The Kabocha Wine

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Тыквенное вино»)
Перейти к: навигация, поиск
The Kabocha Wine

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;"></td></tr><tr><td colspan="2" style="background: #ddf; text-align: center;">Theかぼちゃワイン ニタの愛情物語
(Тыквенное вино)
</td></tr><tr><th>Жанр</th><td>романтика, повседневность</td></tr>

</td></tr> <tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Манга</th></tr><tr><th style="">Автор</th><td class="" style=""> Мицуру Миура </td></tr><tr><th style="">Издатель</th><td class="" style=""> Kodansha </td></tr><tr><th style="">Публикуется в</th><td class="" style=""> Weekly Shōnen Magazine </td></tr><tr><th style="">Аудитория</th><td class="" style=""> сёнэн </td></tr><tr><th style="">Публикация</th><td class="" style=""> 1981 год 1984 год </td></tr><tr><th style="">Томов</th><td class="" style=""> 18 </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Манга</th></tr><tr><th style="">Автор</th><td class="" style=""> Мицуру Миура </td></tr><tr><th style="">Издатель</th><td class="" style=""> Seirindo </td></tr><tr><th style="">Публикуется в</th><td class="" style=""> Weekly Shōnen Magazine </td></tr><tr><th style="">Аудитория</th><td class="" style=""> сёнэн </td></tr><tr><th style="">Издана</th><td class="" style=""> 15 октября 2006 года </td></tr><tr><th style="">Томов</th><td class="" style=""> 1 </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Манга</th></tr><tr><th style="">Автор</th><td class="" style=""> Мицуру Миура </td></tr><tr><th style="">Издатель</th><td class="" style=""> Akita Shoten </td></tr><tr><th style="">Публикуется в</th><td class="" style=""> Play Comic </td></tr><tr><th style="">Аудитория</th><td class="" style=""> сэйнэн </td></tr><tr><th style="">Публикация</th><td class="" style=""> 20 июня 2007 года 2009 год </td></tr><tr><th style="">Томов</th><td class="" style=""> 6 </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Аниме-сериал «The Kobacha Wine: Nita no Aijou Monogatari»</th></tr><tr><th style="">Режиссёр</th><td class="" style=""> Мицуру Миура </td></tr><tr><th style="">Лицензиат</th><td class="" style=""> Toei Animation </td></tr><tr><th style="">Телесеть</th><td class="" style=""> TV Asahi </td></tr><tr><th style="">Премьерный показ</th><td class="" style=""> 5 июля 1982 года 27 августа 1984 года </td></tr><tr><th style="">Серий</th><td class="" style=""> 95 </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Анимационный фильм</th></tr><tr><th style="">Режиссёр</th><td class="" style=""> Мицуру Миура </td></tr><tr><th style="">Студия</th><td class="" style=""> Toei Animation </td></tr><tr><th style="">Премьера</th><td class="" style=""> 14 июля 1984 года </td></tr><tr><th style="">Продолжительность</th><td class="" style=""> 24 минуты </td></tr>

</table>

The Pumpkin Wine (яп. Theかぼちゃワイン Каботя Ваин, «Тыквенное вино») — японская манга, автором и иллюстратором которой является Мицуру Миура. Манга публиковалась издательством Kodansha в журнале Weekly Shōnen Magazine с 1981 по 1984 год и получила премию премию манги Коданся, как лучшее сёнэн-произведение года.[1]

Короткое продолжение к манге The Kabocha Wine - Sequel (яп. The かぼちゃワイン sequel «Тыквенное вино — продолжение») было опубликовано издательством Seirindo 15 октября 2006 года.[2] Третья часть манги The Kabocha Wine - Another (яп. The♥かぼちゃワインAnother Тыквенное вино - другое) публиковалась издательством Akita Shoten с 2007 по 2009 год.[3]

По мотивам манги студией Toei Animation был выпущен аниме-сериал в 95 серий.[4] 14 июля 1984 года студией Toei Animation было выпущено продолжение — короткометражный мультфильм под названием The Kabocha Wine: Nita no Aijou Monogatari (яп. Theかぼちゃワイン ニタの愛情物語 Тыквенное вино: Любовная история Ниты).[5]

26 октября 2007 года киностудия wint выпустила на DVD полнометражный фильм, созданный по мотивам третьей части манги. Режиссёр фильма — Хитоси Исикава, в главных ролях выступала японская поп-певица Ёко Кумада.[6]





Сюжет

Студент с маленьким ростом по имени Аобу Сюнсукэ переводится в новую «школу света», и в первый же день встречает красивую и пышную девушку по имени Асаока Нацуми или просто Эру, которая оказалась гораздо выше его и сразу же влюбляется в парня. Сначала Сюнсукэ избегал девушку, считая её слишком высокой для себя. Его мать держит магазин женской одежды и нуждается в рабочих руках. Эру решает помочь в семейном бизнесе и так начинается длинная романтическая история Аобу и Эру.

