Тханьсуан пересекаются Третья кольцевая дорога и национальное шоссе № 6. Другими оживлёнными магистралями района являются улицы Нгуенчай (вьетн. Nguyễn Trãi), Леванлыонг (вьетн. Lê Văn Lương), Хоангдаотхюи (вьетн. Hoàng Đạo Thúy), Вучонгфунг (вьетн. Vũ Trọng Phụng), Чыонгтинь (вьетн. Trường Chinh), Лечонгтан (вьетн. Lê Trọng Tấn) и Зяйфонг (вьетн. Giải Phóng)[4]. Также через Тханьсуан проходит железная дорога, соединяющая центр Ханоя с Центральным Вьетнамом и Хошимином.

Общественный транспорт представлен разветвлённой сетью автобусных маршрутов[5]. Ведётся строительство Ханойского метро (система наземных электропоездов), которое пройдёт через Тханьсуан.

Улица Нгуенчай

Культура

В Тханьсуане расположены Музей авиации и ПВО, несколько театров и художественных галерей, буддийские храмы Кхыонгха (вьетн. Khương Hạ), Вонг (вьетн. Vòng), Куаннян (вьетн. Quan Nhân), Хойсуан (вьетн. Hội Xuân), Зяпнят (вьетн. Giáp Nhất), Боде (вьетн. Bồ Đề), пагоды Кхыонгха (вьетн. Khuong Ha) и Шунгфук (вьетн. Sung Phuc, она же — Тамхюэн).

В квартале Кхыонгдинь проходит праздник общественного дома Гынг (вьетн. Gừng), посвящённый божеству То Лить (вьетн. Tô Lịch) и Ле Зыонг Ве (вьетн. Lê Dương Vệ); сопровождается религиозными церемониями, танцами дракона и льва, борьбой, игрой в шахматы и выступлением театра тео. В квартале Хадинь проводится праздник пагоды Тамхюэн (вьетн. Tam Huyền), посвящённый Ты Виню (вьетн. Từ Vinh) — отцу дзэн-буддийского учителя Ты Дао Ханя (вьетн. Từ Đạo Hạnh); сопровождается боями на палках, борьбой на руках, соревнованиями по приготовлению блюд из клейкого риса, петушиными боями[6].

Образование

В районе базируются Ханойский университет[7], Ханойский университет наук (входит в состав Вьетнамского национального университета)[8], Университет общественных наук и управления (также входит в состав Вьетнамского национального университета), Университет транспортных технологий[9], Национальный университет искусств[10], Ханойский архитектурный университет[11], Национальный институт образовательного менеджмента[12], кампус университета Тханглонг, высшая школа для одаренных студентов и частная школа Даозуйты.

Здравоохранение

В районе расположены Строительная больница, военный госпиталь военно-воздушных сил и ПВО, частные больницы и медицинские центры (Hapu Medi Center).

Напишите отзыв о статье "Тханьсуан"

Примечания

  1. [www.statoids.com/yvn.html Districts of Vietnam] (англ.).
  2. [vietnamnews.vn/economy/270732/hbi-opens-housing-commercial-complex.html#Xvh60WCbVRdlYOTQ.97 HBI opens housing, commercial complex] (англ.). Viet Nam News.
  3. [vietnamnews.vn/economy/280799/19-5-ha-noi-textiles-plans-ipo.html#LXvvT4WVcYFQJlMo.97 19/5 Ha Noi Textiles plans IPO] (англ.). Viet Nam News.
  4. [vietnamnews.vn/society/276826/two-hour-traffic-jam-hits-ha-noi-commuters.html#HiC4QmJyYEdrFfEw.97 Two-hour traffic jam hits Ha Noi commuters] (англ.). Viet Nam News.
  5. [vietnamnews.vn/society/278716/bus-service-rollback-in-ha-noi-divides-opinion.html#wQcSSrGJrwAMu6Uq.97 Bus service rollback in Ha Noi divides opinion] (англ.). Viet Nam News.
  6. [www.vitourshanoi.com/en/Vietnam-Frestival/33/Festivals-in-Hanoi Festivals in Hanoi] (англ.). Vietnamtourism.
  7. [www.hanu.edu.vn/vn/ Trường Đại học Hà Nội] (вьетн.).
  8. [www.hus.vnu.edu.vn/vi Trường Đại học Khoa học Tự nhiên, Đại học Quốc gia Hà Nội] (вьетн.).
  9. [www.utt.edu.vn/ Trường Đại học Công nghệ Giao thông Vận tải] (вьетн.).
  10. [spnttw.edu.vn/Pages/Default.aspx Trường Đại học Sư phạm Nghệ thuật Trung ương] (вьетн.).
  11. [hau.edu.vn/ Trường Đại học Kiến trúc Hà Nội] (вьетн.).
  12. [www.niem.edu.vn/ Học viện Quản lý Giáo dục] (вьетн.).

