Тысячеголов

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Тысячеголов

Тысячеголов испанский. Ботаническая иллюстрация из книги О. В. Томе «Flora von Deutschland, Österreich und der Schweiz», 1885
Научная классификация
Международное научное название

Vaccaria Wolf, 1776

Типовой вид
Vaccaria pyramidata Medik., 1789, nom. nov.
Единственный вид
Vaccaria hispanica (Mill.) Rauschert, 1965 — Тысячеголов испанский

Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе
</tr>
GRIN  [npgsweb.ars-grin.gov/gringlobal/taxonomygenus.aspx?id=12609 g:12609]
IPNI  [www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_family=&find_genus=Vaccaria&find_species=&find_infrafamily=&find_infragenus=&find_infraspecies=&find_authorAbbrev=&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_publicationTitle=&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=gen&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch ???]

Тысячеголо́в (лат. Vaccária) — монотипный род однолетних травянистых растений семейства Гвоздичные (Caryophyllaceae).
Единственный вид — Vaccaria hispanica (Mill.) Rauschert — Тысячеголов испанский.





Название

В синонимику вида входит большое число названий, среди них:

  • Vaccaria pyramidata Medik. — Тысячеголов пирамидальный
  • Vaccaria segetalis (Neck.) Garcke in Aschers — Тысячеголов посевной

Ботаническое описание

Тысячеголов испанский однолетнее травянистое растение. Корень тонкий, разветвлённый. Стебель, прямой, гладкий, вверху сильно ветвистый 20 — 60 см высотой, покрытый цельными, супротивными, сизовато-зелёными листьями, обычно с тремя жилками.

Нижние стеблевые листья 3—6 см длиной, 1—3 см шириной, ланцетные, на верхушке заострённые, в основании черешковидно суженные. Средние и верхние стеблевые листья 2—3 см длиной, 0,3—3 см шириной, ланцетные, широколанцетные или яйцевидные, сидячие, стеблеобъемлющие.

Соцветие дихазиально-метельчатое, рыхлое, с длинными цветоножками (длиной до 6 см). Прицветники 2—3 мм длиной, 0,5—0,8 мм шириной, ланцетные, травянистые, с белоплёнчатой каймой. Чашечка в начале цветения 1—1,2 см длиной, 2,5—3 мм шириной, цилиндрическая с пятью зелёными крыловидными выростами по рёбрам, при плодах сильно вздувающаяся, яйцевидная или широкояйцевидная. Зубцы чашечки 1,5—2 мм длиной, треугольные, с белоплёнчатой каймой, заострённые.

Лепестки 15—18 мм длиной, пурпурно-розовые, редко белые. Отгиб лепестка 5—10 мм длиной, цельный или зубчато-городчатый. Ноготок лепестка 7—9 мм, почти линейный или обратноклиновидный. Тычинок десять, столбиков два.

Плод — многосемянная коробочка 8—9 мм длиной и 5—6 мм шириной, яйцевидная, при основании двухгнездая, вскрывающаяся четырьмя зубчиками. Семена около 2 мм в диаметре, шаровидные, мелко-тупобугорчатые, тёмно-коричневые.

В средней России цветёт в июне — июле, плодоносит в июле — августе[2].

Распространение и среда обитания

Ареал рода охватывает Европу, Средиземноморье, Балкано-Малоазийский район, Армяно-Курдский район, Кавказ, Иран, Сибирь, Дальний Восток, Индо-Гималайский район, Среднюю Азию, Джурнгарию-Кашгар, Монголию, Японию, Китай[3]; как заносное — в Северной Америке, Австралии, Новой Зеландии, Северной Африке[2].
В России встречается в средней полосе и на юге европейской части, южных районах Сибири и Дальнего Востока[2].

Хозяйственное значение и применение

Тысячеголов испанский является сорняком яровых культур, особенно злостным в отношении посевов льна и проса[2], благодаря одновременному созреванию его семян с семенами последних, из-за чего попадает в посевной материал.

