Тысяча клоунов (фильм)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Тысяча клоунов
A Thousand Clowns
Жанр

комедия, драма

Режиссёр

Фред Коу

Автор
сценария

Герб Гарднер

В главных
ролях

Джейсон Робардс
Барбара Харрис
Барри Гордон
Мартин Болсам

Оператор

Артур Орниц

Композитор

Дон Уокер

Кинокомпания

NBC

Длительность

118 мин.

Страна

США США

Год

1965

IMDb

ID 0059798

К:Фильмы 1965 года

«Тысяча клоунов» (англ. A Thousand Clowns) — комедийная драма Фреда Коу, выпущенная в 1965 году. Экранизация одноимённой пьесы (1962) Герба Гарднера.





Сюжет

12-летний Ник живёт в однокомнатной квартире вместе со своим дядей Мюрреем, безработным сценаристом, прежде работавшим в популярном телешоу «Бурундук Чаклс» и ушедшим оттуда из-за надменности и глупости его ведущего. Однажды утром во время прогулки по Нью-Йорку мальчик сообщает, что им в школе заинтересовалась Комиссия по охране детства, и предлагает дяде срочно найти работу. Безуспешно попытавшись это сделать по газетным объявлениям, они приходят домой, где их уже ожидают представители той самой комиссии — строгий, опытный Альберт Амундсон и лишь недавно окончившая колледж психолог Сандра Марковитц. В ходе непродолжительного разговора Мюррей успевает настроить против себя Альберта, который требует от Сандры покинуть вместе с ним квартиру Бёрнсов и заняться следующим случаем. Однако девушка, которая не увидела в поведении Бёрнса-старшего ничего неподобающего, отказывается это сделать и остаётся, желая дать герою шанс сохранить опекунство над Ником.

Увлечённая Мюрреем, она совершает вместе с ним прогулку по Нью-Йорку — пара провожает выдуманных товарищей на пароходе, поднимается на Статую Свободы, прогуливается по Уолл-стрит. На следующее утро, встав, они опять совершают прогулку по городу. По их возвращении в квартиру Мюррея туда же является и Альберт, который, ошеломлённый присутствием Сандры в квартире Бёрнса, сообщает о решении комиссии забрать Ника и отдать его в другую семью. После его ухода Мюррей признаётся Сандре, что не хочет потерять мальчика, и узнаёт, что есть шанс изменить всё — через два дня состоятся слушания, на которых и будет принято окончательное решение по делу об опекунстве. Но теперь, чтобы предстать перед комиссией в выгодном свете, ему нужно срочно найти работу, и за этим главный герой обращается к своему брату Арнольду. На все поступившие предложения Мюррей отвечает отказом; Сара, узнав об этом, уходит от него. Однако после разговора с Ником на крыше дома главный герой понимает, что пойдёт на всё, чтобы его не потерять.

В это время на пороге квартиры с предложением о работе появляется ведущий того самого шоу «Бурундук Чаклс», которого Бёрнсы терпеть не могут. Соглашаясь на эту работу, Мюррей идёт на компромисс с самим собой ради Ника.

В ролях

Актёр Роль
Джейсон Робардс Мюррей Бёрнс Мюррей Бёрнс
Барбара Харрис Сандра Марковитц Сандра Марковитц
Барри Гордон Ник Ник
Мартин Болсам Арнольд Бёрнс Арнольд Бёрнс
Джин Сакс Лео Лео
Уильям Дэниелс Альберт Альберт