Персонажи

Сюнсукэ Аоба (яп. 青葉春助)
Главный герой истории. Очень низкий для своего возраста. Однако это не мешает ему постоять за себя. В частности он подрался с председателем клуба спортивной команды, который в 2 раза выше него и даже не боится школьного учителя, известного за свою особую свирепость под прозвищем «Железный штырь». Одновременно очень неловок в отношениях с девушками.
Нацуми Асаока (яп. 朝丘夏美)
Ровесница Аобы, но наоборот очень высокая для своего возраста. Из-за роста и крупного тела получила прозвище «L» (Эру). Влюбляется в Аобу с первого взгляда.

Роли озвучивали

Манга

Третья часть манги публиковалась издательством Akita Shoten.[3] В апреле 2009 года были опубликованы 6 томов манги.[7]

<tr style="border-bottom: 3px solid #CCF"><th style="width: 4%;">№</th><th style="width: 48%;">Дата публикации </th><th style="width: 48%;">ISBN</th></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol1">1</td> <td>20 июня 2007 года[3]</td> <td>ISBN 978-4-253-25091-7</td></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol2">2</td> <td>20 декабря 2007 года[8]</td> <td>ISBN 978-4-253-25092-4</td></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol3">3</td> <td>18 апреля 2008 года[9]</td> <td>ISBN 978-4-253-25093-1</td></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol4">4</td> <td>20 августа 2008 года[10]</td> <td>ISBN 978-4-253-25094-8</td></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol5">5</td> <td>20 января 2009 года[7]</td> <td>ISBN 978-4-253-25095-5</td></tr> </table>

Аниме

Аниме сериал был выпущен студией Toei Animation. 95 серий транслировались по телеканалу TV Asahi с 5 июля 1982 года по 27 августа 1984 года.[4][11] Сериал также транслировался на территории Франции по телеканалам Mangas и TF1.[12] и Италии по телеканалам Europa 7 и Italia 7.[13]

Открытие к аниме «L wa Lovely» (яп. Lはラブリー Эру Ва Рабурии) исполняет Кумико Каори, первую концовку «The Nature of Aoba Shunsuke» (яп. 青葉春介、ザ・根性 Аоба Сюнсукэ Кондзё) исполняет Тосио Фурукава, а вторую концовку — «Pumpkin Night» исполняют Тосио Фурукава и Кэйко Ёкодзава.[4]

27 сентября и 29 ноября 2006 года сериал был выпущен на DVD, всего было выпущено 16 изданий по 6 серий в каждой.[14][15]

Напишите отзыв о статье "The Kabocha Wine"