Содержит в разных частях растения тритерпеновые сапонины[4], в том числе в семенах — вакарозид[5], ваксегозиды B, C[6][7], флавоноиды: изосапонарин[8], вакарин[9].

Ядовитое растение, содержащиеся в нём сапонины, являются общеклеточным ядом, вызывающим кровоизлияния и некрозы[10].

В народной медицине сок в свежем виде применяется для лечения экземы[11], как болеутоляющее для лечения опухолей[4]и зубной боли, семена в традиционной китайской медицине входят в состав мазей для лечения кожных заболеваний, а также употребляются как молокогонное и болеутоляющее[12].

Декоративное растение, часто культивируется[3], появилось много декоративных сортов с разнообразной окраской венчика: от чисто белого до тёмно-пурпурного.

Напишите отзыв о статье "Тысячеголов"

Примечания

  1. Об условности указания класса двудольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Двудольные».
  2. 1 2 3 4 Губанов и др., 2003, с. 178.
  3. 1 2 Лазьков, 2006, с. 141.
  4. 1 2 Четверикова Л. С. Кириченко В. И., Уткин Л. М. Обследование растений флоры СССР на содержание сапонинов // Труды ВНИИ лекарственных и ароматических растений. — 1959. — Вып. 11. — С. 202-228.
  5. Абубакиров Н. К., Аманмурадов К. Тритерпеновый гликозид вакарозид из тысячеголова посевного // Журнал общей химии. — 1964. — Т. 34, № 5. — С. 1661-1665.
  6. Аманмурадов К., Абубакиров Н. К. Гликозиды Vaccaria segetalis // Химия прир. соедин.. — 1965, № 2. — С. 143.
  7. Кондратенко Е. С., Путиева Ж. М., Абубакиров М. К. Тритерпеновые гликозиды растений семейства Caryophyllaceae // Химия прир. соед.. — 1981, № 4. — С. 417-433.
  8. Литвиненко В. И., Аманмурадов К., Абубакиров Н. К. Гликозиды Vaccaria segetalis // Химия прир. соедин.. — 1967, № 3. — С. 159-164.
  9. Баева Р. Т., Каррыев М. О., Литвиненко Н. И., Абубакиров Н. К. Гликозиды Vaccaria segetalis // Химия прир. соедин.. — 1974, № 2. — С. 171-176.
  10. Баева Р. Т., Танюрчева Т. Н. Гликозиды тысячеголова посевного // Актуальные проблемы фармацевтической науки и практики. — Ашхабад, 1976. — С. 208-209.
  11. Дадаева О. Словарь научных и местных названий растений Северного Таджикистана. — Душанбе, 1972. — 130 с.
  12. Ибрагимов Ф. И., Ибрагимова В. С. Основные лекарственные средства китайской медицины. — М., 1976. — 411 с.

Литература

  • Горшкова С. Г. [herba.msu.ru/shipunov/school/books/flora_sssr1936_6.djvu Род 497. Тысячеголов — Vaccaria] // Флора СССР : в 30 т. / гл. ред. В. Л. Комаров. — М.—Л. : Изд-во АН СССР, 1936. — Т. VI / ред. тома Б. К. Шишкин. — С. 802—803. — 956 + XXXVI с. — 5200 экз.</span>
  • Губанов, И. А. и др. 569. Vaccaria hispanica (Miller) Rauschert (V. segetalis auct.) — Тысячеголов испанский // [herba.msu.ru/shipunov/school/books/gubanov2003_illustr_opred_rast_sred_rossii_2.djvu Иллюстрированный определитель растений Средней России. В 3 т]. — М.: Т-во науч. изд. КМК, Ин-т технолог. иссл., 2003. — Т. 2. Покрытосеменные (двудольные: раздельнолепестные). — С. 178. — ISBN 9-87317-128-9.
  • Лазьков Г. А. Семейство гвоздичные (Caryophyllaceae) во флоре Кыргызстана. — М.: Т-во научных изданий КМК, 2006. — С. 140-141. — 272 с. — 500 экз. — ISBN 5-87317-319-2..

