Тхаммавонг, Тхонгсинг

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Тхонгсинг Тхаммавонг»)
Перейти к: навигация, поиск
Тхонгсинг Тхаммавонг
лаос. ທອງສິງ ທຳມະວົງ<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
Премьер-министр Лаоса
23 декабря 2010 года — 20 апреля 2016 года
Президент: Тюммали Саясон
Предшественник: Буасон Буппхаван
Преемник: Тонглун Сисулит
 

Тхонгсинг Тхаммавонг (лаос. ທອງສິງ ທຳມະວົງ; родился 12 апреля 1944 в пров. Хуапхан) — лаосский политик и государственный деятель. Премьер-министр Лаоса с 23 декабря 2010 года.



Биография

Тхонгсинг Тхаммавонг родился в 1944 году в провинции Хуапхан. Высшее образование получил в области управления и политических наук. В 1959 году присоединился к движению Патет Лао. Позже стал членом Народно-революционной партии. С 1963—1979 годах он работал учителем, заместителем директора школы, руководителем районного Управления образования, затем директором средней школы. Он также был заместителем генерального директора департамента обучения персонала министерства образования Лаоса.

С 1982 по 1988 год он занимал пост председателя Комитета по печати, газетам и радио, а также заместитель директора совместного отдела пропаганды и образования Центрального Комитета партии и министерства культуры. В 1989 году Тхонгсинг Тхаммавонг стал председателем Верховного Народного Собрания, которое, в 1991 году после конституционной реформы, было преобразовано в Национальное Собрание. Кроме того с начала 90-х он является членом Политбюро Лаосской Народно-революционной партии. С 2002 по 2006 год занимал пост мэра Вьентьяна. 8 июня 2006 года вновь был избран председателем Национального собрания [1].

23 декабря 2010 года он стал премьер-министром Лаоса после неожиданного ухода в отставку с этого поста «по семейным обстоятельствам» Буасона Буппхавана. Его кандидатура была в тот же день единогласно одобрена всеми 101 членами парламента [2].

Напишите отзыв о статье "Тхаммавонг, Тхонгсинг"

Примечания

  1. [www.na.gov.la/docs/eng/standing_committee/thongsing.htm H. E. Mr. Thonsing Thammavong  (англ.)]
  2. [www.rian.ru/world/20101224/312838337.html Тхонгсинг Тхаммавонг стал премьер-министром Лаоса]

Отрывок, характеризующий Тхаммавонг, Тхонгсинг

– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.
– Всё таки я не понял, de quoi vous avez peur, [Чего ты боишься,] – медлительно проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены.
Княгиня покраснела и отчаянно взмахнула руками.
– Non, Andre, je dis que vous avez tellement, tellement change… [Нет, Андрей, я говорю: ты так, так переменился…]