Ссылки

  • [thanhxuan.gov.vn/portal/Home/default.aspx Официальный сайт района]

Отрывок, характеризующий Тханьсуан

То, что князь Василий называл с «рязанского», было несколько тысяч оброка, которые князь Василий оставил у себя.
В Петербурге, так же как и в Москве, атмосфера нежных, любящих людей окружила Пьера. Он не мог отказаться от места или, скорее, звания (потому что он ничего не делал), которое доставил ему князь Василий, а знакомств, зовов и общественных занятий было столько, что Пьер еще больше, чем в Москве, испытывал чувство отуманенности, торопливости и всё наступающего, но не совершающегося какого то блага.
Из прежнего его холостого общества многих не было в Петербурге. Гвардия ушла в поход. Долохов был разжалован, Анатоль находился в армии, в провинции, князь Андрей был за границей, и потому Пьеру не удавалось ни проводить ночей, как он прежде любил проводить их, ни отводить изредка душу в дружеской беседе с старшим уважаемым другом. Всё время его проходило на обедах, балах и преимущественно у князя Василия – в обществе толстой княгини, его жены, и красавицы Элен.
Анна Павловна Шерер, так же как и другие, выказала Пьеру перемену, происшедшую в общественном взгляде на него.
Прежде Пьер в присутствии Анны Павловны постоянно чувствовал, что то, что он говорит, неприлично, бестактно, не то, что нужно; что речи его, кажущиеся ему умными, пока он готовит их в своем воображении, делаются глупыми, как скоро он громко выговорит, и что, напротив, самые тупые речи Ипполита выходят умными и милыми. Теперь всё, что ни говорил он, всё выходило charmant [очаровательно]. Ежели даже Анна Павловна не говорила этого, то он видел, что ей хотелось это сказать, и она только, в уважение его скромности, воздерживалась от этого.
В начале зимы с 1805 на 1806 год Пьер получил от Анны Павловны обычную розовую записку с приглашением, в котором было прибавлено: «Vous trouverez chez moi la belle Helene, qu'on ne se lasse jamais de voir». [у меня будет прекрасная Элен, на которую никогда не устанешь любоваться.]
Читая это место, Пьер в первый раз почувствовал, что между ним и Элен образовалась какая то связь, признаваемая другими людьми, и эта мысль в одно и то же время и испугала его, как будто на него накладывалось обязательство, которое он не мог сдержать, и вместе понравилась ему, как забавное предположение.
Вечер Анны Павловны был такой же, как и первый, только новинкой, которою угощала Анна Павловна своих гостей, был теперь не Мортемар, а дипломат, приехавший из Берлина и привезший самые свежие подробности о пребывании государя Александра в Потсдаме и о том, как два высочайшие друга поклялись там в неразрывном союзе отстаивать правое дело против врага человеческого рода. Пьер был принят Анной Павловной с оттенком грусти, относившейся, очевидно, к свежей потере, постигшей молодого человека, к смерти графа Безухого (все постоянно считали долгом уверять Пьера, что он очень огорчен кончиною отца, которого он почти не знал), – и грусти точно такой же, как и та высочайшая грусть, которая выражалась при упоминаниях об августейшей императрице Марии Феодоровне. Пьер почувствовал себя польщенным этим. Анна Павловна с своим обычным искусством устроила кружки своей гостиной. Большой кружок, где были князь Василий и генералы, пользовался дипломатом. Другой кружок был у чайного столика. Пьер хотел присоединиться к первому, но Анна Павловна, находившаяся в раздраженном состоянии полководца на поле битвы, когда приходят тысячи новых блестящих мыслей, которые едва успеваешь приводить в исполнение, Анна Павловна, увидев Пьера, тронула его пальцем за рукав.