Ссылки

В Викисловаре есть статья «тысячеголов»
В Викитеке есть тексты по теме
Saponaria Vaccaria
  • Тысячеголов // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  • Тысячеголов — статья из Большой советской энциклопедии.
  • [www.theplantlist.org/browse/A/Caryophyllaceae/Vaccaria/ Vaccaria(англ.). The Plant List (2010). Version 1. Published on the Internet; www.theplantlist.org/. Royal Botanic Gardens, Kew and Missouri Botanical Garden (2010). Проверено 21 февраля 2012. [www.webcitation.org/67vVwRRKZ Архивировано из первоисточника 25 мая 2012].
  • [www.plantarium.ru/page/view/item/39761.html Тысячеголов испанский]: информация о таксоне в проекте «Плантариум» (определителе растений и иллюстрированном атласе видов).  (Проверено 20 июля 2012)
  • [www.jcbi.ru/eco1/show_doc.php?id=2258 Тысячеголов испанский]: информация в базе данных «Флора сосудистых растений Центральной России» Института математических проблем биологии РАН  (Проверено 20 июля 2012)

Отрывок, характеризующий Тысячеголов

– Она самая, – послышался в ответ грубый женский голос, и вслед за тем вошла в комнату Марья Дмитриевна.
Все барышни и даже дамы, исключая самых старых, встали. Марья Дмитриевна остановилась в дверях и, с высоты своего тучного тела, высоко держа свою с седыми буклями пятидесятилетнюю голову, оглядела гостей и, как бы засучиваясь, оправила неторопливо широкие рукава своего платья. Марья Дмитриевна всегда говорила по русски.
– Имениннице дорогой с детками, – сказала она своим громким, густым, подавляющим все другие звуки голосом. – Ты что, старый греховодник, – обратилась она к графу, целовавшему ее руку, – чай, скучаешь в Москве? Собак гонять негде? Да что, батюшка, делать, вот как эти пташки подрастут… – Она указывала на девиц. – Хочешь – не хочешь, надо женихов искать.
– Ну, что, казак мой? (Марья Дмитриевна казаком называла Наташу) – говорила она, лаская рукой Наташу, подходившую к ее руке без страха и весело. – Знаю, что зелье девка, а люблю.
Она достала из огромного ридикюля яхонтовые сережки грушками и, отдав их именинно сиявшей и разрумянившейся Наташе, тотчас же отвернулась от нее и обратилась к Пьеру.
– Э, э! любезный! поди ка сюда, – сказала она притворно тихим и тонким голосом. – Поди ка, любезный…
И она грозно засучила рукава еще выше.
Пьер подошел, наивно глядя на нее через очки.
– Подойди, подойди, любезный! Я и отцу то твоему правду одна говорила, когда он в случае был, а тебе то и Бог велит.
Она помолчала. Все молчали, ожидая того, что будет, и чувствуя, что было только предисловие.
– Хорош, нечего сказать! хорош мальчик!… Отец на одре лежит, а он забавляется, квартального на медведя верхом сажает. Стыдно, батюшка, стыдно! Лучше бы на войну шел.
Она отвернулась и подала руку графу, который едва удерживался от смеха.
– Ну, что ж, к столу, я чай, пора? – сказала Марья Дмитриевна.
Впереди пошел граф с Марьей Дмитриевной; потом графиня, которую повел гусарский полковник, нужный человек, с которым Николай должен был догонять полк. Анна Михайловна – с Шиншиным. Берг подал руку Вере. Улыбающаяся Жюли Карагина пошла с Николаем к столу. За ними шли еще другие пары, протянувшиеся по всей зале, и сзади всех по одиночке дети, гувернеры и гувернантки. Официанты зашевелились, стулья загремели, на хорах заиграла музыка, и гости разместились. Звуки домашней музыки графа заменились звуками ножей и вилок, говора гостей, тихих шагов официантов.
На одном конце стола во главе сидела графиня. Справа Марья Дмитриевна, слева Анна Михайловна и другие гостьи. На другом конце сидел граф, слева гусарский полковник, справа Шиншин и другие гости мужского пола. С одной стороны длинного стола молодежь постарше: Вера рядом с Бергом, Пьер рядом с Борисом; с другой стороны – дети, гувернеры и гувернантки. Граф из за хрусталя, бутылок и ваз с фруктами поглядывал на жену и ее высокий чепец с голубыми лентами и усердно подливал вина своим соседям, не забывая и себя. Графиня так же, из за ананасов, не забывая обязанности хозяйки, кидала значительные взгляды на мужа, которого лысина и лицо, казалось ей, своею краснотой резче отличались от седых волос. На дамском конце шло равномерное лепетанье; на мужском всё громче и громче слышались голоса, особенно гусарского полковника, который так много ел и пил, всё более и более краснея, что граф уже ставил его в пример другим гостям. Берг с нежной улыбкой говорил с Верой о том, что любовь есть чувство не земное, а небесное. Борис называл новому своему приятелю Пьеру бывших за столом гостей и переглядывался с Наташей, сидевшей против него. Пьер мало говорил, оглядывал новые лица и много ел. Начиная от двух супов, из которых он выбрал a la tortue, [черепаховый,] и кулебяки и до рябчиков он не пропускал ни одного блюда и ни одного вина, которое дворецкий в завернутой салфеткою бутылке таинственно высовывал из за плеча соседа, приговаривая или «дрей мадера», или «венгерское», или «рейнвейн». Он подставлял первую попавшуюся из четырех хрустальных, с вензелем графа, рюмок, стоявших перед каждым прибором, и пил с удовольствием, всё с более и более приятным видом поглядывая на гостей. Наташа, сидевшая против него, глядела на Бориса, как глядят девочки тринадцати лет на мальчика, с которым они в первый раз только что поцеловались и в которого они влюблены. Этот самый взгляд ее иногда обращался на Пьера, и ему под взглядом этой смешной, оживленной девочки хотелось смеяться самому, не зная чему.
Николай сидел далеко от Сони, подле Жюли Карагиной, и опять с той же невольной улыбкой что то говорил с ней. Соня улыбалась парадно, но, видимо, мучилась ревностью: то бледнела, то краснела и всеми силами прислушивалась к тому, что говорили между собою Николай и Жюли. Гувернантка беспокойно оглядывалась, как бы приготавливаясь к отпору, ежели бы кто вздумал обидеть детей. Гувернер немец старался запомнить вое роды кушаний, десертов и вин с тем, чтобы описать всё подробно в письме к домашним в Германию, и весьма обижался тем, что дворецкий, с завернутою в салфетку бутылкой, обносил его. Немец хмурился, старался показать вид, что он и не желал получить этого вина, но обижался потому, что никто не хотел понять, что вино нужно было ему не для того, чтобы утолить жажду, не из жадности, а из добросовестной любознательности.