Примечания

  1. Joel Hahn. [www.hahnlibrary.net/comics/awards/kodansha.php Kodansha Manga Awards]. Comic Book Awards Almanac. Проверено 3 апреля 2009. [www.webcitation.org/6Hrn81M38 Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].
  2. [www.amazon.co.jp/dp/4792603978/ Theかぼちゃワインsequel] (яп.). Amazon.co.jp. Проверено 3 апреля 2009. [www.webcitation.org/6Hrn8uBf0 Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].
  3. 1 2 3 [www.akitashoten.co.jp/CGI/search/syousai_put.cgi?key=search&isbn=250912 The♥かぼちゃワインAnother 第1巻] (яп.). Akita Shoten. Проверено 3 апреля 2009. [www.webcitation.org/6HrnAcpPs Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].
  4. 1 2 3 [www.toei-anim.co.jp/lineup/tv/kabocha_wine/ Theかぼちゃワイン] (яп.). Toei Animation. Проверено 3 апреля 2009. [www.webcitation.org/6HrnCC0Nc Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].
  5. [www.allcinema.net/prog/show_c.php?num_c=149075#1 Theかぼちゃワイン ニタの愛情物語(1984)]. allcinema.net. Проверено 3 апреля 2009. [www.webcitation.org/6HrnEb7Yo Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].
  6. [www.cdjapan.co.jp/detailview.html?KEY=JDXO-26381 The Kabocha Wine Another]. cdjapan.co.jp. Проверено 3 апреля 2009. [www.webcitation.org/6HrnFmgGn Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].
  7. 1 2 [www.akitashoten.co.jp/CGI/search/syousai_put.cgi?key=search&isbn=250955 The♥かぼちゃワインAnother 第5巻] (яп.). Akita Shoten. Проверено 3 апреля 2009. [www.webcitation.org/6HrnIFgiK Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].
  8. [www.akitashoten.co.jp/CGI/search/syousai_put.cgi?key=search&isbn=250920 The♥かぼちゃワインAnother 第2巻] (яп.). Akita Shoten. Проверено 3 апреля 2009. [www.webcitation.org/6HrnJqp5r Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].
  9. [www.akitashoten.co.jp/CGI/search/syousai_put.cgi?key=search&isbn=250939 The♥かぼちゃワインAnother 第3巻] (яп.). Akita Shoten. Проверено 3 апреля 2009. [www.webcitation.org/6HrnLNi6Z Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].
  10. [www.akitashoten.co.jp/CGI/search/syousai_put.cgi?key=search&isbn=250947 The♥かぼちゃワインAnother 第4巻] (яп.). Akita Shoten. Проверено 3 апреля 2009. [www.webcitation.org/6HrnMt5WM Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].
  11. [www.asahi-net.or.jp/~zs2t-ikhr/midori/yukirev/index-e.htm Shun-ichi Yukimuro's works list]. TV Asahi. Проверено 3 апреля 2009. [www.webcitation.org/6HrnOGNgE Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].
  12. [www.planete-jeunesse.com/sources/series.php3?cle=284&sec=1 Mes Tendres Années] (фр.). planete-jeunesse.com. Проверено 3 апреля 2009. [www.webcitation.org/6HrnOx80E Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].
  13. [www.antoniogenna.net/doppiaggio/anim/suncollege.htm Sun College] (итал.). antoniogenna.net. Проверено 3 апреля 2009. [www.webcitation.org/6HrnQ4vF1 Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].
  14. [www.cdjapan.co.jp/detailview.html?KEY=XT-2330 The Kabocha Wine DVD Box 1]. cdjapan.co.jp. Проверено 3 апреля 2009. [www.webcitation.org/6HrnQmaF9 Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].
  15. [www.cdjapan.co.jp/detailview.html?KEY=XT-2338 The Kabocha Wine DVD Box 2]. cdjapan.co.jp. Проверено 3 апреля 2009. [www.webcitation.org/6HrnTJHTU Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].

Ссылки

  • [www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=1488 Аниме «The Kabocha Wine»] (англ.) в энциклопедии сайта Anime News Network
  • [anidb.net/perl-bin/animedb.pl?show=anime&aid=1928 Аниме «The Kabocha Wine»] (англ.) в базе данных AniDB
  • [www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=3874 Аниме «The Pumpkin Wine: Nita's Love Story»] (англ.) в энциклопедии сайта Anime News Network
  • [anidb.net/perl-bin/animedb.pl?show=anime&aid=2281 Аниме «The Pumpkin Wine: Nita's Love Story»] (англ.) в базе данных AniDB