Награды и номинации

Год Премия Категория Имя Результат
1965 Оскар Лучший фильм Фред Коу Номинация
Лучшая мужская роль второго плана Мартин Болсам Победа
Лучший адаптированный сценарий Герб Гарднер Номинация
Лучшая музыка. Запись адаптированной партитуры Дон Уокер Номинация
1965 Золотой глобус Лучший фильм (комедия или мюзикл) Номинация
Лучшая мужская роль (комедия или мюзикл) Джейсон Робардс Номинация
Лучшая женская роль (комедия или мюзикл) Барбара Харрис Номинация
1965 Laurel Awards Лучшая мужская роль второго плана Мартин Болсам Победа
1965 Национальный совет кинокритиков США Лучшие десять фильмов Победа
1965 Премия Гильдии сценаристов США Лучший сценарий (комедия) Герб Гарднер Победа

Напишите отзыв о статье "Тысяча клоунов (фильм)"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Тысяча клоунов (фильм)

– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.
Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василья сесть подле себя.
– Борис! – сказала она сыну и улыбнулась, – я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покаместь, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? – обратилась она к князю.
– Напротив, – сказал князь, видимо сделавшийся не в духе. – Je serais tres content si vous me debarrassez de ce jeune homme… [Я был бы очень рад, если бы вы меня избавили от этого молодого человека…] Сидит тут. Граф ни разу не спросил про него.
Он пожал плечами. Официант повел молодого человека вниз и вверх по другой лестнице к Петру Кирилловичу.


Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и, действительно, был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связываньи квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве, и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он всё таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжен, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела. Она притянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха.
– Bonjour, ma cousine, – сказал Пьер. – Vous ne me гесоnnaissez pas? [Здравствуйте, кузина. Вы меня не узнаете?]
– Я слишком хорошо вас узнаю, слишком хорошо.
– Как здоровье графа? Могу я видеть его? – спросил Пьер неловко, как всегда, но не смущаясь.
– Граф страдает и физически и нравственно, и, кажется, вы позаботились о том, чтобы причинить ему побольше нравственных страданий.
– Могу я видеть графа? – повторил Пьер.
– Гм!.. Ежели вы хотите убить его, совсем убить, то можете видеть. Ольга, поди посмотри, готов ли бульон для дяденьки, скоро время, – прибавила она, показывая этим Пьеру, что они заняты и заняты успокоиваньем его отца, тогда как он, очевидно, занят только расстроиванием.
Ольга вышла. Пьер постоял, посмотрел на сестер и, поклонившись, сказал:
– Так я пойду к себе. Когда можно будет, вы мне скажите.
Он вышел, и звонкий, но негромкий смех сестры с родинкой послышался за ним.
На другой день приехал князь Василий и поместился в доме графа. Он призвал к себе Пьера и сказал ему:
– Mon cher, si vous vous conduisez ici, comme a Petersbourg, vous finirez tres mal; c'est tout ce que je vous dis. [Мой милый, если вы будете вести себя здесь, как в Петербурге, вы кончите очень дурно; больше мне нечего вам сказать.] Граф очень, очень болен: тебе совсем не надо его видеть.
С тех пор Пьера не тревожили, и он целый день проводил один наверху, в своей комнате.
В то время как Борис вошел к нему, Пьер ходил по своей комнате, изредка останавливаясь в углах, делая угрожающие жесты к стене, как будто пронзая невидимого врага шпагой, и строго взглядывая сверх очков и затем вновь начиная свою прогулку, проговаривая неясные слова, пожимая плечами и разводя руками.
– L'Angleterre a vecu, [Англии конец,] – проговорил он, нахмуриваясь и указывая на кого то пальцем. – M. Pitt comme traitre a la nation et au droit des gens est condamiene a… [Питт, как изменник нации и народному праву, приговаривается к…] – Он не успел договорить приговора Питту, воображая себя в эту минуту самим Наполеоном и вместе с своим героем уже совершив опасный переезд через Па де Кале и завоевав Лондон, – как увидал входившего к нему молодого, стройного и красивого офицера. Он остановился. Пьер оставил Бориса четырнадцатилетним мальчиком и решительно не помнил его; но, несмотря на то, с свойственною ему быстрою и радушною манерой взял его за руку и дружелюбно улыбнулся.