Ты помнишь…

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ты помнишь...»)
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Страницы на КУ (тип: не указан)

</td></tr>

Ты помнишь…
Студийный альбом Юрия Шатунова
Дата выпуска

сентябрь 1994

Записан

1992 - 1994

Жанр

Поп

Длительность

55:32

Продюсер

Аркадий Кудряшов

Лейбл

PolyGram Russia

Хронология Юрия Шатунова
Ты помнишь…
(1994)
Вспомни май
(2001)
К:Альбомы 1994 года

«Ты помнишь…» — дебютный сольный студийный альбом российского поп-певца Юрия Шатунова, выпущенный в 1994 году.

После ухода из Ласкового мая, Шатунов попытался вернуться на сцену. Его появление в "Рождественских встречах" у Пугачeвой дало ему шанс. Весной 1994 года одна из крупнейших в России студий звукозаписи фирма PolyGram Russia предложила сотрудничество Шатунову. Переговоры прошли быстро, и через несколько дней артист подписал контракт с Борисом Зосимовым.

Одновременно с записью альбома были сняты клипы на песни «Звёздная ночь» и «И упав на колени», премьера клипа состоялась в конце лета — начале осени 1994 года. Существовал ещё и третий клип «Чужая боль», но из-за порчи плёнки в эфир он так и не вышел.

Презентация альбома состоялась сентябре 1994 года. В том же году после единственного выступления, прошедшиго в Риге, певец снова иcчезает из шоу-бизнеса.





Об альбоме

Альбом состоит из десяти новых песен. Писался на студии около трёх лет. Особую популярность имели хиты «Звёздная ночь» и «И упав на колени». На них же были отсняты видеоклипы.

Большую часть песен для альбома написал Сергей Кузнецов – поэт и композитор «Ласкового мая».

Список композиций

Название трека Продолжительность
1. Звёздная ночь (слова и музыка Ю.Шатунов) 4:17
2. Клянусь (слова и музыка С.Кузнецов) 4:18
3. Чужая боль (слова и музыка А.Бабинцев) 6:59
4. Письмо (слова и музыка С.Кузнецов) 6:16
5. Мама (слова и музыка С.Кузнецов) 6:00
6. И упав на колени (слова и музыка С.Кузнецов) 4:15
7. Старый дом (слова и музыка С.Кузнецов) 5:55
8. Утренний снег (слова и музыка С.Кузнецов) 6:05
9. Беглец (слова и музыка С.Кузнецов) 6:47
10. Детский дом (слова и музыка А.Бабинцев) 4:35

Запись сделана на студии MMS

В записи приняли участие

  • аранжировки:

Юрий Шатунов, Сергей Кузнецов, Сергей Мильниченко.

  • гитара — Дмитрий Четвергов (2-5, 7-9), Александр Ларионов (1), Константин Селезнев (6)
  • бас — Сергей Мильниченко (4, 5, 7, 9), Владимир Голубенко (3).
  • звукорежиссёры:

Олег Клишин (2-9), Вячеслав Оганесян (1, 10).

  • инженер записи:

Виктор Петрищев

  • мастеринг — инженер:

Сергей Титов

Клипы к альбому

  1. «Звездная ночь» (1994)
  2. «И упав на колени» (1994)
  3. «Клянусь» (1994) — Клип был смонтирован из двух других клипов, также на песни из альбома «Ты помнишь…», — «Звездная ночь» и «И упав на колени».

Источники

  • Дмитрий ЗАТЫНАЙЧЕНКО - [www.moles.ee/00/Mar/01/5-3.html "ЛАСКОВЫЙ МАЙ"], Газета "Молодежь Эстонии" за 1 марта 2000 г.

Напишите отзыв о статье "Ты помнишь…"

Отрывок, характеризующий Ты помнишь…

– Chere Анна Михайловна, – сказал он с своею всегдашнею фамильярностью и скукой в голосе, – для меня почти невозможно сделать то, что вы хотите; но чтобы доказать вам, как я люблю вас и чту память покойного отца вашего, я сделаю невозможное: сын ваш будет переведен в гвардию, вот вам моя рука. Довольны вы?
– Милый мой, вы благодетель! Я иного и не ждала от вас; я знала, как вы добры.
Он хотел уйти.
– Постойте, два слова. Une fois passe aux gardes… [Раз он перейдет в гвардию…] – Она замялась: – Вы хороши с Михаилом Иларионовичем Кутузовым, рекомендуйте ему Бориса в адъютанты. Тогда бы я была покойна, и тогда бы уж…
Князь Василий улыбнулся.
– Этого не обещаю. Вы не знаете, как осаждают Кутузова с тех пор, как он назначен главнокомандующим. Он мне сам говорил, что все московские барыни сговорились отдать ему всех своих детей в адъютанты.
– Нет, обещайте, я не пущу вас, милый, благодетель мой…
– Папа! – опять тем же тоном повторила красавица, – мы опоздаем.
– Ну, au revoir, [до свиданья,] прощайте. Видите?
– Так завтра вы доложите государю?
– Непременно, а Кутузову не обещаю.
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]