Отрывок, характеризующий The Kabocha Wine

Князю Василью и Анатолю были отведены отдельные комнаты.
Анатоль сидел, сняв камзол и подпершись руками в бока, перед столом, на угол которого он, улыбаясь, пристально и рассеянно устремил свои прекрасные большие глаза. На всю жизнь свою он смотрел как на непрерывное увеселение, которое кто то такой почему то обязался устроить для него. Так же и теперь он смотрел на свою поездку к злому старику и к богатой уродливой наследнице. Всё это могло выйти, по его предположению, очень хорошо и забавно. А отчего же не жениться, коли она очень богата? Это никогда не мешает, думал Анатоль.
Он выбрился, надушился с тщательностью и щегольством, сделавшимися его привычкою, и с прирожденным ему добродушно победительным выражением, высоко неся красивую голову, вошел в комнату к отцу. Около князя Василья хлопотали его два камердинера, одевая его; он сам оживленно оглядывался вокруг себя и весело кивнул входившему сыну, как будто он говорил: «Так, таким мне тебя и надо!»
– Нет, без шуток, батюшка, она очень уродлива? А? – спросил он, как бы продолжая разговор, не раз веденный во время путешествия.
– Полно. Глупости! Главное дело – старайся быть почтителен и благоразумен с старым князем.
– Ежели он будет браниться, я уйду, – сказал Анатоль. – Я этих стариков терпеть не могу. А?
– Помни, что для тебя от этого зависит всё.
В это время в девичьей не только был известен приезд министра с сыном, но внешний вид их обоих был уже подробно описан. Княжна Марья сидела одна в своей комнате и тщетно пыталась преодолеть свое внутреннее волнение.
«Зачем они писали, зачем Лиза говорила мне про это? Ведь этого не может быть! – говорила она себе, взглядывая в зеркало. – Как я выйду в гостиную? Ежели бы он даже мне понравился, я бы не могла быть теперь с ним сама собою». Одна мысль о взгляде ее отца приводила ее в ужас.
Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны.
– Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло.
Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.
– Eh bien, et vous restez comme vous etes, chere princesse? – заговорила она. – On va venir annoncer, que ces messieurs sont au salon; il faudra descendre, et vous ne faites pas un petit brin de toilette! [Ну, а вы остаетесь, в чем были, княжна? Сейчас придут сказать, что они вышли. Надо будет итти вниз, а вы хоть бы чуть чуть принарядились!]
Маленькая княгиня поднялась с кресла, позвонила горничную и поспешно и весело принялась придумывать наряд для княжны Марьи и приводить его в исполнение. Княжна Марья чувствовала себя оскорбленной в чувстве собственного достоинства тем, что приезд обещанного ей жениха волновал ее, и еще более она была оскорблена тем, что обе ее подруги и не предполагали, чтобы это могло быть иначе. Сказать им, как ей совестно было за себя и за них, это значило выдать свое волнение; кроме того отказаться от наряжения, которое предлагали ей, повело бы к продолжительным шуткам и настаиваниям. Она вспыхнула, прекрасные глаза ее потухли, лицо ее покрылось пятнами и с тем некрасивым выражением жертвы, чаще всего останавливающемся на ее лице, она отдалась во власть m lle Bourienne и Лизы. Обе женщины заботились совершенно искренно о том, чтобы сделать ее красивой. Она была так дурна, что ни одной из них не могла притти мысль о соперничестве с нею; поэтому они совершенно искренно, с тем наивным и твердым убеждением женщин, что наряд может сделать лицо красивым, принялись за ее одеванье.
– Нет, право, ma bonne amie, [мой добрый друг,] это платье нехорошо, – говорила Лиза, издалека боком взглядывая на княжну. – Вели подать, у тебя там есть масака. Право! Что ж, ведь это, может быть, судьба жизни решается. А это слишком светло, нехорошо, нет, нехорошо!
Нехорошо было не платье, но лицо и вся фигура княжны, но этого не чувствовали m lle Bourienne и маленькая княгиня; им все казалось, что ежели приложить голубую ленту к волосам, зачесанным кверху, и спустить голубой шарф с коричневого платья и т. п., то всё будет хорошо. Они забывали, что испуганное лицо и фигуру нельзя было изменить, и потому, как они ни видоизменяли раму и украшение этого лица, само лицо оставалось жалко и некрасиво. После двух или трех перемен, которым покорно подчинялась княжна Марья, в ту минуту, как она была зачесана кверху (прическа, совершенно изменявшая и портившая ее лицо), в голубом шарфе и масака нарядном платье, маленькая княгиня раза два обошла кругом нее, маленькой ручкой оправила тут складку платья, там подернула шарф и посмотрела, склонив голову, то с той, то с другой стороны.
– Нет, это нельзя, – сказала она решительно, всплеснув руками. – Non, Marie, decidement ca ne vous va pas. Je vous aime mieux dans votre petite robe grise de tous les jours. Non, de grace, faites cela pour moi. [Нет, Мари, решительно это не идет к вам. Я вас лучше люблю в вашем сереньком ежедневном платьице: пожалуйста, сделайте это для меня.] Катя, – сказала она горничной, – принеси княжне серенькое платье, и посмотрите, m lle Bourienne, как я это устрою, – сказала она с улыбкой предвкушения артистической радости.
Но когда Катя принесла требуемое платье, княжна Марья неподвижно всё сидела перед зеркалом, глядя на свое лицо, и в зеркале увидала, что в глазах ее стоят слезы, и что рот ее дрожит, приготовляясь к рыданиям.
– Voyons, chere princesse, – сказала m lle Bourienne, – encore un petit effort. [Ну, княжна, еще маленькое усилие.]
Маленькая княгиня, взяв платье из рук горничной, подходила к княжне Марье.
– Нет, теперь мы это сделаем просто, мило, – говорила она.
Голоса ее, m lle Bourienne и Кати, которая о чем то засмеялась, сливались в веселое лепетанье, похожее на пение птиц.
– Non, laissez moi, [Нет, оставьте меня,] – сказала княжна.
И голос ее звучал такой серьезностью и страданием, что лепетанье птиц тотчас же замолкло. Они посмотрели на большие, прекрасные глаза, полные слез и мысли, ясно и умоляюще смотревшие на них, и поняли, что настаивать бесполезно и даже жестоко.
– Au moins changez de coiffure, – сказала маленькая княгиня. – Je vous disais, – с упреком сказала она, обращаясь к m lle Bourienne, – Marieie a une de ces figures, auxquelles ce genre de coiffure ne va pas du tout. Mais du tout, du tout. Changez de grace. [По крайней мере, перемените прическу. У Мари одно из тех лиц, которым этот род прически совсем нейдет. Перемените, пожалуйста.]