– Attendez, j'ai des vues sur vous pour ce soir. [У меня есть на вас виды в этот вечер.] Она взглянула на Элен и улыбнулась ей. – Ma bonne Helene, il faut, que vous soyez charitable pour ma рauvre tante, qui a une adoration pour vous. Allez lui tenir compagnie pour 10 minutes. [Моя милая Элен, надо, чтобы вы были сострадательны к моей бедной тетке, которая питает к вам обожание. Побудьте с ней минут 10.] А чтоб вам не очень скучно было, вот вам милый граф, который не откажется за вами следовать.
Красавица направилась к тетушке, но Пьера Анна Павловна еще удержала подле себя, показывая вид, как будто ей надо сделать еще последнее необходимое распоряжение.
– Не правда ли, она восхитительна? – сказала она Пьеру, указывая на отплывающую величавую красавицу. – Et quelle tenue! [И как держит себя!] Для такой молодой девушки и такой такт, такое мастерское уменье держать себя! Это происходит от сердца! Счастлив будет тот, чьей она будет! С нею самый несветский муж будет невольно занимать самое блестящее место в свете. Не правда ли? Я только хотела знать ваше мнение, – и Анна Павловна отпустила Пьера.
Пьер с искренностью отвечал Анне Павловне утвердительно на вопрос ее об искусстве Элен держать себя. Ежели он когда нибудь думал об Элен, то думал именно о ее красоте и о том не обыкновенном ее спокойном уменьи быть молчаливо достойною в свете.
Тетушка приняла в свой уголок двух молодых людей, но, казалось, желала скрыть свое обожание к Элен и желала более выразить страх перед Анной Павловной. Она взглядывала на племянницу, как бы спрашивая, что ей делать с этими людьми. Отходя от них, Анна Павловна опять тронула пальчиком рукав Пьера и проговорила:
– J'espere, que vous ne direz plus qu'on s'ennuie chez moi, [Надеюсь, вы не скажете другой раз, что у меня скучают,] – и взглянула на Элен.
Элен улыбнулась с таким видом, который говорил, что она не допускала возможности, чтобы кто либо мог видеть ее и не быть восхищенным. Тетушка прокашлялась, проглотила слюни и по французски сказала, что она очень рада видеть Элен; потом обратилась к Пьеру с тем же приветствием и с той же миной. В середине скучливого и спотыкающегося разговора Элен оглянулась на Пьера и улыбнулась ему той улыбкой, ясной, красивой, которой она улыбалась всем. Пьер так привык к этой улыбке, так мало она выражала для него, что он не обратил на нее никакого внимания. Тетушка говорила в это время о коллекции табакерок, которая была у покойного отца Пьера, графа Безухого, и показала свою табакерку. Княжна Элен попросила посмотреть портрет мужа тетушки, который был сделан на этой табакерке.
– Это, верно, делано Винесом, – сказал Пьер, называя известного миниатюриста, нагибаясь к столу, чтоб взять в руки табакерку, и прислушиваясь к разговору за другим столом.
Он привстал, желая обойти, но тетушка подала табакерку прямо через Элен, позади ее. Элен нагнулась вперед, чтобы дать место, и, улыбаясь, оглянулась. Она была, как и всегда на вечерах, в весьма открытом по тогдашней моде спереди и сзади платье. Ее бюст, казавшийся всегда мраморным Пьеру, находился в таком близком расстоянии от его глаз, что он своими близорукими глазами невольно различал живую прелесть ее плеч и шеи, и так близко от его губ, что ему стоило немного нагнуться, чтобы прикоснуться до нее. Он слышал тепло ее тела, запах духов и скрып ее корсета при движении. Он видел не ее мраморную красоту, составлявшую одно целое с ее платьем, он видел и чувствовал всю прелесть ее тела, которое было закрыто только одеждой. И, раз увидав это, он не мог видеть иначе, как мы не можем возвратиться к раз объясненному обману.