На мужском конце стола разговор всё более и более оживлялся. Полковник рассказал, что манифест об объявлении войны уже вышел в Петербурге и что экземпляр, который он сам видел, доставлен ныне курьером главнокомандующему.
– И зачем нас нелегкая несет воевать с Бонапартом? – сказал Шиншин. – II a deja rabattu le caquet a l'Autriche. Je crains, que cette fois ce ne soit notre tour. [Он уже сбил спесь с Австрии. Боюсь, не пришел бы теперь наш черед.]
Полковник был плотный, высокий и сангвинический немец, очевидно, служака и патриот. Он обиделся словами Шиншина.
– А затэ м, мы лосты вый государ, – сказал он, выговаривая э вместо е и ъ вместо ь . – Затэм, что импэ ратор это знаэ т. Он в манифэ стэ сказал, что нэ можэ т смотрэт равнодушно на опасности, угрожающие России, и что бэ зопасност империи, достоинство ее и святост союзов , – сказал он, почему то особенно налегая на слово «союзов», как будто в этом была вся сущность дела.
И с свойственною ему непогрешимою, официальною памятью он повторил вступительные слова манифеста… «и желание, единственную и непременную цель государя составляющее: водворить в Европе на прочных основаниях мир – решили его двинуть ныне часть войска за границу и сделать к достижению „намерения сего новые усилия“.