Тхо веак тыбуон
Поделись знанием:
Илья Андреич одобривал сзади кружка; некоторые бойко поворачивались плечом к оратору при конце фразы и говорили:
– Вот так, так! Это так!
Пьер хотел сказать, что он не прочь ни от пожертвований ни деньгами, ни мужиками, ни собой, но что надо бы знать состояние дел, чтобы помогать ему, но он не мог говорить. Много голосов кричало и говорило вместе, так что Илья Андреич не успевал кивать всем; и группа увеличивалась, распадалась, опять сходилась и двинулась вся, гудя говором, в большую залу, к большому столу. Пьеру не только не удавалось говорить, но его грубо перебивали, отталкивали, отворачивались от него, как от общего врага. Это не оттого происходило, что недовольны были смыслом его речи, – ее и забыли после большого количества речей, последовавших за ней, – но для одушевления толпы нужно было иметь ощутительный предмет любви и ощутительный предмет ненависти. Пьер сделался последним. Много ораторов говорило после оживленного дворянина, и все говорили в том же тоне. Многие говорили прекрасно и оригинально.
Тхо, тхо веак тыбуон, ធ — девятнадцатая буква кхмерского алфавита, в кхмерских словах обозначает придыхательный глухой альвеолярный взрывной согласный /th/, в пали и санскрите соответствует придыхательному звонкому альвеолярному взрывному согласному /dh/.
Подстрочная форма написания (тьенг тхо) в кхмерском, телугу и балийском:
- Тьенг тхо веак тыбуон.png
Тьенг тхо (кхмерский)
- Дхаватту.png
Дхаватту (телугу)
- Гантунган дха.png
Гантунган дха (балийский)
Синоглифы в словах индийского происхождения
- Дхакар — ध
- Дхакарам — ധ
- Дхакараму — ధ
- Махапрана даянна —
- Дхокар — ধ
- Даучхай —
- Тхотхонг — ธ
- Да маду —
- Дхадда — ਧ
- Дхакараву — ಧ
- Дхаддхо — ધ
Напишите отзыв о статье "Тхо веак тыбуон"
Отрывок, характеризующий Тхо веак тыбуон
Пьер хотел возражать, но не мог сказать ни слова. Он чувствовал, что звук его слов, независимо от того, какую они заключали мысль, был менее слышен, чем звук слов оживленного дворянина.Илья Андреич одобривал сзади кружка; некоторые бойко поворачивались плечом к оратору при конце фразы и говорили:
– Вот так, так! Это так!
Пьер хотел сказать, что он не прочь ни от пожертвований ни деньгами, ни мужиками, ни собой, но что надо бы знать состояние дел, чтобы помогать ему, но он не мог говорить. Много голосов кричало и говорило вместе, так что Илья Андреич не успевал кивать всем; и группа увеличивалась, распадалась, опять сходилась и двинулась вся, гудя говором, в большую залу, к большому столу. Пьеру не только не удавалось говорить, но его грубо перебивали, отталкивали, отворачивались от него, как от общего врага. Это не оттого происходило, что недовольны были смыслом его речи, – ее и забыли после большого количества речей, последовавших за ней, – но для одушевления толпы нужно было иметь ощутительный предмет любви и ощутительный предмет ненависти. Пьер сделался последним. Много ораторов говорило после оживленного дворянина, и все говорили в том же тоне. Многие говорили прекрасно и оригинально.