Ты — мой питомец

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ты мой питомец»)
Перейти к: навигация, поиск
Ты — мой питомец
너는 펫
Жанр

романтическая кинокомедия

Режиссёр

Ким Бьёнг Кон

Автор
сценария

Яёй Огава (манга)

В главных
ролях

Ким Ха Ныль
Чан Гын Сок

Кинокомпания

Lotte entertainment

Длительность

110 мин.

Страна

Республика Корея Республика Корея

Язык

корейский

Год

2011

IMDb

ID 2040605

К:Фильмы 2011 года

«Ты — мой питомец» (кор. 너는 펫) — южнокорейская романтическая кинокомедия, основанная на мангах Яёй Огава «Ты — мой питомец» и «Бродяги как мы». Премьера состоялась 10 октября 2011 года.





Сюжет

Джи Ын Йи (Ким Ха Ныль) — карьеристка, не желающая быть с первым попавшимся парнем, но не прочь завести домашнего питомца. Танцор Кан Ин Хо (Чан Гын Сок) из-за инцидента со своей партнёршей на тренировке не желает больше заниматься этим делом и намерен стать постановщиком мюзиклов, но в итоге оказывается на улице без крыши над головой. Его друг Джи Ын Су (Чои Джун Хун) предлагает переночевать у своей сестры Джи Ын Йи, а затем и жить у неё, помогая по дому; при этом он не уведомляет её саму. Джи Ын Йи предлагает сделку Кан Ин Хо - за проживание у неё дома быть её питомцем. Она заранее уверена в отказе, но не ожидавший такого хода событий Кан Ин Хо соглашается на роль домашнего любимца, и Джи Ын Йи оказывается в растерянности.

Роли исполняли

  • Ким Ха Ныль — Джи Ын Йи
  • Чан Гын Сок — Кан Ин Хо[1]
  • Рю Тэ Джун — Ча У Сун
  • Джан Ю Ми — Ли Ен Ын
  • Чои Джун Хун — Джи Ын Су, брат Джи Ын Йи
  • Кан Ха Ныль — Ен Су
  • Кан Хэ Ин — Ким Ми Сун
  • Ко На Ын — Ким Джин А
  • Ли Джин Хи — Ю А Ен

Напишите отзыв о статье "Ты — мой питомец"

Ссылки

Примечания

  1. [www.allkpop.com/2011/10/jang-geun-suk-talks-about-being-a-pet-in-youre-my-pet Jang Geun Suk talks about being a pet in “You’re My Pet”]


Отрывок, характеризующий Ты — мой питомец

– On dit que la pauvre comtesse est tres mal. Le medecin dit que c'est l'angine pectorale. [Говорят, что бедная графиня очень плоха. Доктор сказал, что это грудная болезнь.]
– L'angine? Oh, c'est une maladie terrible! [Грудная болезнь? О, это ужасная болезнь!]
– On dit que les rivaux se sont reconcilies grace a l'angine… [Говорят, что соперники примирились благодаря этой болезни.]
Слово angine повторялось с большим удовольствием.
– Le vieux comte est touchant a ce qu'on dit. Il a pleure comme un enfant quand le medecin lui a dit que le cas etait dangereux. [Старый граф очень трогателен, говорят. Он заплакал, как дитя, когда доктор сказал, что случай опасный.]
– Oh, ce serait une perte terrible. C'est une femme ravissante. [О, это была бы большая потеря. Такая прелестная женщина.]
– Vous parlez de la pauvre comtesse, – сказала, подходя, Анна Павловна. – J'ai envoye savoir de ses nouvelles. On m'a dit qu'elle allait un peu mieux. Oh, sans doute, c'est la plus charmante femme du monde, – сказала Анна Павловна с улыбкой над своей восторженностью. – Nous appartenons a des camps differents, mais cela ne m'empeche pas de l'estimer, comme elle le merite. Elle est bien malheureuse, [Вы говорите про бедную графиню… Я посылала узнавать о ее здоровье. Мне сказали, что ей немного лучше. О, без сомнения, это прелестнейшая женщина в мире. Мы принадлежим к различным лагерям, но это не мешает мне уважать ее по ее заслугам. Она так несчастна.] – прибавила Анна Павловна.
Полагая, что этими словами Анна Павловна слегка приподнимала завесу тайны над болезнью графини, один неосторожный молодой человек позволил себе выразить удивление в том, что не призваны известные врачи, а лечит графиню шарлатан, который может дать опасные средства.
– Vos informations peuvent etre meilleures que les miennes, – вдруг ядовито напустилась Анна Павловна на неопытного молодого человека. – Mais je sais de bonne source que ce medecin est un homme tres savant et tres habile. C'est le medecin intime de la Reine d'Espagne. [Ваши известия могут быть вернее моих… но я из хороших источников знаю, что этот доктор очень ученый и искусный человек. Это лейб медик королевы испанской.] – И таким образом уничтожив молодого человека, Анна Павловна обратилась к Билибину, который в другом кружке, подобрав кожу и, видимо, сбираясь распустить ее, чтобы сказать un mot, говорил об австрийцах.